7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English)
authorasano
Wed, 31 Aug 2011 20:17:18 +0900
changeset 195 1f67fabe64f4
parent 194 ecd02baa4dc8
child 196 4ddebedd5a63
7084456 gui-install/text-install/sysconfig l10n update for Solaris 11 (based on pre-b174 English) 7083265 some text-install/sysconfig CUI labels are displayed truncated
messages/install/de_DE/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot
messages/install/de_DE/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot
messages/install/de_DE/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot
messages/install/en_US/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot
messages/install/en_US/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot
messages/install/en_US/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot
messages/install/es_ES/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot
messages/install/es_ES/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot
messages/install/es_ES/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot
messages/install/fr_FR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot
messages/install/fr_FR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot
messages/install/fr_FR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot
messages/install/it_IT/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot
messages/install/it_IT/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot
messages/install/it_IT/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot
messages/install/ja_JP/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot
messages/install/ja_JP/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot
messages/install/ja_JP/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot
messages/install/ko_KR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot
messages/install/ko_KR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot
messages/install/ko_KR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot
messages/install/pt_BR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot
messages/install/pt_BR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot
messages/install/pt_BR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot
messages/install/zh_CN/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot
messages/install/zh_CN/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot
messages/install/zh_CN/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot
messages/install/zh_TW/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot
messages/install/zh_TW/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot
messages/install/zh_TW/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot
--- a/messages/install/de_DE/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/de_DE/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,31 +20,31 @@
 #
 # Copyright (c) 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
-#: ../src/user_screen.py:300
+#: ../src/user_screen.py:355
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-12 16:54+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:39+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/__init__.py:269
+#: ../src/__init__.py:262
 #, python-format
 msgid "The %s installer must be run as root. Quitting."
 msgstr "Das Installationsprogramm %s muss als Root ausgeführt werden. Das Programm wird beendet."
 
-#: ../src/__init__.py:274
+#: ../src/__init__.py:267
 msgid "Installer Startup Terminated"
 msgstr "Start des Installationsprogramms abgebrochen"
 
-#: ../src/__init__.py:275 ../src/__init__.py:277
+#: ../src/__init__.py:268 ../src/__init__.py:270
 msgid ""
 "Only one instance of this Installer is allowed. Another instance is already "
 "running."
 msgstr "Es ist nur jeweils eine Instanz des Installationsprogramms zulässig. Eine andere Instanz wird bereits ausgeführt."
 
-#: ../src/__init__.py:285
+#: ../src/__init__.py:278
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "Setzt Protokollspeicherplatz auf FILE (Standard: %default)."
 
-#: ../src/__init__.py:289
+#: ../src/__init__.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -52,13 +52,13 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "Setzt Ausführlichkeit auf LEVEL. Gültige Werte zum Erhöhen der Ausführlichkeit sind 'error', 'warn', 'info', 'debug' oder 'input'\n[Standard: %default]."
 
-#: ../src/__init__.py:296
+#: ../src/__init__.py:289
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "Aktiviert Debug-Modus. Setzt Protokollebene auf 'input' und ermöglicht, das Programm mit Strg-C abzubrechen.\n"
 
-#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:62
+#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:63
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Zeitzone"
 
-#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:158
 #: ../xml/users.xml.glade.h:9
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
@@ -87,10 +87,10 @@
 #: ../src/base_screen.py:97 ../src/confirm_screen.py:82
 #: ../src/disk_screen.py:141 ../src/failure_screen.py:62
 #: ../src/fdisk_panel.py:152 ../src/finish_screen.py:65
-#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:104
+#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:111
 #: ../src/screen_manager.py:217 ../src/textview_dialog.py:53
-#: ../src/timezone.py:210 ../src/timezone_screen.py:75
-#: ../src/user_screen.py:79 ../src/welcome_screen.py:52
+#: ../src/timezone.py:230 ../src/timezone_screen.py:75
+#: ../src/user_screen.py:86 ../src/welcome_screen.py:53
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
@@ -100,43 +100,46 @@
 "changes."
 msgstr "Überprüfen Sie die Einstellungen, bevor Sie die Installation beginnen.\nKlicken Sie auf die Schaltfläche \"Zurück\", falls Änderungen erforderlich sind."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:176
+#. There is no definitive way to detect whether "Use the whole
+#. disk" or "Partition the disk" was selected, so we will display
+#. a message about the Solaris2 partition details for each disk.
+#: ../src/confirm_screen.py:187
 #, python-format
-msgid "%.1f GB disk (%s)"
-msgstr "%.1f GB-Festplatte (%s)"
+msgid "%(partsize).1f GB partition on %(disksize).1f GB disk (%(disk)s)"
+msgstr "%(partsize).1f GB-Partition auf %(disksize).1f GB-Festplatte (%(disk)s)"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:179
-msgid "This disk will be erased"
-msgstr "Diese Festplatte wird gelöscht"
+#: ../src/confirm_screen.py:191
+msgid "This partition will be erased"
+msgstr "Diese Partition wird gelöscht"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:183
+#: ../src/confirm_screen.py:200
 #, python-format
 msgid "The whole installation will take up %.1fGB hard disk space."
 msgstr "Für die gesamte Installation ist bis zu %.1fGB Festplattenspeicher erforderlich."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:202
+#: ../src/confirm_screen.py:219
 #, python-format
 msgid "Default Language: %s"
 msgstr "Standardsprache: %s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:207
+#: ../src/confirm_screen.py:224
 msgid "Language Support:"
 msgstr "Sprachunterstützung:"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215 ../src/confirm_screen.py:217
+#: ../src/confirm_screen.py:232 ../src/confirm_screen.py:234
 #, python-format
 msgid "User Account: %s"
 msgstr "Benutzerkonto: %s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215
+#: ../src/confirm_screen.py:232
 msgid "No user account."
 msgstr "Kein Benutzerkonto."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:221
+#: ../src/confirm_screen.py:238
 msgid "Root Password: Same as user account."
 msgstr "Root-Passwort: Identisch mit dem des Benutzerkontos."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:224
+#: ../src/confirm_screen.py:241
 #, python-format
 msgid "Host name: %s"
 msgstr "Hostname: %s"
@@ -191,7 +194,7 @@
 
 #: ../src/disk_screen.py:291 ../src/disk_screen.py:363
 #: ../src/disk_screen.py:457 ../src/disk_screen.py:491
-#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:757
+#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:762
 msgid "See log file for details."
 msgstr "Nähere Informationen finden Sie in der Protokolldatei."
 
@@ -218,8 +221,8 @@
 msgstr "Diese Festplatte ist zu klein"
 
 #: ../src/disk_screen.py:456 ../src/disk_screen.py:490
-#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:756
-#: ../src/user_screen.py:299
+#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:761
+#: ../src/user_screen.py:354
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
@@ -234,24 +237,24 @@
 msgid "Where should Oracle Solaris be installed?"
 msgstr "Wo soll Oracle Solaris installiert werden?"
 
-#: ../src/disk_screen.py:749
+#: ../src/disk_screen.py:754
 msgid "No disks were found."
 msgstr "Keine Festplatten gefunden."
 
 #. If we cannot get the icon info from the theme, then
 #. just fall back to making up a blank image
-#: ../src/disk_screen.py:852
+#: ../src/disk_screen.py:860
 msgid ""
 "Unable to display correct 'disk' graphics, but all other information is "
 "available."
 msgstr "Die korrekten 'Festplatten'-Grafiken können nicht angezeigt werden. Alle anderen Informationen sind verfügbar."
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../xml/failure.xml.glade.h:4
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../xml/failure.xml.glade.h:4
 msgid "Failure"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../src/finish_screen.py:80
-#: ../src/progress_screen.py:137 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../src/finish_screen.py:81
+#: ../src/progress_screen.py:144 ../src/user_screen.py:158
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -282,11 +285,11 @@
 msgstr "<span size=\"smaller\"><span font_desc=\"Bold\">Warnung: </span> Die Daten dieser Partition werden gelöscht.</span>"
 
 #: ../src/fdisk_panel.py:1388 ../src/install_profile.py:124
-#: ../src/user_screen.py:301
+#: ../src/user_screen.py:356
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/finish_screen.py:80
+#: ../src/finish_screen.py:81
 msgid "Finished"
 msgstr "Beendet"
 
@@ -312,7 +315,7 @@
 "No help available"
 msgstr "Interner Fehler\n\nKeine Hilfe verfügbar"
 
-#: ../src/progress_screen.py:137
+#: ../src/progress_screen.py:144
 msgid "Installing"
 msgstr "Installation wird durchgeführt"
 
@@ -336,7 +339,7 @@
 msgid "Error:No log file found"
 msgstr "Fehler: keine Protokolldatei vorhanden"
 
-#: ../src/timezone.py:42
+#: ../src/timezone.py:48
 msgid "- Select -"
 msgstr "- Auswählen -"
 
@@ -350,66 +353,66 @@
 "date and time."
 msgstr "Wählen Sie auf der Karte eine Stadt in Ihrer Nähe aus, oder stellen Sie unten die von Ihnen gewünschte Zeitzone ein. Anschließend stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein."
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Time Zone Invalid"
 msgstr "Zeitzone ungültig"
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Please select a valid time zone"
 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Zeitzone aus."
 
 #. update the label message
-#: ../src/user_screen.py:155 ../src/user_screen.py:183
-#: ../src/user_screen.py:201 ../src/user_screen.py:346
+#: ../src/user_screen.py:206 ../src/user_screen.py:234
+#: ../src/user_screen.py:254 ../src/user_screen.py:401
 #: ../xml/users.xml.glade.h:8
 msgid "Re-enter to check for typing errors."
 msgstr "Geben Sie den Namen erneut ein,\num Tippfehler auszuschließen."
 
-#: ../src/user_screen.py:203 ../src/user_screen.py:348
+#: ../src/user_screen.py:256 ../src/user_screen.py:403
 msgid "The two user passwords do not match."
 msgstr "Die beiden Benutzerpasswörter stimmen nicht überein."
 
-#: ../src/user_screen.py:277
+#: ../src/user_screen.py:332
 msgid "<b>Error:</b> A computer name is required."
 msgstr "<b>Fehler:</b> Ein Computername ist erforderlich."
 
-#: ../src/user_screen.py:279
+#: ../src/user_screen.py:334
 msgid "<b>Error:</b> Computer name exceeds maximum length."
 msgstr "<b>Fehler:</b> Der Computername überschreitet die maximale Länge."
 
-#: ../src/user_screen.py:281
+#: ../src/user_screen.py:336
 msgid "<b>Error:</b> Computer name contains invalid characters."
 msgstr "<b>Fehler:</b> Der Computername enthält ungültige Zeichen."
 
-#: ../src/user_screen.py:283
+#: ../src/user_screen.py:338
 msgid "<b>Error:</b> Computer name ends with invalid character."
 msgstr "<b>Fehler:</b> Der Computername endet mit einem ungültigen Zeichen."
 
-#: ../src/user_screen.py:293 ../src/user_screen.py:295
+#: ../src/user_screen.py:348 ../src/user_screen.py:350
 msgid "Invalid User Account"
 msgstr "Benutzerkonto ungültig"
 
-#: ../src/user_screen.py:294
+#: ../src/user_screen.py:349
 msgid "Enter a Log-in name."
 msgstr "Geben Sie einen Anmeldenamen ein."
 
-#: ../src/user_screen.py:296
+#: ../src/user_screen.py:351
 msgid "Enter a user password."
 msgstr "Geben Sie ein Benutzerpasswort ein."
 
-#: ../src/user_screen.py:297
+#: ../src/user_screen.py:352
 msgid "Invalid Computer Name"
 msgstr "Ungültiger Computername"
 
-#: ../src/user_screen.py:298
+#: ../src/user_screen.py:353
 msgid "Enter a computer name."
 msgstr "Geben Sie einen Computernamen ein."
 
-#: ../src/user_screen.py:302
+#: ../src/user_screen.py:357
 msgid "Recheck entries."
 msgstr "Überprüfen Sie die Einträge erneut."
 
-#: ../src/user_screen.py:380
+#: ../src/user_screen.py:435
 msgid "Internal error occurred creating profile"
 msgstr "Interner Fehler bei der Profilerstellung"
 
--- a/messages/install/de_DE/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/de_DE/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -21,7 +21,7 @@
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:23+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 01:44+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:499
 #, python-format
@@ -181,7 +181,7 @@
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     Terminal zu klein. Mindestgröße ist 80x24. Aktuelle Größe %(x)ix%(y)i."
 
-#: ../__init__.py:982 ../users.py:76
+#: ../__init__.py:982
 msgid "Continue"
 msgstr "Weiter"
 
@@ -223,7 +223,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich beenden?"
 
-#: ../__init__.py:1040 ../users.py:77
+#: ../__init__.py:1040
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -368,9 +368,9 @@
 
 #: ../nameservice.py:230
 msgid ""
-"Specify the domain where this system resides. Use the domain name's exact "
-"capitalization and punctuation."
-msgstr "Geben Sie die Domain an, unter der sich das System befindet. Beachten Sie bei der Eingabe des Domainnamens die Groß- und Kleinschreibung sowie Zeichensetzung."
+"Specify the domain for the NIS or LDAP name server. Use the domain name's "
+"exact capitalization and punctuation."
+msgstr "Geben Sie die Domain für den NIS- oder LDAP-Namenserver an. Beachten Sie bei der Eingabe des Domainnamens die Groß- und Kleinschreibung sowie Zeichensetzung."
 
 #: ../nameservice.py:233
 msgid "Domain Name:"
@@ -409,137 +409,137 @@
 msgid "Search domain:"
 msgstr "Suchdomain:"
 
-#: ../nameservice.py:422
+#: ../nameservice.py:418
 msgid "LDAP Profile"
 msgstr "LDAP-Profil"
 
-#: ../nameservice.py:427
+#: ../nameservice.py:423
 msgid "Profile name:"
 msgstr "Profilname:"
 
-#: ../nameservice.py:428
+#: ../nameservice.py:424
 msgid "Search base:"
 msgstr "Suchbasis:"
 
-#: ../nameservice.py:436
+#: ../nameservice.py:432
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the host name or IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "Geben Sie den Namen des LDAP-Profils an, das zur Konfiguration dieses Systems verwendet werden soll, und den Hostnamen oder die IP-Adresse des Servers, der das Profil enthält."
 
-#: ../nameservice.py:439
+#: ../nameservice.py:435
 msgid "Profile server host name or IP address:"
 msgstr "Hostname oder IP-Adresse des Profilservers:"
 
-#: ../nameservice.py:442
+#: ../nameservice.py:438
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "Geben Sie den Namen des LDAP-Profils an, das zur Konfiguration dieses Systems verwendet werden soll, und die IP-Adresse des Servers, der das Profil enthält."
 
-#: ../nameservice.py:445
+#: ../nameservice.py:441
 msgid "Profile server IP address:"
 msgstr "IP-Adresse des Profilservers:"
 
-#: ../nameservice.py:446
+#: ../nameservice.py:442
 msgid "  Enter the LDAP search base."
 msgstr "  Geben Sie die LDAP-Suchbasis ein."
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:459
+#: ../nameservice.py:455
 msgid "profile name"
 msgstr "Profilname"
 
-#: ../nameservice.py:491 ../nameservice.py:726
+#: ../nameservice.py:487 ../nameservice.py:722
 msgid "The LDAP profile name cannot be blank."
 msgstr "Der LDAP-Profilname darf nicht leer sein."
 
-#: ../nameservice.py:493
+#: ../nameservice.py:489
 msgid "The LDAP server IP address cannot be blank."
 msgstr "Die IP-Adresse des LDAP-Servers darf nicht leer sein."
 
-#: ../nameservice.py:510
+#: ../nameservice.py:506
 msgid "LDAP Proxy"
 msgstr "LDAP-Proxy"
 
-#: ../nameservice.py:515
+#: ../nameservice.py:511
 msgid ""
 "Does the profile specify a proxy credential level and an authentication "
 "method other than None?"
 msgstr "Ist im Profil eine Stufe für Proxy-Berechtigungsnachweise und eine andere Authentifizierungsmethode als Kein angegeben?"
 
-#: ../nameservice.py:524
+#: ../nameservice.py:520
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../nameservice.py:525
+#: ../nameservice.py:521
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../nameservice.py:549
+#: ../nameservice.py:545
 msgid "Specify LDAP Profile Proxy Bind Information"
 msgstr "Informationen zu LDAP-Profil-Proxy Bind angeben"
 
-#: ../nameservice.py:555
+#: ../nameservice.py:551
 msgid ""
 "Specify the LDAP proxy bind distinguished name and the LDAP proxy bind "
 "password.  The network administrator can provide this information."
 msgstr "Geben Sie den LDAP Proxy Bind-DN (Distinguished Name) und das LDAP Proxy Bind-Passwort an. Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Netzwerkadministrator."
 
-#: ../nameservice.py:558
+#: ../nameservice.py:554
 msgid "Proxy bind distinguished name:"
 msgstr "Proxy Bind-DN:"
 
-#: ../nameservice.py:561
+#: ../nameservice.py:557
 msgid "Proxy bind password:"
 msgstr "Proxy Bind-Passwort:"
 
-#: ../nameservice.py:563
+#: ../nameservice.py:559
 msgid "Encrypted proxy bind password:"
 msgstr "Verschlüsseltes Proxy Bind-Passwort:"
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:583
+#: ../nameservice.py:579
 msgid "distinguished name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: ../nameservice.py:600
+#: ../nameservice.py:596
 msgid "The LDAP proxy server distinguished name cannot be blank."
 msgstr "Der DN des LDAP-Proxy-Servers darf nicht leer sein."
 
-#: ../nameservice.py:610
+#: ../nameservice.py:606
 msgid "NIS Name Server"
 msgstr "NIS-Namenserver"
 
-#: ../nameservice.py:616
+#: ../nameservice.py:612
 msgid "Specify how to find a name server for this system."
 msgstr "Geben Sie an, wie nach einem Namenserver für dieses System gesucht werden soll."
 
-#: ../nameservice.py:618
+#: ../nameservice.py:614
 msgid ""
 "Either let the software search for a name server, or specify a name server "
 "in the following screen.  "
 msgstr "Lassen Sie die Software nach einem Namenserver suchen, oder geben Sie auf dem nächsten Bildschirm einen Nameserver an.  "
 
-#: ../nameservice.py:621
+#: ../nameservice.py:617
 msgid ""
 "The software can find a name server only if that server is on the local "
 "subnet."
 msgstr "Ein Namenserver kann nur dann durch die Software gefunden werden, wenn sich dieser im lokalen Subnetz befindet."
 
-#: ../nameservice.py:631
+#: ../nameservice.py:627
 msgid "Find one"
 msgstr "Namenserver suchen"
 
-#: ../nameservice.py:632
+#: ../nameservice.py:628
 msgid "Specify one"
 msgstr "Namenserver angeben"
 
-#: ../nameservice.py:661
+#: ../nameservice.py:657
 msgid "NIS Name Server Information"
 msgstr "Informationen zu NIS-Namenserver"
 
-#: ../nameservice.py:676
+#: ../nameservice.py:672
 msgid ""
 "Enter the host name or IP address of the name server.  A host name must have "
 "at least 2 characters and can be alphanumeric and can contain hyphens.  IP "
@@ -547,95 +547,95 @@
 "example, 129.200.9.1)."
 msgstr "Geben Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse des Namenservers ein.  Ein Hostname muss aus mindestens 2 Zeichen bestehen und darf alphanumerische Zeichen sowie Bindestriche enthalten. IP-Adressen müssen vier durch Punkt voneinander getrennte Zahlengruppen (z.B. 129.200.9.1) enthalten."
 
-#: ../nameservice.py:681
+#: ../nameservice.py:677
 msgid "Server's host name or IP address:"
 msgstr "Hostname oder IP-Adresse des Servers:"
 
-#: ../nameservice.py:684
+#: ../nameservice.py:680
 msgid ""
 "Enter the IP address of the name server.  IP addresses must contain four "
 "sets of numbers separated by periods (for example, 129.200.9.1)."
 msgstr "Geben Sie die IP-Adresse des Namenservers ein. IP-Adressen müssen vier durch Punkt voneinander getrennte Zahlengruppen (z. B. 129.200.9.1) enthalten."
 
-#: ../nameservice.py:687
+#: ../nameservice.py:683
 msgid "Server's IP address:"
 msgstr "IP-Adresse des Servers:"
 
-#: ../nameservice.py:714
+#: ../nameservice.py:710
 msgid "The NIS server IP address cannot be blank."
 msgstr "Die IP-Adresse des NIS-Servers darf nicht leer sein."
 
-#: ../nameservice.py:727
+#: ../nameservice.py:723
 msgid ""
 "Whitespace characters and quotation marks are not allowed in LDAP profile "
 "names."
 msgstr "Leerzeichen und Anführungszeichen dürfen in LDAP-Profilnamen nicht verwendet werden."
 
-#: ../nameservice.py:741
+#: ../nameservice.py:737
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not be blank."
 msgstr "Der LDAP Proxy Bind-DN darf nicht leer sein."
 
-#: ../nameservice.py:744
+#: ../nameservice.py:740
 msgid ""
 "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain whitespace characters."
 msgstr "Der LDAP Proxy Bind-DN darf keine Leerzeichen enthalten."
 
-#: ../nameservice.py:747
+#: ../nameservice.py:743
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain quotation marks."
 msgstr "Der LDAP Proxy Bind-DN darf keine Anführungszeichen enthalten."
 
-#: ../nameservice.py:757
+#: ../nameservice.py:753
 msgid "The LDAP proxy bind password may not be blank."
 msgstr "Das LDAP Proxy Bind-Passwort darf nicht leer sein."
 
-#: ../nameservice.py:760
+#: ../nameservice.py:756
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain whitespace characters."
 msgstr "Das LDAP Proxy Bind-Passwort darf keine Leerzeichen enthalten."
 
-#: ../nameservice.py:763
+#: ../nameservice.py:759
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain quotation marks."
 msgstr "Das LDAP Proxy Bind-Passwort darf keine Anführungszeichen enthalten."
 
-#: ../nameservice.py:777 ../nameservice.py:848
+#: ../nameservice.py:773 ../nameservice.py:844
 msgid ""
 "A host name can only contain letters, numbers,  periods, and minus signs (-)."
 msgstr "Ein Hostname darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Minuszeichen (-) enthalten."
 
-#: ../nameservice.py:808
+#: ../nameservice.py:804
 msgid "The domain cannot be blank."
 msgstr "Die Domain darf nicht leer sein."
 
-#: ../nameservice.py:812
+#: ../nameservice.py:808
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters."
 msgstr "Domainbezeichnungen dürfen nicht mehr als 64 Zeichen enthalten."
 
-#: ../nameservice.py:815
+#: ../nameservice.py:811
 msgid "Domain labels should not start or end with hyphens ('-')."
 msgstr "Domainbezeichnungen dürfen nicht mit Bindestrich ('-') beginnen oder enden."
 
-#: ../nameservice.py:818
+#: ../nameservice.py:814
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Ungültige Domain"
 
-#: ../nameservice.py:868
+#: ../nameservice.py:864
 #, python-format
 msgid "The %s cannot be blank."
 msgstr "%s darf nicht leer sein."
 
-#: ../nameservice.py:871
+#: ../nameservice.py:867
 #, python-format
 msgid "Invalid character for %s."
 msgstr "Ungültiges Zeichen für %s."
 
-#: ../nameservice.py:883
+#: ../nameservice.py:879
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters"
 msgstr "Domainbezeichnungen dürfen 64 Zeichen nicht überschreiten."
 
-#: ../nameservice.py:885
+#: ../nameservice.py:881
 msgid "A domain label may not begin with a hyphen."
 msgstr "Eine Domainbezeichnung darf nicht mit einem Bindestrich beginnen."
 
-#: ../nameservice.py:888
+#: ../nameservice.py:884
 msgid "Invalid character for domain name."
 msgstr "Ungültiges Zeichen für Domainname"
 
@@ -807,10 +807,6 @@
 msgstr "Ungültiges Zeichen"
 
 #: ../profile/user_info.py:284
-msgid "User password must be entered."
-msgstr "Ein Benutzerpasswort muss eingegeben werden."
-
-#: ../profile/user_info.py:284
 msgid "Password must be entered."
 msgstr "Ein Passwort muss eingegeben werden."
 
@@ -911,69 +907,81 @@
 msgid "Router: %s"
 msgstr "    Router: %s"
 
-#: ../summary.py:209
+#: ../summary.py:214
+msgid "  Warning: No root password set"
+msgstr "  Warnung: Kein Root-Passwort festgelegt"
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    Domain: %s"
+msgid "  Username: %s"
+msgstr "  Benutzername: %s"
+
+#: ../summary.py:218
+msgid "  No user account"
+msgstr "  Kein Benutzerkonto"
 
-#: ../summary.py:212 ../summary.py:220 ../summary.py:233
+#: ../summary.py:224
+#, python-format
+msgid "Time Zone: %s"
+msgstr "Zeitzone: %s"
+
+#: ../summary.py:238 ../summary.py:246 ../summary.py:260
 #, python-format
 msgid "Name service: %s"
 msgstr "Name Service: %s"
 
-#: ../summary.py:215
+#: ../summary.py:241
 msgid "DNS servers: "
 msgstr "DNS-Server: "
 
-#: ../summary.py:217
+#: ../summary.py:243
 msgid "DNS Domain search list: "
 msgstr "Suchliste der DNS-Domain: "
 
-#: ../summary.py:222
+#: ../summary.py:248 ../summary.py:262
+#, python-format
+msgid "Domain: %s"
+msgstr "    Domain: %s"
+
+#: ../summary.py:249
 msgid "LDAP profile: "
 msgstr "LDAP-Profil: "
 
-#: ../summary.py:223
+#: ../summary.py:250
 msgid "LDAP server's IP: "
 msgstr "IP des LDAP-Servers: "
 
-#: ../summary.py:224
+#: ../summary.py:251
 msgid "LDAP search base: "
 msgstr "LDAP-Suchbasis: "
 
-#: ../summary.py:228
+#: ../summary.py:255
 msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
 msgstr "LDAP Proxy Bind-DN: "
 
-#: ../summary.py:230
+#: ../summary.py:257
 msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
 msgstr "LDAP Proxy Bind-Passwort: [verborgen]"
 
-#: ../summary.py:236
+#: ../summary.py:264
 msgid "NIS server: broadcast"
 msgstr "NIS-Server: Broadcast"
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:266
 msgid "NIS server's IP: "
 msgstr "NIS-Server-IP: "
 
-#: ../summary.py:249
-msgid "  Warning: No root password set"
-msgstr "  Warnung: Kein Root-Passwort festgelegt"
-
-#: ../summary.py:251
-#, python-format
-msgid "  Username: %s"
-msgstr "  Benutzername: %s"
+#: ../summary.py:269
+msgid "Note: DNS will be configured to resolve host and IP node names."
+msgstr "Hinweis: DNS wird konfiguriert, um Host- und IP-Knotennamen aufzulösen."
 
-#: ../summary.py:253
-msgid "  No user account"
-msgstr "  Kein Benutzerkonto"
+#: ../summary.py:271
+msgid "This setting can be modified upon rebooting. For example:"
+msgstr "Diese Einstellung kann beim Neustart geändert werden. Beispiel:"
 
-#: ../summary.py:259
-#, python-format
-msgid "Time Zone: %s"
-msgstr "Zeitzone: %s"
+#: ../summary.py:278
+msgid "See nsswitch.conf(4), svccfg(1M) and nscfg(1M)."
+msgstr "Siehe nsswitch.conf(4), svccfg(1M) und nscfg(1M)."
 
 #: ../timezone.py:53
 msgid "UTC/GMT"
@@ -1015,7 +1023,7 @@
 msgid "Regions"
 msgstr "Regionen"
 
-#: ../users.py:57 ../users.py:79
+#: ../users.py:57 ../users.py:68
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
 
@@ -1051,42 +1059,19 @@
 msgid "User password:"
 msgstr "Benutzerpasswort:"
 
-#: ../users.py:68
-msgid "No Root Password"
-msgstr "Kein Root-Passwort"
-
-#: ../users.py:69
-msgid ""
-"A root password has not been defined. The system is completely unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a root password."
-msgstr "Es wurde kein Root-Passwort definiert. Das System ist ungesichert.\n\nWählen Sie Abbrechen, um ein Root-Passwort zu definieren."
-
-#: ../users.py:72
-msgid "No User Password"
-msgstr "Kein Benutzerpasswort"
-
-#: ../users.py:73
-msgid ""
-"A user password has not been defined. The user account has administrative "
-"privileges so the system is unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a user password."
-msgstr "Es wurde kein Benutzerpasswort definiert. Das Benutzerkonto hat Administratorrechte. Das System ist daher ungesichert.\n\nWählen Sie Abbrechen, um ein Benutzerpasswort zu definieren."
-
-#: ../users.py:297
+#: ../users.py:311
 msgid "Root passwords don't match"
 msgstr "Root-Passwörter stimmen nicht überein"
 
-#: ../users.py:300
+#: ../users.py:324
 msgid "User passwords don't match"
 msgstr "Benutzerpasswörter stimmen nicht überein"
 
-#: ../users.py:322
+#: ../users.py:329
 msgid "Enter username or clear all user account fields"
 msgstr "Benutzernamen eingeben oder alle Benutzerkontofelder löschen"
 
-#: ../users.py:369
+#: ../users.py:367
 msgid "Passwords don't match"
 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
 
--- a/messages/install/de_DE/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/de_DE/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,53 +20,59 @@
 #
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
+#: ../disk_selection.py:96
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:16+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:36+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:53
 msgid "Oracle Solaris"
 msgstr "Oracle Solaris"
 
-#: ../__init__.py:126
+#. Localized values used by other files
+#: ../__init__.py:57
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../__init__.py:128
 #, python-format
 msgid ""
 "Exiting Text Installer. Log is available at:\n"
 "%s"
 msgstr "Textbasiertes Installationsprogramm wird beendet. Protokoll verfügbar unter:\n%s"
 
-#: ../__init__.py:300
+#: ../__init__.py:303
 msgid ""
 "DONT_TRANSLATE_BUT_REPLACE_msgstr_WITH_True_OR_False: Should wrap text on "
 "whitespace in this language"
 msgstr "True"
 
-#: ../__init__.py:303
+#: ../__init__.py:306
 msgid "Confirm: Quit the Installer?"
 msgstr "Bestätigen: Installationsprogramm beenden?"
 
-#: ../__init__.py:304
+#: ../__init__.py:307
 msgid "Do you want to quit the Installer?"
 msgstr "Soll das Installationsprogramm beendet werden?"
 
-#: ../__init__.py:305 ../disk_selection.py:106
+#: ../__init__.py:308 ../disk_selection.py:108
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../__init__.py:306 ../__init__.py:376
+#: ../__init__.py:309 ../__init__.py:379
 msgid "Quit"
 msgstr "Ende"
 
-#: ../__init__.py:313
+#: ../__init__.py:316
 #, python-format
 msgid "The %(release)s Text Installer must be run with root privileges"
 msgstr "Textbasiertes %(release)s-Installationsprogramm erfordert Root-Berechtigungen"
 
-#: ../__init__.py:318
+#: ../__init__.py:321
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "Setzt Protokollspeicherplatz auf FILE (Standard: %default)."
 
-#: ../__init__.py:322
+#: ../__init__.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -74,274 +80,264 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "Setzt Ausführlichkeit auf LEVEL. Gültige Werte zum Erhöhen der Ausführlichkeit sind 'error', 'warn', 'info', 'debug' oder 'input'\n[Standard: %default]."
 
-#: ../__init__.py:329
+#: ../__init__.py:332
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "Aktiviert Debug-Modus. Setzt Protokollebene auf 'input' und ermöglicht, das Programm mit Strg-C abzubrechen.\n"
 
-#: ../__init__.py:333
+#: ../__init__.py:336
 msgid ""
 "Force the installer to run in black and white. This may be useful on some "
 "SPARC machines with unsupported frame buffers\n"
 msgstr "Erzwingt die Ausführung  des Installationsprogramms im Schwarzweißmodus. Dies kann auf einigen SPARC-Rechnern mit Framepuffern sinnvoll sein.\n"
 
-#: ../__init__.py:338
+#: ../__init__.py:341
 msgid ""
 "Runs in 'no installation' mode. When run in 'no installation' mode, no "
 "persistent changes are made to the disks and booted environment\n"
 msgstr "Wird im Modus 'Keine Installation' ausgeführt. In diesem Modus werden keine dauerhaften Änderungen an Festplatten oder der gebooteten Umgebung vorgenommen.\n"
 
-#: ../__init__.py:365
+#: ../__init__.py:368
 #, python-format
 msgid ""
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     Terminal zu klein. Mindestgröße ist 80x24. Aktuelle Größe %(x)ix%(y)i."
 
-#: ../__init__.py:371 ../disk_selection.py:107
+#: ../__init__.py:374 ../disk_selection.py:109
 msgid "Continue"
 msgstr "Weiter"
 
-#: ../__init__.py:373
+#: ../__init__.py:376
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../__init__.py:375
+#: ../__init__.py:378
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../__init__.py:380
+#: ../__init__.py:383
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Hilfethemen"
 
-#: ../__init__.py:381
+#: ../__init__.py:384
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hilfeindex"
 
-#: ../__init__.py:382
+#: ../__init__.py:385
 msgid "Select a topic and press Continue."
 msgstr "Wählen Sie ein Thema und klicken Sie auf Weiter."
 
-#: ../__init__.py:417
+#: ../__init__.py:421
 msgid "An unhandled exception occurred."
 msgstr "Eine nicht behandelte Ausnahme ist aufgetreten."
 
-#: ../__init__.py:422
+#: ../__init__.py:426
 msgid "Full traceback data is in the installation log"
 msgstr "Vollständige Traceback-Daten im Installationsprotokoll"
 
-#: ../__init__.py:423
+#: ../__init__.py:427
 msgid "Please file a bug at http://defect.opensolaris.org"
 msgstr "Melden Sie einen Bug unter http://defect.opensolaris.org"
 
-#: ../disk_selection.py:68 ../disk_selection.py:109
+#: ../disk_selection.py:69 ../disk_selection.py:111
 msgid "Disks"
 msgstr "Festplatten"
 
-#: ../disk_selection.py:69
+#: ../disk_selection.py:70
 #, python-format
 msgid "Where should %(release)s be installed?"
 msgstr "Wo soll %(release)s installiert werden?"
 
-#: ../disk_selection.py:70
-#, python-format
-msgid "Recommended size:  %(recommend).1fGB      Minimum size: %(min).1fGB"
-msgstr "Empfohlene Größe:  %(recommend).1fGB      Minimum: %(min).1fGB"
+#: ../disk_selection.py:71
+msgid "Recommended size: "
+msgstr "Empfohlene Größe: "
 
 #: ../disk_selection.py:72
+msgid "    Minimum size: "
+msgstr "    Mindestgröße: "
+
+#: ../disk_selection.py:73
 msgid "Seeking disks on system"
 msgstr "Festplatten auf dem System werden gesucht"
 
-#: ../disk_selection.py:73 ../fdisk_partitions.py:66
+#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:68
 msgid "The following partitions were found on the disk."
 msgstr "Auf der Festplatte wurden folgende Partitionen gefunden."
 
-#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:69
+#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:71
 msgid "The following slices were found on the disk."
 msgstr "Auf der Festplatte wurden folgende Bereiche gefunden."
 
-#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:67
+#: ../disk_selection.py:76 ../fdisk_partitions.py:69
 msgid "A partition table was not found. The following is proposed."
 msgstr "Keine Partitionstabelle gefunden. Folgendes wird vorgeschlagen."
 
-#: ../disk_selection.py:77 ../fdisk_partitions.py:70
+#: ../disk_selection.py:78 ../fdisk_partitions.py:72
 msgid "A VTOC label was not found. The following is proposed."
 msgstr "VTOC-Festplattenkennzeichnung nicht gefunden. Folgendes wird vorgeschlagen."
 
-#: ../disk_selection.py:79
+#: ../disk_selection.py:80
 msgid "A GPT labeled disk was found. The following is proposed."
 msgstr "Festplatte mit GPT-Kennzeichnung gefunden. Folgendes wird vorgeschlagen."
 
-#: ../disk_selection.py:81
-msgid "Too small"
-msgstr "Zu klein"
-
-#: ../disk_selection.py:82
-#, python-format
-msgid "Limited to %.1f TB"
-msgstr "Beschränkt auf %.1f TB"
-
-#: ../disk_selection.py:83
+#: ../disk_selection.py:84
 msgid "GPT labeled disk"
 msgstr "Festplatte mit GPT-Kennzeichnung"
 
-#: ../disk_selection.py:84
+#: ../disk_selection.py:85
 msgid "No disks found. Additional device drivers may be needed."
 msgstr "Keine Festplatten gefunden. Mögl. weitere Gerätetreiber notwendig."
 
-#: ../disk_selection.py:86
+#: ../disk_selection.py:87
 #, python-format
 msgid "%(release)s cannot be installed on any disk"
 msgstr "%(release)s kann auf keiner Festplatte installiert werden"
 
-#: ../disk_selection.py:87
+#: ../disk_selection.py:88
 msgid ""
 "An error occurred while searching for installation targets. Please check the "
 "install log and file a bug at defect.opensolaris.org."
 msgstr "Fehler bei der Suche nach Installationszielen aufgetreten. Überprüfen Sie das Installationsprotokoll und melden Sie unter defect.opensolaris.org einen Bug."
 
-#: ../disk_selection.py:91
+#: ../disk_selection.py:92
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../disk_selection.py:92 ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
-#: ../disk_window.py:72 ../disk_window.py:76
+#: ../disk_selection.py:93 ../disk_window.py:65 ../disk_window.py:68
+#: ../disk_window.py:73 ../disk_window.py:77
 msgid "Size(GB)"
 msgstr "Größe(GB)"
 
-#: ../disk_selection.py:93 ../fdisk_partitions.py:55
+#: ../disk_selection.py:94 ../fdisk_partitions.py:56
 #: ../partition_edit_screen.py:89
 msgid "Boot"
 msgstr "Boot"
 
-#: ../disk_selection.py:94
+#: ../disk_selection.py:95
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: ../disk_selection.py:95
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Hersteller"
-
-#: ../disk_selection.py:96
-msgid "Notes"
-msgstr "Hinweise"
-
-#: ../disk_selection.py:99
+#: ../disk_selection.py:101
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: ../disk_selection.py:100
+#: ../disk_selection.py:102
 #, python-format
 msgid "Only the first %.1fTB can be used."
 msgstr "Nur das erste %.1fTB kann verwendet werden."
 
-#: ../disk_selection.py:101
+#: ../disk_selection.py:103
 msgid ""
 "You have chosen a GPT labeled disk. Installing onto a GPT labeled disk will "
 "cause the loss of all existing data and the disk will be relabeled as SMI."
 msgstr "Sie haben eine Festplatte mit GPT-Kennzeichnung gewählt. Bei Installation auf dieser Festplatte gehen vorhandene Daten verloren. Die Festplatte wird als SMI neu kennzeichnet."
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Primary"
 msgstr "Primär"
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Logical"
 msgstr "Logisch"
 
-#: ../disk_window.py:68 ../disk_window.py:77
+#: ../disk_window.py:69 ../disk_window.py:78
 msgid " Avail"
 msgstr " Verf."
 
-#: ../disk_window.py:70 ../disk_window.py:74
+#: ../disk_window.py:71 ../disk_window.py:75
 msgid "Slice"
 msgstr "Bereich"
 
-#: ../disk_window.py:341
+#: ../disk_window.py:342
 #, python-format
 msgid "%d more partitions"
 msgstr "%d weitere Partitionen"
 
-#: ../disk_window.py:343
+#: ../disk_window.py:344
 #, python-format
 msgid "%d more slices"
 msgstr "%d weitere Bereiche"
 
-#: ../disk_window.py:775 ../disk_window.py:785
-msgid "Only the digits 0-9 and \".\" are valid."
-msgstr "Nur Zahlen 0-9 und \".\" sind gültig."
+#: ../disk_window.py:777 ../disk_window.py:787
+#, python-format
+msgid "Only the digits 0-9 and %s are valid."
+msgstr "Nur die Ziffern 0-9 und %s sind gültig."
 
-#: ../disk_window.py:778
-msgid "A number can only have one \".\""
-msgstr "Zahl darf nur einen \".\" haben"
+#: ../disk_window.py:780
+#, python-format
+msgid "A number can only have one %s"
+msgstr "Eine Zahl darf nur über ein %s verfügen"
 
-#: ../disk_window.py:787
+#: ../disk_window.py:789
 msgid "Size can be specified to only one decimal place."
 msgstr "Größe kann nur bis auf eine Dezimalstelle angegeben werden."
 
-#: ../disk_window.py:803
+#: ../disk_window.py:807
 #, python-format
-msgid ""
-"The new size (%(size).1f) is greater than the available space (%(avail).1f)"
-msgstr "Neue Größe (%(size).1f) ist größer als der verf. Platz (%(avail).1f)"
+msgid "The new size %(size)s is greater than the available space %(avail)s"
+msgstr "Neue Größe %(size)s übersteigt den verfügbaren Platz %(avail)s"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:56
-#, python-format
-msgid "Fdisk Partitions: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Fdisk-Partitionen: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../fdisk_partitions.py:57
+msgid "Fdisk Partitions: "
+msgstr "Fdisk-Partitionen: "
 
-#: ../fdisk_partitions.py:57 ../fdisk_partitions.py:84
+#: ../fdisk_partitions.py:58 ../fdisk_partitions.py:86
 msgid "Solaris Partition Slices"
 msgstr "Solaris-Partitionsbereiche"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:58
+#: ../fdisk_partitions.py:59
+msgid "Solaris Slices: "
+msgstr "Solaris-Bereiche: "
+
+#: ../fdisk_partitions.py:60 ../partition_edit_screen.py:84
 #, python-format
-msgid "Solaris Slices: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Solaris-Bereiche: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+msgid " %(type)s %(bootable)s"
+msgstr " %(type)s %(bootable)s"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:59
+#: ../fdisk_partitions.py:61
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed on the whole disk or a partition on the disk."
 msgstr "%(release)s kann auf gesamter Festplatte oder einer Partition installiert werden."
 
-#: ../fdisk_partitions.py:61
+#: ../fdisk_partitions.py:63
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed in the whole fdisk partition or within a slice "
 "in the partition"
 msgstr "%(release)s kann auf gesamter Fdisk-Partition oder in einem Bereich installiert werden"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:64
+#: ../fdisk_partitions.py:66
 #, python-format
 msgid "%(release)s can be installed on the whole disk or a slice on the disk."
 msgstr "%(release)s kann auf gesamter Festplatte oder in einem Bereich installiert werden."
 
-#: ../fdisk_partitions.py:72
+#: ../fdisk_partitions.py:74
 msgid "Use the whole disk"
 msgstr "Gesamte Festplatte verwenden"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:73
+#: ../fdisk_partitions.py:75
 msgid "Use the whole partition"
 msgstr "Gesamte Partition verwenden"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:74
+#: ../fdisk_partitions.py:76
 msgid "Use a slice in the partition"
 msgstr "Bereich in der Partition verwenden"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:75
+#: ../fdisk_partitions.py:77
 msgid "Use a partition of the disk"
 msgstr "Eine Festplattenpartition verwenden"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:76
+#: ../fdisk_partitions.py:78
 msgid "Use a slice on the disk"
 msgstr "Einen Festplattenbereich verwenden"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:79
+#: ../fdisk_partitions.py:81
 msgid "Solaris Slices"
 msgstr "Solaris-Bereiche"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:82
+#: ../fdisk_partitions.py:84
 msgid "Fdisk Partitions"
 msgstr "Fdisk-Partitionen"
 
@@ -405,7 +401,7 @@
 "\t%s"
 msgstr "Protokolldatei konnte nicht gelesen werden:\n\t%s"
 
-#: ../partition_edit_screen.py:59
+#: ../partition_edit_screen.py:60
 msgid ""
 "Oracle Solaris will be installed into the Solaris partition. A partition's "
 "type can be changed using the F5 key.\n"
@@ -418,7 +414,7 @@
 "\"Extended\" partition its logical partitions are listed on the right."
 msgstr "Oracle Solaris wird auf der Solaris-Partition installiert. Der Partitions- typ kann mit F5-Taste geändert werden.\n\nDie Partitionsgröße kann bis auf die Verf.-Größe erweitert werden. Erweitern Sie die Verf.-Größe, indem Sie eine benachbarte Partition löschen. Drücken Sie F5, um sie als \"nicht verwendet\" zu kennzeichnen und so zu löschen.\nDie vier primären Partitionsslots sind links aufgeführt. Wenn eine Partition \"Erweitert\" ist, werden die logischen Partitionen rechts aufgeführt."
 
-#: ../partition_edit_screen.py:71
+#: ../partition_edit_screen.py:72
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s will be installed in the \"%(pool)s\" slice. Use the F5 key to "
@@ -431,19 +427,17 @@
 "Slices are listed in disk layout order."
 msgstr "%(release)s wird im Bereich \"%(pool)s\" installiert. Drücken Sie F5, um einen Bereich in \"%(pool)s\" zu ändern.\n\nDie Bereichsgröße kann bis auf die Verf.-Größe erweitert werden. Diese Größe kann durch Löschen eines benachbarten Bereichs erweitert werden. Drücken Sie F5, um \"nicht verwendet\" zu wählen und ihn so zu löschen.\n\nBereiche werden in Festplattenlayout-Reihenfolge aufgeführt."
 
-#: ../partition_edit_screen.py:80
-#, python-format
-msgid "Select Partition: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Partition wählen: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../partition_edit_screen.py:81
+msgid "Select Partition: "
+msgstr "Partition auswählen: "
 
 #: ../partition_edit_screen.py:82
 msgid "Select Slice in Fdisk Partition"
 msgstr "Bereich in Fdisk-Partition wählen"
 
 #: ../partition_edit_screen.py:83
-#, python-format
-msgid "Select Slice: %(size).1fGB %(type)s%(bootable)s"
-msgstr "Bereich auswählen: %(size).1fGB %(type)s%(bootable)s"
+msgid "Select Slice: "
+msgstr "Bereich auswählen: "
 
 #: ../partition_edit_screen.py:85
 msgid "indicates the slice's current content will be destroyed"
@@ -469,163 +463,115 @@
 msgid "Change Type"
 msgstr "Typ ä."
 
-#: ../summary.py:61 ../summary.py:66
+#: ../summary.py:63 ../summary.py:68
 msgid "Installation Summary"
 msgstr "Installationszusammenfassung"
 
-#: ../summary.py:62
+#: ../summary.py:64
 msgid ""
 "Review the settings below before installing. Go back (F3) to make changes."
 msgstr "Prüfen Sie die Einstll. vor der Installation. Zurück zum Ändern mit F3."
 
-#: ../summary.py:72
+#: ../summary.py:74
 msgid "Install"
 msgstr "Install."
 
-#: ../summary.py:111
+#: ../summary.py:113
 #, python-format
 msgid "Software: %s"
 msgstr "Software: %s"
 
-#: ../summary.py:117
+#: ../summary.py:119
 msgid "Language: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "Sprache: *Folgende Änderungen beim Anmelden möglich."
 
-#: ../summary.py:121
+#: ../summary.py:123
 #, python-format
 msgid "  Default language: %s"
 msgstr "  Standardsprache: %s"
 
-#: ../summary.py:124
+#: ../summary.py:126
 msgid "Keyboard layout: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "Tastaturlayout: *Folgende Änderungen beim Anmelden möglich."
 
-#: ../summary.py:126
+#: ../summary.py:128
 #, python-format
 msgid "  Default keyboard layout: %s"
 msgstr "  Standardtastaturlayout: %s"
 
-#: ../summary.py:129
+#: ../summary.py:131
 #, python-format
 msgid "Terminal type: %s"
 msgstr "Terminaltyp: %s"
 
-#: ../summary.py:132
+#: ../summary.py:134
 msgid "Users:"
 msgstr "Benutzer:"
 
-#: ../summary.py:135
+#: ../summary.py:137
 msgid "Network:"
 msgstr "Netzwerk:"
 
-#: ../summary.py:147
+#: ../summary.py:149
 #, python-format
 msgid "  Computer name: %s"
 msgstr "  Computername: %s"
 
-#: ../summary.py:152
+#: ../summary.py:154
 msgid "  Network Configuration: Automatic"
 msgstr "  Netzwerkkonfiguration: Automatisch"
 
-#: ../summary.py:154
+#: ../summary.py:156
 msgid "  Network Configuration: None"
 msgstr "  Netzwerkkonfiguration: Keine"
 
-#: ../summary.py:156
+#: ../summary.py:158
 #, python-format
 msgid "  Manual Configuration: %s"
 msgstr "  Manuelle Konfiguration: %s"
 
-#: ../summary.py:158
+#: ../summary.py:160
 #, python-format
 msgid "    IP Address: %s"
 msgstr "    IP-Adresse: %s"
 
-#: ../summary.py:159
+#: ../summary.py:161
 #, python-format
 msgid "    Netmask: %s"
 msgstr "    Netzmaske: %s"
 
-#: ../summary.py:161
+#: ../summary.py:163
 #, python-format
 msgid "    Router: %s"
 msgstr "    Router: %s"
 
-#: ../summary.py:172
-#, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    Domain: %s"
-
-#: ../summary.py:175 ../summary.py:185 ../summary.py:198
-#, python-format
-msgid "Name service: %s"
-msgstr "Name Service: %s"
-
-#: ../summary.py:179
-msgid "DNS servers: "
-msgstr "DNS-Server: "
-
-#: ../summary.py:181
-msgid "DNS Domain search list: "
-msgstr "Suchliste der DNS-Domain: "
-
-#: ../summary.py:187
-msgid "LDAP profile: "
-msgstr "LDAP-Profil: "
-
-#: ../summary.py:188
-msgid "LDAP server's IP: "
-msgstr "LDAP-Server-IP: "
-
-#: ../summary.py:189
-msgid "LDAP search base: "
-msgstr "LDAP-Suchbasis: "
-
-#: ../summary.py:193
-msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
-msgstr "LDAP Proxy Bind-DN: "
-
-#: ../summary.py:195
-msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
-msgstr "LDAP Proxy Bind-Passwort: [verborgen]"
-
-#: ../summary.py:201
-msgid "NIS server: broadcast"
-msgstr "NIS-Server: Broadcast"
-
-#: ../summary.py:203
-msgid "NIS server's IP: "
-msgstr "NIS-Server-IP: "
-
-#: ../summary.py:214
+#: ../summary.py:180
 msgid "  Warning: No root password set"
 msgstr "  Warnung: Kein Root-Passwort angegeben"
 
-#: ../summary.py:216
+#: ../summary.py:182
 #, python-format
 msgid "  Username: %s"
 msgstr "  Benutzername: %s"
 
-#: ../summary.py:218
+#: ../summary.py:184
 msgid "  No user account"
 msgstr "  Kein Benutzerkonto"
 
-#: ../summary.py:228
-#, python-format
-msgid "Disk: %(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
-msgstr "Festplatte: %(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
+#: ../summary.py:198
+msgid "Disk: "
+msgstr "Festplatte: "
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:209
+msgid "Partition: "
+msgstr "Partition: "
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Partition: %(part-size).1fGB %(part-type)s"
-msgstr "Partition: %(part-size).1fGB %(part-type)s"
+msgid "Slice %s: "
+msgstr "Bereich %s: "
 
-#: ../summary.py:246
-#, python-format
-msgid "Slice %(slice-num)s: %(slice-size).1fGB %(pool)s"
-msgstr "Bereich %(slice-num)s: %(slice-size).1fGB %(pool)s"
-
-#: ../summary.py:257
+#: ../summary.py:230
 #, python-format
 msgid "Time Zone: %s"
 msgstr "Zeitzone: %s"
--- a/messages/install/en_US/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/en_US/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,12 +20,12 @@
 #
 # Copyright (c) 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
-#: ../src/user_screen.py:300
+#: ../src/user_screen.py:355
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-12 16:54+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-26 12:39+0900\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -33,27 +33,27 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/__init__.py:269
+#: ../src/__init__.py:262
 #, python-format
 msgid "The %s installer must be run as root. Quitting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/__init__.py:274
+#: ../src/__init__.py:267
 msgid "Installer Startup Terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/__init__.py:275 ../src/__init__.py:277
+#: ../src/__init__.py:268 ../src/__init__.py:270
 msgid ""
 "Only one instance of this Installer is allowed. Another instance is already "
 "running."
 msgstr ""
 
-#: ../src/__init__.py:285
+#: ../src/__init__.py:278
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/__init__.py:289
+#: ../src/__init__.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -61,13 +61,13 @@
 "[default: %default]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/__init__.py:296
+#: ../src/__init__.py:289
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:62
+#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:63
 msgid "Welcome"
 msgstr ""
 
@@ -79,7 +79,7 @@
 msgid "Time Zone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:158
 #: ../xml/users.xml.glade.h:9
 msgid "Users"
 msgstr ""
@@ -96,10 +96,10 @@
 #: ../src/base_screen.py:97 ../src/confirm_screen.py:82
 #: ../src/disk_screen.py:141 ../src/failure_screen.py:62
 #: ../src/fdisk_panel.py:152 ../src/finish_screen.py:65
-#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:104
+#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:111
 #: ../src/screen_manager.py:217 ../src/textview_dialog.py:53
-#: ../src/timezone.py:210 ../src/timezone_screen.py:75
-#: ../src/user_screen.py:79 ../src/welcome_screen.py:52
+#: ../src/timezone.py:230 ../src/timezone_screen.py:75
+#: ../src/user_screen.py:86 ../src/welcome_screen.py:53
 msgid "Internal error"
 msgstr ""
 
@@ -109,43 +109,46 @@
 "changes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/confirm_screen.py:176
+#. There is no definitive way to detect whether "Use the whole
+#. disk" or "Partition the disk" was selected, so we will display
+#. a message about the Solaris2 partition details for each disk.
+#: ../src/confirm_screen.py:187
 #, python-format
-msgid "%.1f GB disk (%s)"
+msgid "%(partsize).1f GB partition on %(disksize).1f GB disk (%(disk)s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/confirm_screen.py:179
-msgid "This disk will be erased"
+#: ../src/confirm_screen.py:191
+msgid "This partition will be erased"
 msgstr ""
 
-#: ../src/confirm_screen.py:183
+#: ../src/confirm_screen.py:200
 #, python-format
 msgid "The whole installation will take up %.1fGB hard disk space."
 msgstr ""
 
-#: ../src/confirm_screen.py:202
+#: ../src/confirm_screen.py:219
 #, python-format
 msgid "Default Language: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/confirm_screen.py:207
+#: ../src/confirm_screen.py:224
 msgid "Language Support:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215 ../src/confirm_screen.py:217
+#: ../src/confirm_screen.py:232 ../src/confirm_screen.py:234
 #, python-format
 msgid "User Account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215
+#: ../src/confirm_screen.py:232
 msgid "No user account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/confirm_screen.py:221
+#: ../src/confirm_screen.py:238
 msgid "Root Password: Same as user account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/confirm_screen.py:224
+#: ../src/confirm_screen.py:241
 #, python-format
 msgid "Host name: %s"
 msgstr ""
@@ -200,7 +203,7 @@
 
 #: ../src/disk_screen.py:291 ../src/disk_screen.py:363
 #: ../src/disk_screen.py:457 ../src/disk_screen.py:491
-#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:757
+#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:762
 msgid "See log file for details."
 msgstr ""
 
@@ -227,8 +230,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/disk_screen.py:456 ../src/disk_screen.py:490
-#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:756
-#: ../src/user_screen.py:299
+#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:761
+#: ../src/user_screen.py:354
 msgid "Internal Error"
 msgstr ""
 
@@ -243,24 +246,24 @@
 msgid "Where should Oracle Solaris be installed?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/disk_screen.py:749
+#: ../src/disk_screen.py:754
 msgid "No disks were found."
 msgstr ""
 
 #. If we cannot get the icon info from the theme, then
 #. just fall back to making up a blank image
-#: ../src/disk_screen.py:852
+#: ../src/disk_screen.py:860
 msgid ""
 "Unable to display correct 'disk' graphics, but all other information is "
 "available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../xml/failure.xml.glade.h:4
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../xml/failure.xml.glade.h:4
 msgid "Failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../src/finish_screen.py:80
-#: ../src/progress_screen.py:137 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../src/finish_screen.py:81
+#: ../src/progress_screen.py:144 ../src/user_screen.py:158
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -291,11 +294,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/fdisk_panel.py:1388 ../src/install_profile.py:124
-#: ../src/user_screen.py:301
+#: ../src/user_screen.py:356
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/finish_screen.py:80
+#: ../src/finish_screen.py:81
 msgid "Finished"
 msgstr ""
 
@@ -321,7 +324,7 @@
 "No help available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/progress_screen.py:137
+#: ../src/progress_screen.py:144
 msgid "Installing"
 msgstr ""
 
@@ -345,7 +348,7 @@
 msgid "Error:No log file found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/timezone.py:42
+#: ../src/timezone.py:48
 msgid "- Select -"
 msgstr ""
 
@@ -359,66 +362,66 @@
 "date and time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Time Zone Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Please select a valid time zone"
 msgstr ""
 
 #. update the label message
-#: ../src/user_screen.py:155 ../src/user_screen.py:183
-#: ../src/user_screen.py:201 ../src/user_screen.py:346
+#: ../src/user_screen.py:206 ../src/user_screen.py:234
+#: ../src/user_screen.py:254 ../src/user_screen.py:401
 #: ../xml/users.xml.glade.h:8
 msgid "Re-enter to check for typing errors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/user_screen.py:203 ../src/user_screen.py:348
+#: ../src/user_screen.py:256 ../src/user_screen.py:403
 msgid "The two user passwords do not match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/user_screen.py:277
+#: ../src/user_screen.py:332
 msgid "<b>Error:</b> A computer name is required."
 msgstr ""
 
-#: ../src/user_screen.py:279
+#: ../src/user_screen.py:334
 msgid "<b>Error:</b> Computer name exceeds maximum length."
 msgstr ""
 
-#: ../src/user_screen.py:281
+#: ../src/user_screen.py:336
 msgid "<b>Error:</b> Computer name contains invalid characters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/user_screen.py:283
+#: ../src/user_screen.py:338
 msgid "<b>Error:</b> Computer name ends with invalid character."
 msgstr ""
 
-#: ../src/user_screen.py:293 ../src/user_screen.py:295
+#: ../src/user_screen.py:348 ../src/user_screen.py:350
 msgid "Invalid User Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/user_screen.py:294
+#: ../src/user_screen.py:349
 msgid "Enter a Log-in name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/user_screen.py:296
+#: ../src/user_screen.py:351
 msgid "Enter a user password."
 msgstr ""
 
-#: ../src/user_screen.py:297
+#: ../src/user_screen.py:352
 msgid "Invalid Computer Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/user_screen.py:298
+#: ../src/user_screen.py:353
 msgid "Enter a computer name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/user_screen.py:302
+#: ../src/user_screen.py:357
 msgid "Recheck entries."
 msgstr ""
 
-#: ../src/user_screen.py:380
+#: ../src/user_screen.py:435
 msgid "Internal error occurred creating profile"
 msgstr ""
 
--- a/messages/install/en_US/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/en_US/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -24,7 +24,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 11:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-26 01:44+0900\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -190,7 +190,7 @@
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:982 ../users.py:76
+#: ../__init__.py:982
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
@@ -232,7 +232,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:1040 ../users.py:77
+#: ../__init__.py:1040
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
@@ -377,8 +377,8 @@
 
 #: ../nameservice.py:230
 msgid ""
-"Specify the domain where this system resides. Use the domain name's exact "
-"capitalization and punctuation."
+"Specify the domain for the NIS or LDAP name server. Use the domain name's "
+"exact capitalization and punctuation."
 msgstr ""
 
 #: ../nameservice.py:233
@@ -418,137 +418,137 @@
 msgid "Search domain:"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:422
+#: ../nameservice.py:418
 msgid "LDAP Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:427
+#: ../nameservice.py:423
 msgid "Profile name:"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:428
+#: ../nameservice.py:424
 msgid "Search base:"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:436
+#: ../nameservice.py:432
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the host name or IP address of the server that contains the profile."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:439
+#: ../nameservice.py:435
 msgid "Profile server host name or IP address:"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:442
+#: ../nameservice.py:438
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the IP address of the server that contains the profile."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:445
+#: ../nameservice.py:441
 msgid "Profile server IP address:"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:446
+#: ../nameservice.py:442
 msgid "  Enter the LDAP search base."
 msgstr ""
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:459
+#: ../nameservice.py:455
 msgid "profile name"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:491 ../nameservice.py:726
+#: ../nameservice.py:487 ../nameservice.py:722
 msgid "The LDAP profile name cannot be blank."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:493
+#: ../nameservice.py:489
 msgid "The LDAP server IP address cannot be blank."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:510
+#: ../nameservice.py:506
 msgid "LDAP Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:515
+#: ../nameservice.py:511
 msgid ""
 "Does the profile specify a proxy credential level and an authentication "
 "method other than None?"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:524
+#: ../nameservice.py:520
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:525
+#: ../nameservice.py:521
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:549
+#: ../nameservice.py:545
 msgid "Specify LDAP Profile Proxy Bind Information"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:555
+#: ../nameservice.py:551
 msgid ""
 "Specify the LDAP proxy bind distinguished name and the LDAP proxy bind "
 "password.  The network administrator can provide this information."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:558
+#: ../nameservice.py:554
 msgid "Proxy bind distinguished name:"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:561
+#: ../nameservice.py:557
 msgid "Proxy bind password:"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:563
+#: ../nameservice.py:559
 msgid "Encrypted proxy bind password:"
 msgstr ""
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:583
+#: ../nameservice.py:579
 msgid "distinguished name"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:600
+#: ../nameservice.py:596
 msgid "The LDAP proxy server distinguished name cannot be blank."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:610
+#: ../nameservice.py:606
 msgid "NIS Name Server"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:616
+#: ../nameservice.py:612
 msgid "Specify how to find a name server for this system."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:618
+#: ../nameservice.py:614
 msgid ""
 "Either let the software search for a name server, or specify a name server "
 "in the following screen.  "
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:621
+#: ../nameservice.py:617
 msgid ""
 "The software can find a name server only if that server is on the local "
 "subnet."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:631
+#: ../nameservice.py:627
 msgid "Find one"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:632
+#: ../nameservice.py:628
 msgid "Specify one"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:661
+#: ../nameservice.py:657
 msgid "NIS Name Server Information"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:676
+#: ../nameservice.py:672
 msgid ""
 "Enter the host name or IP address of the name server.  A host name must have "
 "at least 2 characters and can be alphanumeric and can contain hyphens.  IP "
@@ -556,95 +556,95 @@
 "example, 129.200.9.1)."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:681
+#: ../nameservice.py:677
 msgid "Server's host name or IP address:"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:684
+#: ../nameservice.py:680
 msgid ""
 "Enter the IP address of the name server.  IP addresses must contain four "
 "sets of numbers separated by periods (for example, 129.200.9.1)."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:687
+#: ../nameservice.py:683
 msgid "Server's IP address:"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:714
+#: ../nameservice.py:710
 msgid "The NIS server IP address cannot be blank."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:727
+#: ../nameservice.py:723
 msgid ""
 "Whitespace characters and quotation marks are not allowed in LDAP profile "
 "names."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:741
+#: ../nameservice.py:737
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not be blank."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:744
+#: ../nameservice.py:740
 msgid ""
 "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain whitespace characters."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:747
+#: ../nameservice.py:743
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain quotation marks."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:757
+#: ../nameservice.py:753
 msgid "The LDAP proxy bind password may not be blank."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:760
+#: ../nameservice.py:756
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain whitespace characters."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:763
+#: ../nameservice.py:759
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain quotation marks."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:777 ../nameservice.py:848
+#: ../nameservice.py:773 ../nameservice.py:844
 msgid ""
 "A host name can only contain letters, numbers,  periods, and minus signs (-)."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:808
+#: ../nameservice.py:804
 msgid "The domain cannot be blank."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:812
+#: ../nameservice.py:808
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:815
+#: ../nameservice.py:811
 msgid "Domain labels should not start or end with hyphens ('-')."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:818
+#: ../nameservice.py:814
 msgid "Invalid domain"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:868
+#: ../nameservice.py:864
 #, python-format
 msgid "The %s cannot be blank."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:871
+#: ../nameservice.py:867
 #, python-format
 msgid "Invalid character for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:883
+#: ../nameservice.py:879
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:885
+#: ../nameservice.py:881
 msgid "A domain label may not begin with a hyphen."
 msgstr ""
 
-#: ../nameservice.py:888
+#: ../nameservice.py:884
 msgid "Invalid character for domain name."
 msgstr ""
 
@@ -816,10 +816,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../profile/user_info.py:284
-msgid "User password must be entered."
-msgstr ""
-
-#: ../profile/user_info.py:284
 msgid "Password must be entered."
 msgstr ""
 
@@ -920,68 +916,80 @@
 msgid "Router: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:209
+#: ../summary.py:214
+msgid "  Warning: No root password set"
+msgstr ""
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Domain: %s"
+msgid "  Username: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:212 ../summary.py:220 ../summary.py:233
+#: ../summary.py:218
+msgid "  No user account"
+msgstr ""
+
+#: ../summary.py:224
+#, python-format
+msgid "Time Zone: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../summary.py:238 ../summary.py:246 ../summary.py:260
 #, python-format
 msgid "Name service: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:215
+#: ../summary.py:241
 msgid "DNS servers: "
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:217
+#: ../summary.py:243
 msgid "DNS Domain search list: "
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:222
+#: ../summary.py:248 ../summary.py:262
+#, python-format
+msgid "Domain: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../summary.py:249
 msgid "LDAP profile: "
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:223
+#: ../summary.py:250
 msgid "LDAP server's IP: "
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:224
+#: ../summary.py:251
 msgid "LDAP search base: "
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:228
+#: ../summary.py:255
 msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:230
+#: ../summary.py:257
 msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:236
+#: ../summary.py:264
 msgid "NIS server: broadcast"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:266
 msgid "NIS server's IP: "
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:249
-msgid "  Warning: No root password set"
+#: ../summary.py:269
+msgid "Note: DNS will be configured to resolve host and IP node names."
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:251
-#, python-format
-msgid "  Username: %s"
+#: ../summary.py:271
+msgid "This setting can be modified upon rebooting. For example:"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:253
-msgid "  No user account"
-msgstr ""
-
-#: ../summary.py:259
-#, python-format
-msgid "Time Zone: %s"
+#: ../summary.py:278
+msgid "See nsswitch.conf(4), svccfg(1M) and nscfg(1M)."
 msgstr ""
 
 #: ../timezone.py:53
@@ -1024,7 +1032,7 @@
 msgid "Regions"
 msgstr ""
 
-#: ../users.py:57 ../users.py:79
+#: ../users.py:57 ../users.py:68
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
@@ -1060,42 +1068,19 @@
 msgid "User password:"
 msgstr ""
 
-#: ../users.py:68
-msgid "No Root Password"
-msgstr ""
-
-#: ../users.py:69
-msgid ""
-"A root password has not been defined. The system is completely unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a root password."
-msgstr ""
-
-#: ../users.py:72
-msgid "No User Password"
-msgstr ""
-
-#: ../users.py:73
-msgid ""
-"A user password has not been defined. The user account has administrative "
-"privileges so the system is unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a user password."
-msgstr ""
-
-#: ../users.py:297
+#: ../users.py:311
 msgid "Root passwords don't match"
 msgstr ""
 
-#: ../users.py:300
+#: ../users.py:324
 msgid "User passwords don't match"
 msgstr ""
 
-#: ../users.py:322
+#: ../users.py:329
 msgid "Enter username or clear all user account fields"
 msgstr ""
 
-#: ../users.py:369
+#: ../users.py:367
 msgid "Passwords don't match"
 msgstr ""
 
--- a/messages/install/en_US/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/en_US/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,11 +20,12 @@
 #
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
+#: ../disk_selection.py:96
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 11:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-26 12:36+0900\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -36,46 +37,51 @@
 msgid "Oracle Solaris"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:126
+#. Localized values used by other files
+#: ../__init__.py:57
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: ../__init__.py:128
 #, python-format
 msgid ""
 "Exiting Text Installer. Log is available at:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:300
+#: ../__init__.py:303
 msgid ""
 "DONT_TRANSLATE_BUT_REPLACE_msgstr_WITH_True_OR_False: Should wrap text on "
 "whitespace in this language"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:303
+#: ../__init__.py:306
 msgid "Confirm: Quit the Installer?"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:304
+#: ../__init__.py:307
 msgid "Do you want to quit the Installer?"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:305 ../disk_selection.py:106
+#: ../__init__.py:308 ../disk_selection.py:108
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:306 ../__init__.py:376
+#: ../__init__.py:309 ../__init__.py:379
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:313
+#: ../__init__.py:316
 #, python-format
 msgid "The %(release)s Text Installer must be run with root privileges"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:318
+#: ../__init__.py:321
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:322
+#: ../__init__.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -83,274 +89,264 @@
 "[default: %default]"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:329
+#: ../__init__.py:332
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:333
+#: ../__init__.py:336
 msgid ""
 "Force the installer to run in black and white. This may be useful on some "
 "SPARC machines with unsupported frame buffers\n"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:338
+#: ../__init__.py:341
 msgid ""
 "Runs in 'no installation' mode. When run in 'no installation' mode, no "
 "persistent changes are made to the disks and booted environment\n"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:365
+#: ../__init__.py:368
 #, python-format
 msgid ""
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:371 ../disk_selection.py:107
+#: ../__init__.py:374 ../disk_selection.py:109
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:373
+#: ../__init__.py:376
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:375
+#: ../__init__.py:378
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:380
+#: ../__init__.py:383
 msgid "Help Topics"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:381
+#: ../__init__.py:384
 msgid "Help Index"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:382
+#: ../__init__.py:385
 msgid "Select a topic and press Continue."
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:417
+#: ../__init__.py:421
 msgid "An unhandled exception occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:422
+#: ../__init__.py:426
 msgid "Full traceback data is in the installation log"
 msgstr ""
 
-#: ../__init__.py:423
+#: ../__init__.py:427
 msgid "Please file a bug at http://defect.opensolaris.org"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:68 ../disk_selection.py:109
+#: ../disk_selection.py:69 ../disk_selection.py:111
 msgid "Disks"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:69
-#, python-format
-msgid "Where should %(release)s be installed?"
-msgstr ""
-
 #: ../disk_selection.py:70
 #, python-format
-msgid "Recommended size:  %(recommend).1fGB      Minimum size: %(min).1fGB"
+msgid "Where should %(release)s be installed?"
+msgstr ""
+
+#: ../disk_selection.py:71
+msgid "Recommended size: "
 msgstr ""
 
 #: ../disk_selection.py:72
+msgid "    Minimum size: "
+msgstr ""
+
+#: ../disk_selection.py:73
 msgid "Seeking disks on system"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:73 ../fdisk_partitions.py:66
+#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:68
 msgid "The following partitions were found on the disk."
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:69
+#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:71
 msgid "The following slices were found on the disk."
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:67
+#: ../disk_selection.py:76 ../fdisk_partitions.py:69
 msgid "A partition table was not found. The following is proposed."
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:77 ../fdisk_partitions.py:70
+#: ../disk_selection.py:78 ../fdisk_partitions.py:72
 msgid "A VTOC label was not found. The following is proposed."
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:79
+#: ../disk_selection.py:80
 msgid "A GPT labeled disk was found. The following is proposed."
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:81
-msgid "Too small"
-msgstr ""
-
-#: ../disk_selection.py:82
-#, python-format
-msgid "Limited to %.1f TB"
-msgstr ""
-
-#: ../disk_selection.py:83
+#: ../disk_selection.py:84
 msgid "GPT labeled disk"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:84
+#: ../disk_selection.py:85
 msgid "No disks found. Additional device drivers may be needed."
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:86
+#: ../disk_selection.py:87
 #, python-format
 msgid "%(release)s cannot be installed on any disk"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:87
+#: ../disk_selection.py:88
 msgid ""
 "An error occurred while searching for installation targets. Please check the "
 "install log and file a bug at defect.opensolaris.org."
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:91
+#: ../disk_selection.py:92
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:92 ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
-#: ../disk_window.py:72 ../disk_window.py:76
+#: ../disk_selection.py:93 ../disk_window.py:65 ../disk_window.py:68
+#: ../disk_window.py:73 ../disk_window.py:77
 msgid "Size(GB)"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:93 ../fdisk_partitions.py:55
+#: ../disk_selection.py:94 ../fdisk_partitions.py:56
 #: ../partition_edit_screen.py:89
 msgid "Boot"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:94
+#: ../disk_selection.py:95
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:95
-msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
-
-#: ../disk_selection.py:96
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#: ../disk_selection.py:99
+#: ../disk_selection.py:101
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:100
+#: ../disk_selection.py:102
 #, python-format
 msgid "Only the first %.1fTB can be used."
 msgstr ""
 
-#: ../disk_selection.py:101
+#: ../disk_selection.py:103
 msgid ""
 "You have chosen a GPT labeled disk. Installing onto a GPT labeled disk will "
 "cause the loss of all existing data and the disk will be relabeled as SMI."
 msgstr ""
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Primary"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Logical"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_window.py:68 ../disk_window.py:77
+#: ../disk_window.py:69 ../disk_window.py:78
 msgid " Avail"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_window.py:70 ../disk_window.py:74
+#: ../disk_window.py:71 ../disk_window.py:75
 msgid "Slice"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_window.py:341
+#: ../disk_window.py:342
 #, python-format
 msgid "%d more partitions"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_window.py:343
+#: ../disk_window.py:344
 #, python-format
 msgid "%d more slices"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_window.py:775 ../disk_window.py:785
-msgid "Only the digits 0-9 and \".\" are valid."
+#: ../disk_window.py:777 ../disk_window.py:787
+#, python-format
+msgid "Only the digits 0-9 and %s are valid."
 msgstr ""
 
-#: ../disk_window.py:778
-msgid "A number can only have one \".\""
+#: ../disk_window.py:780
+#, python-format
+msgid "A number can only have one %s"
 msgstr ""
 
-#: ../disk_window.py:787
+#: ../disk_window.py:789
 msgid "Size can be specified to only one decimal place."
 msgstr ""
 
-#: ../disk_window.py:803
+#: ../disk_window.py:807
 #, python-format
-msgid ""
-"The new size (%(size).1f) is greater than the available space (%(avail).1f)"
+msgid "The new size %(size)s is greater than the available space %(avail)s"
 msgstr ""
 
-#: ../fdisk_partitions.py:56
-#, python-format
-msgid "Fdisk Partitions: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../fdisk_partitions.py:57
+msgid "Fdisk Partitions: "
 msgstr ""
 
-#: ../fdisk_partitions.py:57 ../fdisk_partitions.py:84
+#: ../fdisk_partitions.py:58 ../fdisk_partitions.py:86
 msgid "Solaris Partition Slices"
 msgstr ""
 
-#: ../fdisk_partitions.py:58
-#, python-format
-msgid "Solaris Slices: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../fdisk_partitions.py:59
+msgid "Solaris Slices: "
 msgstr ""
 
-#: ../fdisk_partitions.py:59
+#: ../fdisk_partitions.py:60 ../partition_edit_screen.py:84
+#, python-format
+msgid " %(type)s %(bootable)s"
+msgstr ""
+
+#: ../fdisk_partitions.py:61
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed on the whole disk or a partition on the disk."
 msgstr ""
 
-#: ../fdisk_partitions.py:61
+#: ../fdisk_partitions.py:63
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed in the whole fdisk partition or within a slice "
 "in the partition"
 msgstr ""
 
-#: ../fdisk_partitions.py:64
+#: ../fdisk_partitions.py:66
 #, python-format
 msgid "%(release)s can be installed on the whole disk or a slice on the disk."
 msgstr ""
 
-#: ../fdisk_partitions.py:72
+#: ../fdisk_partitions.py:74
 msgid "Use the whole disk"
 msgstr ""
 
-#: ../fdisk_partitions.py:73
-msgid "Use the whole partition"
-msgstr ""
-
-#: ../fdisk_partitions.py:74
-msgid "Use a slice in the partition"
-msgstr ""
-
 #: ../fdisk_partitions.py:75
-msgid "Use a partition of the disk"
+msgid "Use the whole partition"
 msgstr ""
 
 #: ../fdisk_partitions.py:76
+msgid "Use a slice in the partition"
+msgstr ""
+
+#: ../fdisk_partitions.py:77
+msgid "Use a partition of the disk"
+msgstr ""
+
+#: ../fdisk_partitions.py:78
 msgid "Use a slice on the disk"
 msgstr ""
 
-#: ../fdisk_partitions.py:79
+#: ../fdisk_partitions.py:81
 msgid "Solaris Slices"
 msgstr ""
 
-#: ../fdisk_partitions.py:82
+#: ../fdisk_partitions.py:84
 msgid "Fdisk Partitions"
 msgstr ""
 
@@ -414,7 +410,7 @@
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../partition_edit_screen.py:59
+#: ../partition_edit_screen.py:60
 msgid ""
 "Oracle Solaris will be installed into the Solaris partition. A partition's "
 "type can be changed using the F5 key.\n"
@@ -427,7 +423,7 @@
 "\"Extended\" partition its logical partitions are listed on the right."
 msgstr ""
 
-#: ../partition_edit_screen.py:71
+#: ../partition_edit_screen.py:72
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s will be installed in the \"%(pool)s\" slice. Use the F5 key to "
@@ -440,9 +436,8 @@
 "Slices are listed in disk layout order."
 msgstr ""
 
-#: ../partition_edit_screen.py:80
-#, python-format
-msgid "Select Partition: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../partition_edit_screen.py:81
+msgid "Select Partition: "
 msgstr ""
 
 #: ../partition_edit_screen.py:82
@@ -450,8 +445,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../partition_edit_screen.py:83
-#, python-format
-msgid "Select Slice: %(size).1fGB %(type)s%(bootable)s"
+msgid "Select Slice: "
 msgstr ""
 
 #: ../partition_edit_screen.py:85
@@ -478,163 +472,115 @@
 msgid "Change Type"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:61 ../summary.py:66
+#: ../summary.py:63 ../summary.py:68
 msgid "Installation Summary"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:62
+#: ../summary.py:64
 msgid ""
 "Review the settings below before installing. Go back (F3) to make changes."
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:72
+#: ../summary.py:74
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:111
+#: ../summary.py:113
 #, python-format
 msgid "Software: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:117
+#: ../summary.py:119
 msgid "Language: *The following can be changed when logging in."
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:121
+#: ../summary.py:123
 #, python-format
 msgid "  Default language: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:124
+#: ../summary.py:126
 msgid "Keyboard layout: *The following can be changed when logging in."
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:126
+#: ../summary.py:128
 #, python-format
 msgid "  Default keyboard layout: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:129
+#: ../summary.py:131
 #, python-format
 msgid "Terminal type: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:132
+#: ../summary.py:134
 msgid "Users:"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:135
+#: ../summary.py:137
 msgid "Network:"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:147
+#: ../summary.py:149
 #, python-format
 msgid "  Computer name: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:152
+#: ../summary.py:154
 msgid "  Network Configuration: Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:154
+#: ../summary.py:156
 msgid "  Network Configuration: None"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:156
+#: ../summary.py:158
 #, python-format
 msgid "  Manual Configuration: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:158
+#: ../summary.py:160
 #, python-format
 msgid "    IP Address: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:159
-#, python-format
-msgid "    Netmask: %s"
-msgstr ""
-
 #: ../summary.py:161
 #, python-format
+msgid "    Netmask: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../summary.py:163
+#, python-format
 msgid "    Router: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:172
-#, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../summary.py:175 ../summary.py:185 ../summary.py:198
-#, python-format
-msgid "Name service: %s"
+#: ../summary.py:180
+msgid "  Warning: No root password set"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:179
-msgid "DNS servers: "
-msgstr ""
-
-#: ../summary.py:181
-msgid "DNS Domain search list: "
-msgstr ""
-
-#: ../summary.py:187
-msgid "LDAP profile: "
+#: ../summary.py:182
+#, python-format
+msgid "  Username: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:188
-msgid "LDAP server's IP: "
-msgstr ""
-
-#: ../summary.py:189
-msgid "LDAP search base: "
-msgstr ""
-
-#: ../summary.py:193
-msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
+#: ../summary.py:184
+msgid "  No user account"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:195
-msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
+#: ../summary.py:198
+msgid "Disk: "
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:201
-msgid "NIS server: broadcast"
-msgstr ""
-
-#: ../summary.py:203
-msgid "NIS server's IP: "
-msgstr ""
-
-#: ../summary.py:214
-msgid "  Warning: No root password set"
+#: ../summary.py:209
+msgid "Partition: "
 msgstr ""
 
 #: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "  Username: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../summary.py:218
-msgid "  No user account"
-msgstr ""
-
-#: ../summary.py:228
-#, python-format
-msgid "Disk: %(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
+msgid "Slice %s: "
 msgstr ""
 
-#: ../summary.py:238
-#, python-format
-msgid "Partition: %(part-size).1fGB %(part-type)s"
-msgstr ""
-
-#: ../summary.py:246
-#, python-format
-msgid "Slice %(slice-num)s: %(slice-size).1fGB %(pool)s"
-msgstr ""
-
-#: ../summary.py:257
+#: ../summary.py:230
 #, python-format
 msgid "Time Zone: %s"
 msgstr ""
--- a/messages/install/es_ES/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/es_ES/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,31 +20,31 @@
 #
 # Copyright (c) 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
-#: ../src/user_screen.py:300
+#: ../src/user_screen.py:355
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-12 16:54+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:39+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/__init__.py:269
+#: ../src/__init__.py:262
 #, python-format
 msgid "The %s installer must be run as root. Quitting."
 msgstr "El instalador %s se debe ejecutar como usuario root. Saliendo."
 
-#: ../src/__init__.py:274
+#: ../src/__init__.py:267
 msgid "Installer Startup Terminated"
 msgstr "Inicialización del instalador terminada"
 
-#: ../src/__init__.py:275 ../src/__init__.py:277
+#: ../src/__init__.py:268 ../src/__init__.py:270
 msgid ""
 "Only one instance of this Installer is allowed. Another instance is already "
 "running."
 msgstr "Sólo se permite una instancia de este instalador. Ya se está ejecutando otra instancia."
 
-#: ../src/__init__.py:285
+#: ../src/__init__.py:278
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "Configure la ubicación del registro en ARCHIVO (valor predeterminado: %default)"
 
-#: ../src/__init__.py:289
+#: ../src/__init__.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -52,13 +52,13 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "Configure el detalle del registro en NIVEL. A fin de aumentar el detalle, los valores válidos son 'error' 'warn' 'info' 'debug' o 'input'\n [default: %default]"
 
-#: ../src/__init__.py:296
+#: ../src/__init__.py:289
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "Habilite el modo de depuración. Permite configurar el nivel de inicio de sesión en 'input' y habilitar CTRL-C para cerrar el programa\n"
 
-#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:62
+#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:63
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenido"
 
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Zona horaria"
 
-#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:158
 #: ../xml/users.xml.glade.h:9
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
@@ -87,10 +87,10 @@
 #: ../src/base_screen.py:97 ../src/confirm_screen.py:82
 #: ../src/disk_screen.py:141 ../src/failure_screen.py:62
 #: ../src/fdisk_panel.py:152 ../src/finish_screen.py:65
-#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:104
+#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:111
 #: ../src/screen_manager.py:217 ../src/textview_dialog.py:53
-#: ../src/timezone.py:210 ../src/timezone_screen.py:75
-#: ../src/user_screen.py:79 ../src/welcome_screen.py:52
+#: ../src/timezone.py:230 ../src/timezone_screen.py:75
+#: ../src/user_screen.py:86 ../src/welcome_screen.py:53
 msgid "Internal error"
 msgstr "Error interno"
 
@@ -100,43 +100,46 @@
 "changes."
 msgstr "Revise la siguiente configuración antes de llevar a cabo la instalación. Haga clic en el botón Atrás para realizar cambios."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:176
+#. There is no definitive way to detect whether "Use the whole
+#. disk" or "Partition the disk" was selected, so we will display
+#. a message about the Solaris2 partition details for each disk.
+#: ../src/confirm_screen.py:187
 #, python-format
-msgid "%.1f GB disk (%s)"
-msgstr "Disco de %.1f GB (%s)"
+msgid "%(partsize).1f GB partition on %(disksize).1f GB disk (%(disk)s)"
+msgstr "Partición de %(partsize).1f GB en el disco de %(disksize).1f GB (%(disk)s)"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:179
-msgid "This disk will be erased"
-msgstr "Se borrará este disco"
+#: ../src/confirm_screen.py:191
+msgid "This partition will be erased"
+msgstr "Se borrará esta partición"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:183
+#: ../src/confirm_screen.py:200
 #, python-format
 msgid "The whole installation will take up %.1fGB hard disk space."
 msgstr "La instalación completa ocupará %.1fGB de espacio en el disco duro."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:202
+#: ../src/confirm_screen.py:219
 #, python-format
 msgid "Default Language: %s"
 msgstr "Idioma predeterminado: %s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:207
+#: ../src/confirm_screen.py:224
 msgid "Language Support:"
 msgstr "Idiomas admitidos:"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215 ../src/confirm_screen.py:217
+#: ../src/confirm_screen.py:232 ../src/confirm_screen.py:234
 #, python-format
 msgid "User Account: %s"
 msgstr "Cuenta de usuario: %s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215
+#: ../src/confirm_screen.py:232
 msgid "No user account."
 msgstr "No hay cuentas de usuario."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:221
+#: ../src/confirm_screen.py:238
 msgid "Root Password: Same as user account."
 msgstr "Contraseña raíz: la misma que la de la cuenta de usuario."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:224
+#: ../src/confirm_screen.py:241
 #, python-format
 msgid "Host name: %s"
 msgstr "Nombre de host: %s"
@@ -191,7 +194,7 @@
 
 #: ../src/disk_screen.py:291 ../src/disk_screen.py:363
 #: ../src/disk_screen.py:457 ../src/disk_screen.py:491
-#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:757
+#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:762
 msgid "See log file for details."
 msgstr "Consulte el archivo de registro para obtener más información."
 
@@ -218,8 +221,8 @@
 msgstr "Este disco es demasiado pequeño"
 
 #: ../src/disk_screen.py:456 ../src/disk_screen.py:490
-#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:756
-#: ../src/user_screen.py:299
+#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:761
+#: ../src/user_screen.py:354
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Error interno"
 
@@ -234,24 +237,24 @@
 msgid "Where should Oracle Solaris be installed?"
 msgstr "¿Dónde debe instalarse Oracle Solaris?"
 
-#: ../src/disk_screen.py:749
+#: ../src/disk_screen.py:754
 msgid "No disks were found."
 msgstr "No se encontró ningún disco."
 
 #. If we cannot get the icon info from the theme, then
 #. just fall back to making up a blank image
-#: ../src/disk_screen.py:852
+#: ../src/disk_screen.py:860
 msgid ""
 "Unable to display correct 'disk' graphics, but all other information is "
 "available."
 msgstr "No se pueden mostrar los gráficos 'disk' correctos, pero el resto de la información está disponible."
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../xml/failure.xml.glade.h:4
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../xml/failure.xml.glade.h:4
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallo"
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../src/finish_screen.py:80
-#: ../src/progress_screen.py:137 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../src/finish_screen.py:81
+#: ../src/progress_screen.py:144 ../src/user_screen.py:158
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -282,11 +285,11 @@
 msgstr "<span size=\"smaller\"><span font_desc=\"Bold\">Advertencia: </span> Se borrarán los datos de esta partición.</span>"
 
 #: ../src/fdisk_panel.py:1388 ../src/install_profile.py:124
-#: ../src/user_screen.py:301
+#: ../src/user_screen.py:356
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/finish_screen.py:80
+#: ../src/finish_screen.py:81
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminado"
 
@@ -312,7 +315,7 @@
 "No help available"
 msgstr "Error interno\n\No hay ayuda disponible"
 
-#: ../src/progress_screen.py:137
+#: ../src/progress_screen.py:144
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalación"
 
@@ -336,7 +339,7 @@
 msgid "Error:No log file found"
 msgstr "Error: no se encontró ningún archivo de registro"
 
-#: ../src/timezone.py:42
+#: ../src/timezone.py:48
 msgid "- Select -"
 msgstr "- Seleccionar -"
 
@@ -350,66 +353,66 @@
 "date and time."
 msgstr "Seleccione en el mapa una ciudad cercana a la suya o defina su zona horaria a continuación y configure la fecha y la hora."
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Time Zone Invalid"
 msgstr "Zona horaria no válida"
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Please select a valid time zone"
 msgstr "Seleccione una zona horaria válida"
 
 #. update the label message
-#: ../src/user_screen.py:155 ../src/user_screen.py:183
-#: ../src/user_screen.py:201 ../src/user_screen.py:346
+#: ../src/user_screen.py:206 ../src/user_screen.py:234
+#: ../src/user_screen.py:254 ../src/user_screen.py:401
 #: ../xml/users.xml.glade.h:8
 msgid "Re-enter to check for typing errors."
 msgstr "Vuelva a especificarlo para evitar errores de escritura."
 
-#: ../src/user_screen.py:203 ../src/user_screen.py:348
+#: ../src/user_screen.py:256 ../src/user_screen.py:403
 msgid "The two user passwords do not match."
 msgstr "Las dos contraseñas del usuario no coinciden."
 
-#: ../src/user_screen.py:277
+#: ../src/user_screen.py:332
 msgid "<b>Error:</b> A computer name is required."
 msgstr "<b>Error:</b> se requiere un nombre de equipo."
 
-#: ../src/user_screen.py:279
+#: ../src/user_screen.py:334
 msgid "<b>Error:</b> Computer name exceeds maximum length."
 msgstr "<b>Error:</b> el nombre de equipo sobrepasa la longitud máxima."
 
-#: ../src/user_screen.py:281
+#: ../src/user_screen.py:336
 msgid "<b>Error:</b> Computer name contains invalid characters."
 msgstr "<b>Error:</b> el nombre de equipo contiene caracteres no válidos."
 
-#: ../src/user_screen.py:283
+#: ../src/user_screen.py:338
 msgid "<b>Error:</b> Computer name ends with invalid character."
 msgstr "<b>Error:</b> el nombre de equipo finaliza con un carácter no válido."
 
-#: ../src/user_screen.py:293 ../src/user_screen.py:295
+#: ../src/user_screen.py:348 ../src/user_screen.py:350
 msgid "Invalid User Account"
 msgstr "Cuenta de usuario no válida"
 
-#: ../src/user_screen.py:294
+#: ../src/user_screen.py:349
 msgid "Enter a Log-in name."
 msgstr "Introduzca un nombre de inicio de sesión."
 
-#: ../src/user_screen.py:296
+#: ../src/user_screen.py:351
 msgid "Enter a user password."
 msgstr "Introduzca una contraseña de usuario."
 
-#: ../src/user_screen.py:297
+#: ../src/user_screen.py:352
 msgid "Invalid Computer Name"
 msgstr "Nombre del equipo no válido"
 
-#: ../src/user_screen.py:298
+#: ../src/user_screen.py:353
 msgid "Enter a computer name."
 msgstr "Introduzca un nombre de equipo."
 
-#: ../src/user_screen.py:302
+#: ../src/user_screen.py:357
 msgid "Recheck entries."
 msgstr "Vuelva a comprobar las entradas."
 
-#: ../src/user_screen.py:380
+#: ../src/user_screen.py:435
 msgid "Internal error occurred creating profile"
 msgstr "Se produjo un error interno al crear el perfil"
 
--- a/messages/install/es_ES/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/es_ES/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -21,7 +21,7 @@
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:23+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 01:44+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:499
 #, python-format
@@ -181,7 +181,7 @@
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     El terminal es demasiado pequeño. El tamaño mínimo es 80x24. El tamaño actual es %(x)ix%(y)i."
 
-#: ../__init__.py:982 ../users.py:76
+#: ../__init__.py:982
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
@@ -223,7 +223,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "¿Realmente desea salir?"
 
-#: ../__init__.py:1040 ../users.py:77
+#: ../__init__.py:1040
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -368,9 +368,9 @@
 
 #: ../nameservice.py:230
 msgid ""
-"Specify the domain where this system resides. Use the domain name's exact "
-"capitalization and punctuation."
-msgstr "Especifique el dominio donde reside este sistema. Utilice las mismas mayúsculas y la misma puntuación que el nombre de dominio."
+"Specify the domain for the NIS or LDAP name server. Use the domain name's "
+"exact capitalization and punctuation."
+msgstr "Especifique el dominio del servidor de nombres LDAP o NIS. Utilice las mismas mayúsculas y la misma puntuación que el nombre de dominio."
 
 #: ../nameservice.py:233
 msgid "Domain Name:"
@@ -409,137 +409,137 @@
 msgid "Search domain:"
 msgstr "Buscar dominio:"
 
-#: ../nameservice.py:422
+#: ../nameservice.py:418
 msgid "LDAP Profile"
 msgstr "Perfil LDAP"
 
-#: ../nameservice.py:427
+#: ../nameservice.py:423
 msgid "Profile name:"
 msgstr "Nombre de perfil:"
 
-#: ../nameservice.py:428
+#: ../nameservice.py:424
 msgid "Search base:"
 msgstr "Base de búsqueda:"
 
-#: ../nameservice.py:436
+#: ../nameservice.py:432
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the host name or IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "Especifique el nombre del perfil LDAP que se utilizará para configurar este sistema y el nombre de host o la dirección IP del servidor que contiene el perfil."
 
-#: ../nameservice.py:439
+#: ../nameservice.py:435
 msgid "Profile server host name or IP address:"
 msgstr "Nombre de host o dirección IP del servidor del perfil:"
 
-#: ../nameservice.py:442
+#: ../nameservice.py:438
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "Especifique el nombre del perfil LDAP que se utilizará para configurar este sistema y la dirección IP del servidor que contiene el perfil."
 
-#: ../nameservice.py:445
+#: ../nameservice.py:441
 msgid "Profile server IP address:"
 msgstr "Dirección IP del servidor del perfil:"
 
-#: ../nameservice.py:446
+#: ../nameservice.py:442
 msgid "  Enter the LDAP search base."
 msgstr "  Introduzca la base de búsqueda de LDAP."
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:459
+#: ../nameservice.py:455
 msgid "profile name"
 msgstr "nombre de perfil"
 
-#: ../nameservice.py:491 ../nameservice.py:726
+#: ../nameservice.py:487 ../nameservice.py:722
 msgid "The LDAP profile name cannot be blank."
 msgstr "El nombre de perfil LDAP no puede dejarse en blanco."
 
-#: ../nameservice.py:493
+#: ../nameservice.py:489
 msgid "The LDAP server IP address cannot be blank."
 msgstr "La dirección IP del servidor LDAP no puede dejarse en blanco."
 
-#: ../nameservice.py:510
+#: ../nameservice.py:506
 msgid "LDAP Proxy"
 msgstr "Proxy LDAP"
 
-#: ../nameservice.py:515
+#: ../nameservice.py:511
 msgid ""
 "Does the profile specify a proxy credential level and an authentication "
 "method other than None?"
 msgstr "¿El perfil especifica un nivel de credencial de proxy y un método de autenticación que no sea Ninguno?"
 
-#: ../nameservice.py:524
+#: ../nameservice.py:520
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../nameservice.py:525
+#: ../nameservice.py:521
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../nameservice.py:549
+#: ../nameservice.py:545
 msgid "Specify LDAP Profile Proxy Bind Information"
 msgstr "Especifique información de vínculo de proxy de perfil LDAP"
 
-#: ../nameservice.py:555
+#: ../nameservice.py:551
 msgid ""
 "Specify the LDAP proxy bind distinguished name and the LDAP proxy bind "
 "password.  The network administrator can provide this information."
 msgstr "Especifique el nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP y la contraseña de vínculo de proxy LDAP.  El administrador de la red puede proporcionar esta información."
 
-#: ../nameservice.py:558
+#: ../nameservice.py:554
 msgid "Proxy bind distinguished name:"
 msgstr "Nombre distintivo de vínculo de proxy:"
 
-#: ../nameservice.py:561
+#: ../nameservice.py:557
 msgid "Proxy bind password:"
 msgstr "Contraseña de vínculo de proxy:"
 
-#: ../nameservice.py:563
+#: ../nameservice.py:559
 msgid "Encrypted proxy bind password:"
 msgstr "Contraseña de vínculo de proxy cifrada:"
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:583
+#: ../nameservice.py:579
 msgid "distinguished name"
 msgstr "nombre distintivo"
 
-#: ../nameservice.py:600
+#: ../nameservice.py:596
 msgid "The LDAP proxy server distinguished name cannot be blank."
 msgstr "El nombre distintivo de servidor de proxy LDAP no puede dejarse en blanco."
 
-#: ../nameservice.py:610
+#: ../nameservice.py:606
 msgid "NIS Name Server"
 msgstr "Servidor de nombres NIS"
 
-#: ../nameservice.py:616
+#: ../nameservice.py:612
 msgid "Specify how to find a name server for this system."
 msgstr "Especifique cómo encontrar un servidor de nombres para este sistema."
 
-#: ../nameservice.py:618
+#: ../nameservice.py:614
 msgid ""
 "Either let the software search for a name server, or specify a name server "
 "in the following screen.  "
 msgstr "Deje que el software busque un servidor de nombres o especifíquelo en la siguiente pantalla.  "
 
-#: ../nameservice.py:621
+#: ../nameservice.py:617
 msgid ""
 "The software can find a name server only if that server is on the local "
 "subnet."
 msgstr "El software puede encontrar un servidor de nombres sólo si ese servidor se encuentra en la subred local."
 
-#: ../nameservice.py:631
+#: ../nameservice.py:627
 msgid "Find one"
 msgstr "Encuentre uno"
 
-#: ../nameservice.py:632
+#: ../nameservice.py:628
 msgid "Specify one"
 msgstr "Especifique uno"
 
-#: ../nameservice.py:661
+#: ../nameservice.py:657
 msgid "NIS Name Server Information"
 msgstr "Información de servidor de nombres NIS"
 
-#: ../nameservice.py:676
+#: ../nameservice.py:672
 msgid ""
 "Enter the host name or IP address of the name server.  A host name must have "
 "at least 2 characters and can be alphanumeric and can contain hyphens.  IP "
@@ -547,95 +547,95 @@
 "example, 129.200.9.1)."
 msgstr "Introduzca el nombre de host o la dirección IP del servidor de nombres.  El nombre de host debe tener al menos 2 caracteres, y puede ser alfanumérico e incluir guiones.  Las direcciones IP deben contener cuatro conjuntos de números separados por puntos (por ejemplo, 129.200.9.1)."
 
-#: ../nameservice.py:681
+#: ../nameservice.py:677
 msgid "Server's host name or IP address:"
 msgstr "Nombre de host o dirección IP del servidor:"
 
-#: ../nameservice.py:684
+#: ../nameservice.py:680
 msgid ""
 "Enter the IP address of the name server.  IP addresses must contain four "
 "sets of numbers separated by periods (for example, 129.200.9.1)."
 msgstr "Introduzca la dirección IP del servidor de nombres.  Las direcciones IP deben contener cuatro conjuntos de números separados por puntos (por ejemplo, 129.200.9.1)."
 
-#: ../nameservice.py:687
+#: ../nameservice.py:683
 msgid "Server's IP address:"
 msgstr "Dirección IP del servidor:"
 
-#: ../nameservice.py:714
+#: ../nameservice.py:710
 msgid "The NIS server IP address cannot be blank."
 msgstr "La dirección IP del servidor NIS no puede dejarse en blanco."
 
-#: ../nameservice.py:727
+#: ../nameservice.py:723
 msgid ""
 "Whitespace characters and quotation marks are not allowed in LDAP profile "
 "names."
 msgstr "No se permiten espacios en blanco ni comillas en los nombres de perfiles LDAP."
 
-#: ../nameservice.py:741
+#: ../nameservice.py:737
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not be blank."
 msgstr "El nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP no puede dejarse en blanco."
 
-#: ../nameservice.py:744
+#: ../nameservice.py:740
 msgid ""
 "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain whitespace characters."
 msgstr "El nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP no puede contener espacios en blanco."
 
-#: ../nameservice.py:747
+#: ../nameservice.py:743
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain quotation marks."
 msgstr "El nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP no puede contener comillas."
 
-#: ../nameservice.py:757
+#: ../nameservice.py:753
 msgid "The LDAP proxy bind password may not be blank."
 msgstr "La contraseña de vínculo de proxy LDAP no puede dejarse en blanco."
 
-#: ../nameservice.py:760
+#: ../nameservice.py:756
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain whitespace characters."
 msgstr "La contraseña de vínculo de proxy LDAP no puede contener espacios en blanco."
 
-#: ../nameservice.py:763
+#: ../nameservice.py:759
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain quotation marks."
 msgstr "La contraseña de vínculo de proxy LDAP no puede contener comillas."
 
-#: ../nameservice.py:777 ../nameservice.py:848
+#: ../nameservice.py:773 ../nameservice.py:844
 msgid ""
 "A host name can only contain letters, numbers,  periods, and minus signs (-)."
 msgstr "El nombre de host sólo puede contener letras, números, puntos y signos menos (-)."
 
-#: ../nameservice.py:808
+#: ../nameservice.py:804
 msgid "The domain cannot be blank."
 msgstr "El dominio no puede dejarse en blanco."
 
-#: ../nameservice.py:812
+#: ../nameservice.py:808
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters."
 msgstr "Las etiquetas de dominio deben tener menos de 64 caracteres."
 
-#: ../nameservice.py:815
+#: ../nameservice.py:811
 msgid "Domain labels should not start or end with hyphens ('-')."
 msgstr "Las etiquetas de dominio no deben comenzar ni finalizar con guiones ('-')."
 
-#: ../nameservice.py:818
+#: ../nameservice.py:814
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Dominio no válido"
 
-#: ../nameservice.py:868
+#: ../nameservice.py:864
 #, python-format
 msgid "The %s cannot be blank."
 msgstr "%s no puede dejarse en blanco."
 
-#: ../nameservice.py:871
+#: ../nameservice.py:867
 #, python-format
 msgid "Invalid character for %s."
 msgstr "Carácter no válido para %s."
 
-#: ../nameservice.py:883
+#: ../nameservice.py:879
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters"
 msgstr "Las etiquetas de dominio deben tener menos de 64 caracteres"
 
-#: ../nameservice.py:885
+#: ../nameservice.py:881
 msgid "A domain label may not begin with a hyphen."
 msgstr "Una etiqueta de dominio no puede comenzar con un guión."
 
-#: ../nameservice.py:888
+#: ../nameservice.py:884
 msgid "Invalid character for domain name."
 msgstr "Carácter no válido para un nombre de dominio."
 
@@ -807,10 +807,6 @@
 msgstr "Carácter no válido"
 
 #: ../profile/user_info.py:284
-msgid "User password must be entered."
-msgstr "Se debe introducir la contraseña del usuario."
-
-#: ../profile/user_info.py:284
 msgid "Password must be entered."
 msgstr "Se debe introducir la contraseña."
 
@@ -911,69 +907,81 @@
 msgid "Router: %s"
 msgstr "    Enrutador: %s"
 
-#: ../summary.py:209
+#: ../summary.py:214
+msgid "  Warning: No root password set"
+msgstr "  Advertencia: no se configuró una contraseña de usuario root"
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    Dominio: %s"
+msgid "  Username: %s"
+msgstr "  Nombre de usuario: %s"
+
+#: ../summary.py:218
+msgid "  No user account"
+msgstr "  No hay cuentas de usuario"
 
-#: ../summary.py:212 ../summary.py:220 ../summary.py:233
+#: ../summary.py:224
+#, python-format
+msgid "Time Zone: %s"
+msgstr "Zona horaria: %s"
+
+#: ../summary.py:238 ../summary.py:246 ../summary.py:260
 #, python-format
 msgid "Name service: %s"
 msgstr "Servicio de nombres: %s"
 
-#: ../summary.py:215
+#: ../summary.py:241
 msgid "DNS servers: "
 msgstr "Servidores DNS: "
 
-#: ../summary.py:217
+#: ../summary.py:243
 msgid "DNS Domain search list: "
 msgstr "Lista de búsqueda de dominio de DNS: "
 
-#: ../summary.py:222
+#: ../summary.py:248 ../summary.py:262
+#, python-format
+msgid "Domain: %s"
+msgstr "    Dominio: %s"
+
+#: ../summary.py:249
 msgid "LDAP profile: "
 msgstr "Perfil LDAP: "
 
-#: ../summary.py:223
+#: ../summary.py:250
 msgid "LDAP server's IP: "
 msgstr "IP del servidor LDAP: "
 
-#: ../summary.py:224
+#: ../summary.py:251
 msgid "LDAP search base: "
 msgstr "Base de búsqueda de LDAP: "
 
-#: ../summary.py:228
+#: ../summary.py:255
 msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
 msgstr "Nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP: "
 
-#: ../summary.py:230
+#: ../summary.py:257
 msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
 msgstr "Contraseña de vínculo de proxy LDAP: [concealed]"
 
-#: ../summary.py:236
+#: ../summary.py:264
 msgid "NIS server: broadcast"
 msgstr "Servidor NIS: emisión"
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:266
 msgid "NIS server's IP: "
 msgstr "IP del servidor NIS: "
 
-#: ../summary.py:249
-msgid "  Warning: No root password set"
-msgstr "  Advertencia: no se configuró una contraseña de usuario root"
-
-#: ../summary.py:251
-#, python-format
-msgid "  Username: %s"
-msgstr "  Nombre de usuario: %s"
+#: ../summary.py:269
+msgid "Note: DNS will be configured to resolve host and IP node names."
+msgstr "Nota: DNS se configurará para resolver los nombres de nodo IP y host."
 
-#: ../summary.py:253
-msgid "  No user account"
-msgstr "  No hay cuentas de usuario"
+#: ../summary.py:271
+msgid "This setting can be modified upon rebooting. For example:"
+msgstr "Esta configuración se puede modificar durante el reinicio. Por ejemplo:"
 
-#: ../summary.py:259
-#, python-format
-msgid "Time Zone: %s"
-msgstr "Zona horaria: %s"
+#: ../summary.py:278
+msgid "See nsswitch.conf(4), svccfg(1M) and nscfg(1M)."
+msgstr "Consulte nsswitch.conf(4), svccfg(1M) y nscfg(1M)."
 
 #: ../timezone.py:53
 msgid "UTC/GMT"
@@ -1015,7 +1023,7 @@
 msgid "Regions"
 msgstr "Regiones"
 
-#: ../users.py:57 ../users.py:79
+#: ../users.py:57 ../users.py:68
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
@@ -1051,42 +1059,19 @@
 msgid "User password:"
 msgstr "Contraseña de usuario:"
 
-#: ../users.py:68
-msgid "No Root Password"
-msgstr "No existe contraseña de usuario root"
-
-#: ../users.py:69
-msgid ""
-"A root password has not been defined. The system is completely unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a root password."
-msgstr "No se definió una contraseña de usuario root. El sistema está completamente desprotegido.\n \n Elija Cancelar para configurar una contraseña de usuario root."
-
-#: ../users.py:72
-msgid "No User Password"
-msgstr "No existe contraseña de usuario"
-
-#: ../users.py:73
-msgid ""
-"A user password has not been defined. The user account has administrative "
-"privileges so the system is unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a user password."
-msgstr "No se definió una contraseña de usuario. La cuenta del usuario tiene privilegios administrativos; por lo tanto, el sistema está desprotegido.\n \n Elija Cancelar para configurar una contraseña de usuario."
-
-#: ../users.py:297
+#: ../users.py:311
 msgid "Root passwords don't match"
 msgstr "Las contraseñas de usuario root no coinciden"
 
-#: ../users.py:300
+#: ../users.py:324
 msgid "User passwords don't match"
 msgstr "Las contraseñas de usuario no coinciden"
 
-#: ../users.py:322
+#: ../users.py:329
 msgid "Enter username or clear all user account fields"
 msgstr "Introduzca el nombre de usuario o borre todos los campos de la cuenta de usuario"
 
-#: ../users.py:369
+#: ../users.py:367
 msgid "Passwords don't match"
 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
 
--- a/messages/install/es_ES/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/es_ES/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,53 +20,59 @@
 #
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
+#: ../disk_selection.py:96
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:16+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:36+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:53
 msgid "Oracle Solaris"
 msgstr "Oracle Solaris"
 
-#: ../__init__.py:126
+#. Localized values used by other files
+#: ../__init__.py:57
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../__init__.py:128
 #, python-format
 msgid ""
 "Exiting Text Installer. Log is available at:\n"
 "%s"
 msgstr "Saliendo del instalador de texto. El registro está disponible en:\n %s"
 
-#: ../__init__.py:300
+#: ../__init__.py:303
 msgid ""
 "DONT_TRANSLATE_BUT_REPLACE_msgstr_WITH_True_OR_False: Should wrap text on "
 "whitespace in this language"
 msgstr "True  "
 
-#: ../__init__.py:303
+#: ../__init__.py:306
 msgid "Confirm: Quit the Installer?"
 msgstr "Confirmar: ¿Desea salir del instalador?"
 
-#: ../__init__.py:304
+#: ../__init__.py:307
 msgid "Do you want to quit the Installer?"
 msgstr "¿Desea salir del instalador?"
 
-#: ../__init__.py:305 ../disk_selection.py:106
+#: ../__init__.py:308 ../disk_selection.py:108
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../__init__.py:306 ../__init__.py:376
+#: ../__init__.py:309 ../__init__.py:379
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../__init__.py:313
+#: ../__init__.py:316
 #, python-format
 msgid "The %(release)s Text Installer must be run with root privileges"
 msgstr "El instalador de texto %(release)s se debe ejecutar con privilegios de usuario root"
 
-#: ../__init__.py:318
+#: ../__init__.py:321
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "Configure la ubicación del registro en ARCHIVO (valor predeterminado: %default)"
 
-#: ../__init__.py:322
+#: ../__init__.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -74,274 +80,264 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "Configure el detalle del registro en NIVEL. A fin de aumentar el detalle, los valores válidos son 'error' 'warn' 'info' 'debug' o 'input'\n [default: %default]"
 
-#: ../__init__.py:329
+#: ../__init__.py:332
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "Habilite el modo de depuración. Permite configurar el nivel de inicio de sesión en 'input' y habilitar CTRL-C para cerrar el programa\n"
 
-#: ../__init__.py:333
+#: ../__init__.py:336
 msgid ""
 "Force the installer to run in black and white. This may be useful on some "
 "SPARC machines with unsupported frame buffers\n"
 msgstr "Fuerce el instalador para que se ejecute en blanco y negro. Esto puede ser útil en algunas máquinas SPARC con memorias intermedias de trama no admitidas\n"
 
-#: ../__init__.py:338
+#: ../__init__.py:341
 msgid ""
 "Runs in 'no installation' mode. When run in 'no installation' mode, no "
 "persistent changes are made to the disks and booted environment\n"
 msgstr "Se ejecuta en modo 'no installation'. Cuando se ejecuta en modo 'no installation', no se realizan cambios permanentes en los discos ni el entorno iniciado\n"
 
-#: ../__init__.py:365
+#: ../__init__.py:368
 #, python-format
 msgid ""
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     El terminal es demasiado pequeño. El tamaño mínimo es 80x24. El tamaño actual es %(x)ix%(y)i."
 
-#: ../__init__.py:371 ../disk_selection.py:107
+#: ../__init__.py:374 ../disk_selection.py:109
 msgid "Continue"
 msgstr "Cont"
 
-#: ../__init__.py:373
+#: ../__init__.py:376
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../__init__.py:375
+#: ../__init__.py:378
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: ../__init__.py:380
+#: ../__init__.py:383
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Temas de ayuda"
 
-#: ../__init__.py:381
+#: ../__init__.py:384
 msgid "Help Index"
 msgstr "Índice de ayuda"
 
-#: ../__init__.py:382
+#: ../__init__.py:385
 msgid "Select a topic and press Continue."
 msgstr "Seleccione un tema y presione Continuar."
 
-#: ../__init__.py:417
+#: ../__init__.py:421
 msgid "An unhandled exception occurred."
 msgstr "Se produjo una excepción no tratada."
 
-#: ../__init__.py:422
+#: ../__init__.py:426
 msgid "Full traceback data is in the installation log"
 msgstr "Todos los datos de rastreo están en el registro de instalación"
 
-#: ../__init__.py:423
+#: ../__init__.py:427
 msgid "Please file a bug at http://defect.opensolaris.org"
 msgstr "Informe el error en http://defect.opensolaris.org"
 
-#: ../disk_selection.py:68 ../disk_selection.py:109
+#: ../disk_selection.py:69 ../disk_selection.py:111
 msgid "Disks"
 msgstr "Discos"
 
-#: ../disk_selection.py:69
+#: ../disk_selection.py:70
 #, python-format
 msgid "Where should %(release)s be installed?"
 msgstr "¿Dónde se debe instalar %(release)s?"
 
-#: ../disk_selection.py:70
-#, python-format
-msgid "Recommended size:  %(recommend).1fGB      Minimum size: %(min).1fGB"
-msgstr "Tamaño recomendado:  %(recommend).1fGB      Tamaño mínimo: %(min).1fGB"
+#: ../disk_selection.py:71
+msgid "Recommended size: "
+msgstr "Tamaño recomendado: "
 
 #: ../disk_selection.py:72
+msgid "    Minimum size: "
+msgstr "    Tamaño mínimo: "
+
+#: ../disk_selection.py:73
 msgid "Seeking disks on system"
 msgstr "Buscando discos en el sistema"
 
-#: ../disk_selection.py:73 ../fdisk_partitions.py:66
+#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:68
 msgid "The following partitions were found on the disk."
 msgstr "Se encontraron las siguientes particiones en el disco."
 
-#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:69
+#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:71
 msgid "The following slices were found on the disk."
 msgstr "Se encontraron los siguientes segmentos en el disco."
 
-#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:67
+#: ../disk_selection.py:76 ../fdisk_partitions.py:69
 msgid "A partition table was not found. The following is proposed."
 msgstr "No se encontró una tabla de particiones. Se propone lo siguiente."
 
-#: ../disk_selection.py:77 ../fdisk_partitions.py:70
+#: ../disk_selection.py:78 ../fdisk_partitions.py:72
 msgid "A VTOC label was not found. The following is proposed."
 msgstr "No se encontró la etiqueta VTOC. Se propone lo siguiente."
 
-#: ../disk_selection.py:79
+#: ../disk_selection.py:80
 msgid "A GPT labeled disk was found. The following is proposed."
 msgstr "Se encontró un disco con etiqueta GPT. Se propone lo siguiente."
 
-#: ../disk_selection.py:81
-msgid "Too small"
-msgstr "Demasiado pequeño"
-
-#: ../disk_selection.py:82
-#, python-format
-msgid "Limited to %.1f TB"
-msgstr "Limitado a %.1f TB"
-
-#: ../disk_selection.py:83
+#: ../disk_selection.py:84
 msgid "GPT labeled disk"
 msgstr "Disco con etiqueta GPT"
 
-#: ../disk_selection.py:84
+#: ../disk_selection.py:85
 msgid "No disks found. Additional device drivers may be needed."
 msgstr "No se encontraron discos. Es posible que se necesiten controladores de dispositivos adicionales."
 
-#: ../disk_selection.py:86
+#: ../disk_selection.py:87
 #, python-format
 msgid "%(release)s cannot be installed on any disk"
 msgstr "%(release)s no se puede instalar en ningún disco"
 
-#: ../disk_selection.py:87
+#: ../disk_selection.py:88
 msgid ""
 "An error occurred while searching for installation targets. Please check the "
 "install log and file a bug at defect.opensolaris.org."
 msgstr "Se produjo un error al buscar objetivos de instalación. Revise el registro de instalación e informe el error en defect.opensolaris.org."
 
-#: ../disk_selection.py:91
+#: ../disk_selection.py:92
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../disk_selection.py:92 ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
-#: ../disk_window.py:72 ../disk_window.py:76
+#: ../disk_selection.py:93 ../disk_window.py:65 ../disk_window.py:68
+#: ../disk_window.py:73 ../disk_window.py:77
 msgid "Size(GB)"
-msgstr "Tamaño(GB)"
+msgstr "Tmñ (GB)"
 
-#: ../disk_selection.py:93 ../fdisk_partitions.py:55
+#: ../disk_selection.py:94 ../fdisk_partitions.py:56
 #: ../partition_edit_screen.py:89
 msgid "Boot"
-msgstr "Inicio"
-
-#: ../disk_selection.py:94
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Ini"
 
 #: ../disk_selection.py:95
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Fabricante"
+msgid "Device"
+msgstr "Disptv"
 
-#: ../disk_selection.py:96
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: ../disk_selection.py:99
+#: ../disk_selection.py:101
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: ../disk_selection.py:100
+#: ../disk_selection.py:102
 #, python-format
 msgid "Only the first %.1fTB can be used."
 msgstr "Sólo se pueden usar los primeros %.1fTB."
 
-#: ../disk_selection.py:101
+#: ../disk_selection.py:103
 msgid ""
 "You have chosen a GPT labeled disk. Installing onto a GPT labeled disk will "
 "cause the loss of all existing data and the disk will be relabeled as SMI."
 msgstr "Ha elegido un disco con etiqueta GPT. Si realiza la instalación en un disco con etiqueta GPT, se perderán todos los datos existentes y se volverá a colocar la etiqueta SMI al disco."
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Primary"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Logical"
 msgstr "Lógico"
 
-#: ../disk_window.py:68 ../disk_window.py:77
+#: ../disk_window.py:69 ../disk_window.py:78
 msgid " Avail"
 msgstr " Disp"
 
-#: ../disk_window.py:70 ../disk_window.py:74
+#: ../disk_window.py:71 ../disk_window.py:75
 msgid "Slice"
 msgstr "Segmento"
 
-#: ../disk_window.py:341
+#: ../disk_window.py:342
 #, python-format
 msgid "%d more partitions"
 msgstr "%d más particiones"
 
-#: ../disk_window.py:343
+#: ../disk_window.py:344
 #, python-format
 msgid "%d more slices"
 msgstr "%d más segmentos"
 
-#: ../disk_window.py:775 ../disk_window.py:785
-msgid "Only the digits 0-9 and \".\" are valid."
-msgstr "Sólo los dígitos del 0 al 9 y \".\" son válidos."
+#: ../disk_window.py:777 ../disk_window.py:787
+#, python-format
+msgid "Only the digits 0-9 and %s are valid."
+msgstr "Sólo los dígitos del 0 al 9 y %s son válidos."
 
-#: ../disk_window.py:778
-msgid "A number can only have one \".\""
-msgstr "El número sólo puede tener un \".\""
+#: ../disk_window.py:780
+#, python-format
+msgid "A number can only have one %s"
+msgstr "El número sólo puede tener un %s"
 
-#: ../disk_window.py:787
+#: ../disk_window.py:789
 msgid "Size can be specified to only one decimal place."
 msgstr "El tamaño se puede especificar sólo con un lugar decimal."
 
-#: ../disk_window.py:803
+#: ../disk_window.py:807
 #, python-format
-msgid ""
-"The new size (%(size).1f) is greater than the available space (%(avail).1f)"
-msgstr "El nuevo tamaño (%(size).1f) es mayor que el espacio disponible (%(avail).1f)"
+msgid "The new size %(size)s is greater than the available space %(avail)s"
+msgstr "El nuevo tamaño %(size)s es mayor que el espacio disponible %(avail)s"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:56
-#, python-format
-msgid "Fdisk Partitions: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Particiones fdisk: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../fdisk_partitions.py:57
+msgid "Fdisk Partitions: "
+msgstr "Particiones fdisk: "
 
-#: ../fdisk_partitions.py:57 ../fdisk_partitions.py:84
+#: ../fdisk_partitions.py:58 ../fdisk_partitions.py:86
 msgid "Solaris Partition Slices"
 msgstr "Segmentos de partición de Solaris"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:58
+#: ../fdisk_partitions.py:59
+msgid "Solaris Slices: "
+msgstr "Segmentos Solaris: "
+
+#: ../fdisk_partitions.py:60 ../partition_edit_screen.py:84
 #, python-format
-msgid "Solaris Slices: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Segmentos Solaris: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+msgid " %(type)s %(bootable)s"
+msgstr " %(type)s %(bootable)s"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:59
+#: ../fdisk_partitions.py:61
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed on the whole disk or a partition on the disk."
 msgstr "%(release)s se puede instalar en todo el disco o en una partición de éste."
 
-#: ../fdisk_partitions.py:61
+#: ../fdisk_partitions.py:63
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed in the whole fdisk partition or within a slice "
 "in the partition"
 msgstr "%(release)s se puede instalar en toda la partición fdisk o dentro de un segmento de la partición."
 
-#: ../fdisk_partitions.py:64
+#: ../fdisk_partitions.py:66
 #, python-format
 msgid "%(release)s can be installed on the whole disk or a slice on the disk."
 msgstr "%(release)s se puede instalar en todo el disco o un segmento de éste."
 
-#: ../fdisk_partitions.py:72
+#: ../fdisk_partitions.py:74
 msgid "Use the whole disk"
 msgstr "Usar todo el disco"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:73
+#: ../fdisk_partitions.py:75
 msgid "Use the whole partition"
 msgstr "Usar toda la partición"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:74
+#: ../fdisk_partitions.py:76
 msgid "Use a slice in the partition"
 msgstr "Usar un segmento de la partición"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:75
+#: ../fdisk_partitions.py:77
 msgid "Use a partition of the disk"
 msgstr "Usar una partición del disco"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:76
+#: ../fdisk_partitions.py:78
 msgid "Use a slice on the disk"
 msgstr "Usar un segmento del disco"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:79
+#: ../fdisk_partitions.py:81
 msgid "Solaris Slices"
 msgstr "Segmentos Solaris"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:82
+#: ../fdisk_partitions.py:84
 msgid "Fdisk Partitions"
 msgstr "Particiones fdisk"
 
@@ -405,7 +401,7 @@
 "\t%s"
 msgstr "No se pudo leer el archivo de registro:\n \t%s"
 
-#: ../partition_edit_screen.py:59
+#: ../partition_edit_screen.py:60
 msgid ""
 "Oracle Solaris will be installed into the Solaris partition. A partition's "
 "type can be changed using the F5 key.\n"
@@ -418,7 +414,7 @@
 "\"Extended\" partition its logical partitions are listed on the right."
 msgstr "Oracle Solaris se instalará en la partición de Solaris. Un tipo de partición se puede cambiar con la tecla F5.\n \n El tamaño de la partición se puede aumentar hasta alcanzar el espacio disponible. Para aumentar el espacio disponible, suprima una partición adyacente. Para suprimir una partición, cámbiela a \"Sin usar\" con la tecla F5.\n Las cuatro ranuras de partición principales se muestran a la izquierda. Si una de ellas es una partición \"Extendida\", sus particiones lógicas se muestran a la derecha."
 
-#: ../partition_edit_screen.py:71
+#: ../partition_edit_screen.py:72
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s will be installed in the \"%(pool)s\" slice. Use the F5 key to "
@@ -431,19 +427,17 @@
 "Slices are listed in disk layout order."
 msgstr "%(release)s se instalará en el segmento \"%(pool)s\". Use la tecla F5 para cambiar un segmento a \"%(pool)s.\"\n \n El tamaño del segmento se puede aumentar hasta alcanzar el tamaño disponible. Para aumentar el espacio disponible, suprima un segmento adyacente. Use la tecla F5 para suprimir un segmento y cambiarlo a \"Sin usar.\"\n \n Los segmentos se muestran en el orden de la disposición del disco."
 
-#: ../partition_edit_screen.py:80
-#, python-format
-msgid "Select Partition: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Seleccionar partición: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../partition_edit_screen.py:81
+msgid "Select Partition: "
+msgstr "Seleccionar partición: "
 
 #: ../partition_edit_screen.py:82
 msgid "Select Slice in Fdisk Partition"
 msgstr "Seleccionar segmento en partición fdisk"
 
 #: ../partition_edit_screen.py:83
-#, python-format
-msgid "Select Slice: %(size).1fGB %(type)s%(bootable)s"
-msgstr "Seleccionar segmento: %(size).1fGB %(type)s%(bootable)s"
+msgid "Select Slice: "
+msgstr "Seleccionar segmento: "
 
 #: ../partition_edit_screen.py:85
 msgid "indicates the slice's current content will be destroyed"
@@ -469,163 +463,115 @@
 msgid "Change Type"
 msgstr "Camb tipo"
 
-#: ../summary.py:61 ../summary.py:66
+#: ../summary.py:63 ../summary.py:68
 msgid "Installation Summary"
 msgstr "Resumen de instalación"
 
-#: ../summary.py:62
+#: ../summary.py:64
 msgid ""
 "Review the settings below before installing. Go back (F3) to make changes."
 msgstr "Revise los siguientes valores de configuración antes de realizar la instalación. Retroceda (F3) para realizar cambios."
 
-#: ../summary.py:72
+#: ../summary.py:74
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
-#: ../summary.py:111
+#: ../summary.py:113
 #, python-format
 msgid "Software: %s"
 msgstr "Software: %s"
 
-#: ../summary.py:117
+#: ../summary.py:119
 msgid "Language: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "Idioma: *lo siguiente se puede cambiar al iniciar sesión."
 
-#: ../summary.py:121
+#: ../summary.py:123
 #, python-format
 msgid "  Default language: %s"
 msgstr "  Idioma predeterminado: %s"
 
-#: ../summary.py:124
+#: ../summary.py:126
 msgid "Keyboard layout: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "Disposición del teclado: *lo siguiente se puede cambiar al iniciar sesión."
 
-#: ../summary.py:126
+#: ../summary.py:128
 #, python-format
 msgid "  Default keyboard layout: %s"
 msgstr "  Disposición predeterminada del teclado: %s"
 
-#: ../summary.py:129
+#: ../summary.py:131
 #, python-format
 msgid "Terminal type: %s"
 msgstr "Tipo de terminal: %s"
 
-#: ../summary.py:132
+#: ../summary.py:134
 msgid "Users:"
 msgstr "Usuarios:"
 
-#: ../summary.py:135
+#: ../summary.py:137
 msgid "Network:"
 msgstr "Red:"
 
-#: ../summary.py:147
+#: ../summary.py:149
 #, python-format
 msgid "  Computer name: %s"
 msgstr "  Nombre de equipo: %s"
 
-#: ../summary.py:152
+#: ../summary.py:154
 msgid "  Network Configuration: Automatic"
 msgstr "  Configuración de red: automática"
 
-#: ../summary.py:154
+#: ../summary.py:156
 msgid "  Network Configuration: None"
 msgstr "  Configuración de red: ninguna"
 
-#: ../summary.py:156
+#: ../summary.py:158
 #, python-format
 msgid "  Manual Configuration: %s"
 msgstr "  Configuración manual:‎ %s"
 
-#: ../summary.py:158
+#: ../summary.py:160
 #, python-format
 msgid "    IP Address: %s"
 msgstr "    Dirección IP: %s"
 
-#: ../summary.py:159
+#: ../summary.py:161
 #, python-format
 msgid "    Netmask: %s"
 msgstr "    Máscara de red: %s"
 
-#: ../summary.py:161
+#: ../summary.py:163
 #, python-format
 msgid "    Router: %s"
 msgstr "    Enrutador: %s"
 
-#: ../summary.py:172
-#, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    Dominio: %s"
-
-#: ../summary.py:175 ../summary.py:185 ../summary.py:198
-#, python-format
-msgid "Name service: %s"
-msgstr "Servicio de nombres: %s"
-
-#: ../summary.py:179
-msgid "DNS servers: "
-msgstr "Servidores DNS: "
-
-#: ../summary.py:181
-msgid "DNS Domain search list: "
-msgstr "Lista de búsqueda de dominio de DNS: "
-
-#: ../summary.py:187
-msgid "LDAP profile: "
-msgstr "Perfil LDAP: "
-
-#: ../summary.py:188
-msgid "LDAP server's IP: "
-msgstr "IP del servidor LDAP: "
-
-#: ../summary.py:189
-msgid "LDAP search base: "
-msgstr "Base de búsqueda de LDAP: "
-
-#: ../summary.py:193
-msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
-msgstr "Nombre distintivo de vínculo de proxy LDAP: "
-
-#: ../summary.py:195
-msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
-msgstr "Contraseña de vínculo de proxy LDAP: [concealed]"
-
-#: ../summary.py:201
-msgid "NIS server: broadcast"
-msgstr "Servidor NIS: emisión"
-
-#: ../summary.py:203
-msgid "NIS server's IP: "
-msgstr "IP del servidor NIS: "
-
-#: ../summary.py:214
+#: ../summary.py:180
 msgid "  Warning: No root password set"
 msgstr "  Advertencia: no se configuró una contraseña de usuario root"
 
-#: ../summary.py:216
+#: ../summary.py:182
 #, python-format
 msgid "  Username: %s"
 msgstr "  Nombre de usuario: %s"
 
-#: ../summary.py:218
+#: ../summary.py:184
 msgid "  No user account"
 msgstr "  No hay cuentas de usuario"
 
-#: ../summary.py:228
-#, python-format
-msgid "Disk: %(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
-msgstr "Disco: %(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
+#: ../summary.py:198
+msgid "Disk: "
+msgstr "Disco: "
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:209
+msgid "Partition: "
+msgstr "Partición: "
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Partition: %(part-size).1fGB %(part-type)s"
-msgstr "Partición: %(part-size).1fGB %(part-type)s"
+msgid "Slice %s: "
+msgstr "Segmento %s: "
 
-#: ../summary.py:246
-#, python-format
-msgid "Slice %(slice-num)s: %(slice-size).1fGB %(pool)s"
-msgstr "Segmento %(slice-num)s: %(slice-size).1fGB %(pool)s"
-
-#: ../summary.py:257
+#: ../summary.py:230
 #, python-format
 msgid "Time Zone: %s"
 msgstr "Zona horaria: %s"
--- a/messages/install/fr_FR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/fr_FR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,31 +20,31 @@
 #
 # Copyright (c) 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
-#: ../src/user_screen.py:300
+#: ../src/user_screen.py:355
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-12 16:54+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:39+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/__init__.py:269
+#: ../src/__init__.py:262
 #, python-format
 msgid "The %s installer must be run as root. Quitting."
 msgstr "Le programme d'installation %s doit être exécuté en tant que root. Fermeture en cours."
 
-#: ../src/__init__.py:274
+#: ../src/__init__.py:267
 msgid "Installer Startup Terminated"
 msgstr "Démarrage du programme d'installation terminé"
 
-#: ../src/__init__.py:275 ../src/__init__.py:277
+#: ../src/__init__.py:268 ../src/__init__.py:270
 msgid ""
 "Only one instance of this Installer is allowed. Another instance is already "
 "running."
 msgstr "Une seule instance de ce programme d'installation est autorisée. Une autre instance est déjà en cours d'exécution."
 
-#: ../src/__init__.py:285
+#: ../src/__init__.py:278
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "Définir l'emplacement du journal sur FILE (défaut : %default)"
 
-#: ../src/__init__.py:289
+#: ../src/__init__.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -52,13 +52,13 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "Définir le niveau de détail du journal sur LEVEL. Par ordre croissant de détail, des valeurs correctes sont 'erreur' 'avert' 'info' 'débog'\n ou 'saisie' [défaut : %default]"
 
-#: ../src/__init__.py:296
+#: ../src/__init__.py:289
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "Activer le mode de débogage. Définit le niveau du journal sur 'saisie'  et active CTRL-C pour la sortie du programme\n"
 
-#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:62
+#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:63
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenue"
 
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
-#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:158
 #: ../xml/users.xml.glade.h:9
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
@@ -87,10 +87,10 @@
 #: ../src/base_screen.py:97 ../src/confirm_screen.py:82
 #: ../src/disk_screen.py:141 ../src/failure_screen.py:62
 #: ../src/fdisk_panel.py:152 ../src/finish_screen.py:65
-#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:104
+#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:111
 #: ../src/screen_manager.py:217 ../src/textview_dialog.py:53
-#: ../src/timezone.py:210 ../src/timezone_screen.py:75
-#: ../src/user_screen.py:79 ../src/welcome_screen.py:52
+#: ../src/timezone.py:230 ../src/timezone_screen.py:75
+#: ../src/user_screen.py:86 ../src/welcome_screen.py:53
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erreur interne"
 
@@ -100,43 +100,46 @@
 "changes."
 msgstr "Passez en revue les paramètres ci-dessous avant de réaliser l'installation. Cliquez sur le bouton Précédent pour effectuer des modifications."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:176
+#. There is no definitive way to detect whether "Use the whole
+#. disk" or "Partition the disk" was selected, so we will display
+#. a message about the Solaris2 partition details for each disk.
+#: ../src/confirm_screen.py:187
 #, python-format
-msgid "%.1f GB disk (%s)"
-msgstr "Disque de %.1f Go (%s)"
+msgid "%(partsize).1f GB partition on %(disksize).1f GB disk (%(disk)s)"
+msgstr "Partition de %(partsize).1f Go sur disque de %(disksize).1f Go (%(disk)s)"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:179
-msgid "This disk will be erased"
-msgstr "Ce disque va être effacé"
+#: ../src/confirm_screen.py:191
+msgid "This partition will be erased"
+msgstr "Cette partition va être effacée"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:183
+#: ../src/confirm_screen.py:200
 #, python-format
 msgid "The whole installation will take up %.1fGB hard disk space."
 msgstr "L'installation complète occupera %.1f Go du disque dur."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:202
+#: ../src/confirm_screen.py:219
 #, python-format
 msgid "Default Language: %s"
 msgstr "Langue par défaut : %s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:207
+#: ../src/confirm_screen.py:224
 msgid "Language Support:"
 msgstr "Prise en charge linguistique :"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215 ../src/confirm_screen.py:217
+#: ../src/confirm_screen.py:232 ../src/confirm_screen.py:234
 #, python-format
 msgid "User Account: %s"
 msgstr "Compte utilisateur : %s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215
+#: ../src/confirm_screen.py:232
 msgid "No user account."
 msgstr "Pas de compte utilisateur."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:221
+#: ../src/confirm_screen.py:238
 msgid "Root Password: Same as user account."
 msgstr "Mot de passe root : identique à celui du compte utilisateur."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:224
+#: ../src/confirm_screen.py:241
 #, python-format
 msgid "Host name: %s"
 msgstr "Nom d'hôte : %s"
@@ -191,7 +194,7 @@
 
 #: ../src/disk_screen.py:291 ../src/disk_screen.py:363
 #: ../src/disk_screen.py:457 ../src/disk_screen.py:491
-#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:757
+#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:762
 msgid "See log file for details."
 msgstr "Consultez le fichier journal pour plus de détails."
 
@@ -218,8 +221,8 @@
 msgstr "Ce disque est trop petit"
 
 #: ../src/disk_screen.py:456 ../src/disk_screen.py:490
-#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:756
-#: ../src/user_screen.py:299
+#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:761
+#: ../src/user_screen.py:354
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erreur interne"
 
@@ -234,24 +237,24 @@
 msgid "Where should Oracle Solaris be installed?"
 msgstr "Où Oracle Solaris doit-il être installé ?"
 
-#: ../src/disk_screen.py:749
+#: ../src/disk_screen.py:754
 msgid "No disks were found."
 msgstr "Aucun disque trouvé."
 
 #. If we cannot get the icon info from the theme, then
 #. just fall back to making up a blank image
-#: ../src/disk_screen.py:852
+#: ../src/disk_screen.py:860
 msgid ""
 "Unable to display correct 'disk' graphics, but all other information is "
 "available."
 msgstr "Impossible d'afficher les graphiques 'disque' corrects, mais toutes les autres informations sont disponibles."
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../xml/failure.xml.glade.h:4
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../xml/failure.xml.glade.h:4
 msgid "Failure"
 msgstr "Echec"
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../src/finish_screen.py:80
-#: ../src/progress_screen.py:137 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../src/finish_screen.py:81
+#: ../src/progress_screen.py:144 ../src/user_screen.py:158
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -282,11 +285,11 @@
 msgstr "<span size=\"smaller\"><span font_desc=\"Bold\">Avertissement : </span>\nles données stockées dans cette partition vont être effacées.</span>"
 
 #: ../src/fdisk_panel.py:1388 ../src/install_profile.py:124
-#: ../src/user_screen.py:301
+#: ../src/user_screen.py:356
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/finish_screen.py:80
+#: ../src/finish_screen.py:81
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
@@ -312,7 +315,7 @@
 "No help available"
 msgstr "Erreur interne\nAucune aide disponible"
 
-#: ../src/progress_screen.py:137
+#: ../src/progress_screen.py:144
 msgid "Installing"
 msgstr "Installation"
 
@@ -336,7 +339,7 @@
 msgid "Error:No log file found"
 msgstr "Erreur : aucun fichier journal trouvé"
 
-#: ../src/timezone.py:42
+#: ../src/timezone.py:48
 msgid "- Select -"
 msgstr "- Sélectionner -"
 
@@ -350,66 +353,66 @@
 "date and time."
 msgstr "Sélectionnez la ville la plus proche de chez vous sur la carte ou spécifiez votre fuseau horaire ci-dessous, puis définissez la date et l'heure."
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Time Zone Invalid"
 msgstr "Fuseau horaire incorrect"
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Please select a valid time zone"
 msgstr "Veuillez sélectionner un fuseau horaire valide"
 
 #. update the label message
-#: ../src/user_screen.py:155 ../src/user_screen.py:183
-#: ../src/user_screen.py:201 ../src/user_screen.py:346
+#: ../src/user_screen.py:206 ../src/user_screen.py:234
+#: ../src/user_screen.py:254 ../src/user_screen.py:401
 #: ../xml/users.xml.glade.h:8
 msgid "Re-enter to check for typing errors."
 msgstr "Répétez la saisie pour vérifier les éventuelles erreurs de frappe."
 
-#: ../src/user_screen.py:203 ../src/user_screen.py:348
+#: ../src/user_screen.py:256 ../src/user_screen.py:403
 msgid "The two user passwords do not match."
 msgstr "Les deux mots de passe utilisateur ne correspondent pas."
 
-#: ../src/user_screen.py:277
+#: ../src/user_screen.py:332
 msgid "<b>Error:</b> A computer name is required."
 msgstr "<b>Erreur :</b> un nom d'ordinateur est requis."
 
-#: ../src/user_screen.py:279
+#: ../src/user_screen.py:334
 msgid "<b>Error:</b> Computer name exceeds maximum length."
 msgstr "<b>Erreur :</b> le nom d'ordinateur dépasse la longueur maximale."
 
-#: ../src/user_screen.py:281
+#: ../src/user_screen.py:336
 msgid "<b>Error:</b> Computer name contains invalid characters."
 msgstr "<b>Erreur :</b> le nom d'ordinateur contient des caractères non valides."
 
-#: ../src/user_screen.py:283
+#: ../src/user_screen.py:338
 msgid "<b>Error:</b> Computer name ends with invalid character."
 msgstr "<b>Erreur :</b> le nom d'ordinateur se termine par un caractère non valide."
 
-#: ../src/user_screen.py:293 ../src/user_screen.py:295
+#: ../src/user_screen.py:348 ../src/user_screen.py:350
 msgid "Invalid User Account"
 msgstr "Compte utilisateur incorrect"
 
-#: ../src/user_screen.py:294
+#: ../src/user_screen.py:349
 msgid "Enter a Log-in name."
 msgstr "Saisissez un nom de connexion."
 
-#: ../src/user_screen.py:296
+#: ../src/user_screen.py:351
 msgid "Enter a user password."
 msgstr "Saisissez un mot de passe utilisateur."
 
-#: ../src/user_screen.py:297
+#: ../src/user_screen.py:352
 msgid "Invalid Computer Name"
 msgstr "Nom d'ordinateur incorrect"
 
-#: ../src/user_screen.py:298
+#: ../src/user_screen.py:353
 msgid "Enter a computer name."
 msgstr "Saisissez un nom d'ordinateur."
 
-#: ../src/user_screen.py:302
+#: ../src/user_screen.py:357
 msgid "Recheck entries."
 msgstr "Vérifiez à nouveau les entrées."
 
-#: ../src/user_screen.py:380
+#: ../src/user_screen.py:435
 msgid "Internal error occurred creating profile"
 msgstr "Une erreur interne s'est produite lors de la création du profil."
 
--- a/messages/install/fr_FR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/fr_FR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -21,7 +21,7 @@
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:23+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 01:44+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:499
 #, python-format
@@ -181,7 +181,7 @@
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     Terminal trop petit. Taille min. : 80x24. Taille actuelle : %(x)ix%(y)i."
 
-#: ../__init__.py:982 ../users.py:76
+#: ../__init__.py:982
 msgid "Continue"
 msgstr "Suiv."
 
@@ -223,7 +223,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir quitter ?"
 
-#: ../__init__.py:1040 ../users.py:77
+#: ../__init__.py:1040
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -368,9 +368,9 @@
 
 #: ../nameservice.py:230
 msgid ""
-"Specify the domain where this system resides. Use the domain name's exact "
-"capitalization and punctuation."
-msgstr "Indiquez le domaine où réside le système. Utilisez la casse et la ponctuation exactes du nom de domaine."
+"Specify the domain for the NIS or LDAP name server. Use the domain name's "
+"exact capitalization and punctuation."
+msgstr "Indiquez le domaine du serveur de noms NIS ou LDAP. Utilisez la casse et la ponctuation exactes du nom de domaine."
 
 #: ../nameservice.py:233
 msgid "Domain Name:"
@@ -409,137 +409,137 @@
 msgid "Search domain:"
 msgstr "Domaine de recherche :"
 
-#: ../nameservice.py:422
+#: ../nameservice.py:418
 msgid "LDAP Profile"
 msgstr "Profil LDAP"
 
-#: ../nameservice.py:427
+#: ../nameservice.py:423
 msgid "Profile name:"
 msgstr "Nom de profil :"
 
-#: ../nameservice.py:428
+#: ../nameservice.py:424
 msgid "Search base:"
 msgstr "Base de recherche :"
 
-#: ../nameservice.py:436
+#: ../nameservice.py:432
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the host name or IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "Indiquez le nom du profil LDAP à utiliser pour configurer ce système et le nom d'hôte ou l'adresse IP du serveur qui contient le profil."
 
-#: ../nameservice.py:439
+#: ../nameservice.py:435
 msgid "Profile server host name or IP address:"
 msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP du serveur de profil :"
 
-#: ../nameservice.py:442
+#: ../nameservice.py:438
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "Indiquez le nom du profil LDAP à utiliser pour configurer ce système et l'adresse IP du serveur qui contient le profil."
 
-#: ../nameservice.py:445
+#: ../nameservice.py:441
 msgid "Profile server IP address:"
 msgstr "Adresse IP du serveur de profil :"
 
-#: ../nameservice.py:446
+#: ../nameservice.py:442
 msgid "  Enter the LDAP search base."
 msgstr "  Entrez la base de recherche LDAP."
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:459
+#: ../nameservice.py:455
 msgid "profile name"
 msgstr "nom du profil"
 
-#: ../nameservice.py:491 ../nameservice.py:726
+#: ../nameservice.py:487 ../nameservice.py:722
 msgid "The LDAP profile name cannot be blank."
 msgstr "Le nom de profil LDAP ne peut pas être vide."
 
-#: ../nameservice.py:493
+#: ../nameservice.py:489
 msgid "The LDAP server IP address cannot be blank."
 msgstr "L'adresse IP du serveur LDAP ne peut pas être vide."
 
-#: ../nameservice.py:510
+#: ../nameservice.py:506
 msgid "LDAP Proxy"
 msgstr "Proxy LDAP"
 
-#: ../nameservice.py:515
+#: ../nameservice.py:511
 msgid ""
 "Does the profile specify a proxy credential level and an authentication "
 "method other than None?"
 msgstr "Le profil indique-t-il un niveau justificatif d'identité proxy et une méthode d'authentification autre que Aucune ?"
 
-#: ../nameservice.py:524
+#: ../nameservice.py:520
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../nameservice.py:525
+#: ../nameservice.py:521
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../nameservice.py:549
+#: ../nameservice.py:545
 msgid "Specify LDAP Profile Proxy Bind Information"
 msgstr "Indiquer les informations de liaison du proxy du profil LDAP"
 
-#: ../nameservice.py:555
+#: ../nameservice.py:551
 msgid ""
 "Specify the LDAP proxy bind distinguished name and the LDAP proxy bind "
 "password.  The network administrator can provide this information."
 msgstr "Indiquez le nom distinctif de liaison du proxy LDAP et le mot de passe de liaison du proxy LDAP. L'administrateur réseau est en mesure de fournir ces informations."
 
-#: ../nameservice.py:558
+#: ../nameservice.py:554
 msgid "Proxy bind distinguished name:"
 msgstr "Nom distinctif de la liaison de proxy :"
 
-#: ../nameservice.py:561
+#: ../nameservice.py:557
 msgid "Proxy bind password:"
 msgstr "Mot de passe de la liaison de proxy :"
 
-#: ../nameservice.py:563
+#: ../nameservice.py:559
 msgid "Encrypted proxy bind password:"
 msgstr "Mot de passe de la liaison de proxy chiffré :"
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:583
+#: ../nameservice.py:579
 msgid "distinguished name"
 msgstr "nom distinctif"
 
-#: ../nameservice.py:600
+#: ../nameservice.py:596
 msgid "The LDAP proxy server distinguished name cannot be blank."
 msgstr "Le nom distinctif du serveur de proxy LDAP ne peut pas être vide."
 
-#: ../nameservice.py:610
+#: ../nameservice.py:606
 msgid "NIS Name Server"
 msgstr "Serveur de noms NIS"
 
-#: ../nameservice.py:616
+#: ../nameservice.py:612
 msgid "Specify how to find a name server for this system."
 msgstr "Indiquez comment trouver un serveur de noms pour ce système."
 
-#: ../nameservice.py:618
+#: ../nameservice.py:614
 msgid ""
 "Either let the software search for a name server, or specify a name server "
 "in the following screen.  "
 msgstr "Laissez le logiciel chercher un serveur de noms ou indiquez-en un dans l'écran suivant."
 
-#: ../nameservice.py:621
+#: ../nameservice.py:617
 msgid ""
 "The software can find a name server only if that server is on the local "
 "subnet."
 msgstr "Le logiciel ne peut trouver un serveur de noms que si ce serveur se trouve sur le sous-réseau local."
 
-#: ../nameservice.py:631
+#: ../nameservice.py:627
 msgid "Find one"
 msgstr "Trouver un"
 
-#: ../nameservice.py:632
+#: ../nameservice.py:628
 msgid "Specify one"
 msgstr "Indiquer un"
 
-#: ../nameservice.py:661
+#: ../nameservice.py:657
 msgid "NIS Name Server Information"
 msgstr "Informations sur le serveur de noms NIS"
 
-#: ../nameservice.py:676
+#: ../nameservice.py:672
 msgid ""
 "Enter the host name or IP address of the name server.  A host name must have "
 "at least 2 characters and can be alphanumeric and can contain hyphens.  IP "
@@ -547,95 +547,95 @@
 "example, 129.200.9.1)."
 msgstr "Saisissez le nom d'hôte ou l'adresse IP du serveur de noms. Un nom d'hôte doit être formé d'au moins 2 caractères, peut être alphanumérique et peut contenir des traits d'union. Les adresses IP doivent contenir quatre ensembles de chiffres séparés par des points (129.200.9.1 par exemple)."
 
-#: ../nameservice.py:681
+#: ../nameservice.py:677
 msgid "Server's host name or IP address:"
 msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP du serveur :"
 
-#: ../nameservice.py:684
+#: ../nameservice.py:680
 msgid ""
 "Enter the IP address of the name server.  IP addresses must contain four "
 "sets of numbers separated by periods (for example, 129.200.9.1)."
 msgstr "Saisissez l'adresse IP du serveur de noms. Les adresses IP doivent contenir quatre ensembles de chiffres séparés par des points (129.200.9.1, par exemple)."
 
-#: ../nameservice.py:687
+#: ../nameservice.py:683
 msgid "Server's IP address:"
 msgstr "Adresse IP du serveur :"
 
-#: ../nameservice.py:714
+#: ../nameservice.py:710
 msgid "The NIS server IP address cannot be blank."
 msgstr "L'adresse IP du serveur NIS ne peut pas être vide."
 
-#: ../nameservice.py:727
+#: ../nameservice.py:723
 msgid ""
 "Whitespace characters and quotation marks are not allowed in LDAP profile "
 "names."
 msgstr "Les espaces et les guillemets ne sont pas autorisés dans les noms de profil LDAP."
 
-#: ../nameservice.py:741
+#: ../nameservice.py:737
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not be blank."
 msgstr "Le nom distinctif de la liaison de proxy LDAP ne peut pas être vide."
 
-#: ../nameservice.py:744
+#: ../nameservice.py:740
 msgid ""
 "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain whitespace characters."
 msgstr "Le nom distinctif de la liaison de proxy LDAP ne peut pas contenir d'espaces."
 
-#: ../nameservice.py:747
+#: ../nameservice.py:743
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain quotation marks."
 msgstr "Le nom distinctif de la liaison de proxy LDAP ne peut pas contenir de guillemets."
 
-#: ../nameservice.py:757
+#: ../nameservice.py:753
 msgid "The LDAP proxy bind password may not be blank."
 msgstr "Le mot de passe de la liaison de proxy LDAP ne peut pas être vide."
 
-#: ../nameservice.py:760
+#: ../nameservice.py:756
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain whitespace characters."
 msgstr "Le mot de passe de la liaison de proxy LDAP ne peut pas contenir d'espaces."
 
-#: ../nameservice.py:763
+#: ../nameservice.py:759
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain quotation marks."
 msgstr "Le mot de passe de la liaison de proxy LDAP ne peut pas contenir de guillemets."
 
-#: ../nameservice.py:777 ../nameservice.py:848
+#: ../nameservice.py:773 ../nameservice.py:844
 msgid ""
 "A host name can only contain letters, numbers,  periods, and minus signs (-)."
 msgstr "Un nom d'hôte ne peut contenir que des lettres, des nombres, des points et des signes moins (-)."
 
-#: ../nameservice.py:808
+#: ../nameservice.py:804
 msgid "The domain cannot be blank."
 msgstr "Le domaine ne peut pas être vide."
 
-#: ../nameservice.py:812
+#: ../nameservice.py:808
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters."
 msgstr "Les étiquettes de domaine doivent avoir moins de 64 caractères."
 
-#: ../nameservice.py:815
+#: ../nameservice.py:811
 msgid "Domain labels should not start or end with hyphens ('-')."
 msgstr "Les étiquettes de domaine ne peuvent pas commencer ou se terminer par des tirets ('-')."
 
-#: ../nameservice.py:818
+#: ../nameservice.py:814
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Domaine non valide"
 
-#: ../nameservice.py:868
+#: ../nameservice.py:864
 #, python-format
 msgid "The %s cannot be blank."
 msgstr "Le %s ne peut pas être vide."
 
-#: ../nameservice.py:871
+#: ../nameservice.py:867
 #, python-format
 msgid "Invalid character for %s."
 msgstr "Caractère invalide pour %s."
 
-#: ../nameservice.py:883
+#: ../nameservice.py:879
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters"
 msgstr "Les étiquettes de domaine doivent avoir moins de 64 caractères."
 
-#: ../nameservice.py:885
+#: ../nameservice.py:881
 msgid "A domain label may not begin with a hyphen."
 msgstr "Une étiquette de domaine ne peut pas commencer par un tiret."
 
-#: ../nameservice.py:888
+#: ../nameservice.py:884
 msgid "Invalid character for domain name."
 msgstr "Caractère non valide pour le nom de domaine."
 
@@ -807,10 +807,6 @@
 msgstr "Caractère incorrect"
 
 #: ../profile/user_info.py:284
-msgid "User password must be entered."
-msgstr "Saisissez un mot de passe utilisateur."
-
-#: ../profile/user_info.py:284
 msgid "Password must be entered."
 msgstr "Saisissez un mot de passe."
 
@@ -911,69 +907,81 @@
 msgid "Router: %s"
 msgstr "    Routeur : %s"
 
-#: ../summary.py:209
+#: ../summary.py:214
+msgid "  Warning: No root password set"
+msgstr "  Avertissement : aucun mot de passe défini"
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    Domaine : %s"
+msgid "  Username: %s"
+msgstr "  Nom d'utilisateur : %s"
+
+#: ../summary.py:218
+msgid "  No user account"
+msgstr "  Pas de compte utilisateur"
 
-#: ../summary.py:212 ../summary.py:220 ../summary.py:233
+#: ../summary.py:224
+#, python-format
+msgid "Time Zone: %s"
+msgstr "Fuseau horaire : %s"
+
+#: ../summary.py:238 ../summary.py:246 ../summary.py:260
 #, python-format
 msgid "Name service: %s"
 msgstr "Service de nom : %s"
 
-#: ../summary.py:215
+#: ../summary.py:241
 msgid "DNS servers: "
 msgstr "Serveurs DNS : "
 
-#: ../summary.py:217
+#: ../summary.py:243
 msgid "DNS Domain search list: "
 msgstr "Liste de recherche du domaine DNS :"
 
-#: ../summary.py:222
+#: ../summary.py:248 ../summary.py:262
+#, python-format
+msgid "Domain: %s"
+msgstr "    Domaine : %s"
+
+#: ../summary.py:249
 msgid "LDAP profile: "
 msgstr "Profil LDAP : "
 
-#: ../summary.py:223
+#: ../summary.py:250
 msgid "LDAP server's IP: "
 msgstr "IP du serveur LDAP : "
 
-#: ../summary.py:224
+#: ../summary.py:251
 msgid "LDAP search base: "
 msgstr "Base de recherche LDAP : "
 
-#: ../summary.py:228
+#: ../summary.py:255
 msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
 msgstr "Nom distinctif de la liaison de proxy LDAP : "
 
-#: ../summary.py:230
+#: ../summary.py:257
 msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
 msgstr "Mot de passe de la liaison proxy LDAP : [caché]"
 
-#: ../summary.py:236
+#: ../summary.py:264
 msgid "NIS server: broadcast"
 msgstr "Serveur NIS : diffusion"
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:266
 msgid "NIS server's IP: "
 msgstr "IP du serveur NIS : "
 
-#: ../summary.py:249
-msgid "  Warning: No root password set"
-msgstr "  Avertissement : aucun mot de passe défini"
-
-#: ../summary.py:251
-#, python-format
-msgid "  Username: %s"
-msgstr "  Nom d'utilisateur : %s"
+#: ../summary.py:269
+msgid "Note: DNS will be configured to resolve host and IP node names."
+msgstr "Remarque : DNS sera configuré pour résoudre les noms d'hôte et les noms de nœud IP."
 
-#: ../summary.py:253
-msgid "  No user account"
-msgstr "  Pas de compte utilisateur"
+#: ../summary.py:271
+msgid "This setting can be modified upon rebooting. For example:"
+msgstr "Ce paramètre peut être modifié au redémarrage. Par exemple :"
 
-#: ../summary.py:259
-#, python-format
-msgid "Time Zone: %s"
-msgstr "Fuseau horaire : %s"
+#: ../summary.py:278
+msgid "See nsswitch.conf(4), svccfg(1M) and nscfg(1M)."
+msgstr "Voir nsswitch.conf(4), svccfg(1M) et nscfg(1M)."
 
 #: ../timezone.py:53
 msgid "UTC/GMT"
@@ -1015,7 +1023,7 @@
 msgid "Regions"
 msgstr "Régions"
 
-#: ../users.py:57 ../users.py:79
+#: ../users.py:57 ../users.py:68
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
@@ -1051,42 +1059,19 @@
 msgid "User password:"
 msgstr "Mot de passe utilisateur :"
 
-#: ../users.py:68
-msgid "No Root Password"
-msgstr "Pas de mot de passe root"
-
-#: ../users.py:69
-msgid ""
-"A root password has not been defined. The system is completely unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a root password."
-msgstr "Aucun mot de passe root n'a été défini. Le système n'est pas protégé.\n\nChoisissez Annuler pour définir un mot de passe root."
-
-#: ../users.py:72
-msgid "No User Password"
-msgstr "Pas de mot de passe utilisateur"
-
-#: ../users.py:73
-msgid ""
-"A user password has not been defined. The user account has administrative "
-"privileges so the system is unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a user password."
-msgstr "Pas de mot de passe utilisateur défini. Le compte utilisateur a des privilèges d'administration, le système n'est donc pas protégé.\n\nChoisissez Annuler pour saisir un mdp utilisateur."
-
-#: ../users.py:297
+#: ../users.py:311
 msgid "Root passwords don't match"
 msgstr "Les mots de passe root sont différents"
 
-#: ../users.py:300
+#: ../users.py:324
 msgid "User passwords don't match"
 msgstr "Les mots de passe utilisateur sont différents"
 
-#: ../users.py:322
+#: ../users.py:329
 msgid "Enter username or clear all user account fields"
 msgstr "Entrez un nom d'utilisateur ou effacez tous les champs du compte utilisateur"
 
-#: ../users.py:369
+#: ../users.py:367
 msgid "Passwords don't match"
 msgstr "Les mots de passe sont différents"
 
--- a/messages/install/fr_FR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/fr_FR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,53 +20,59 @@
 #
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
+#: ../disk_selection.py:96
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:16+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:36+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:53
 msgid "Oracle Solaris"
 msgstr "Oracle Solaris"
 
-#: ../__init__.py:126
+#. Localized values used by other files
+#: ../__init__.py:57
+msgid "GB"
+msgstr "Go"
+
+#: ../__init__.py:128
 #, python-format
 msgid ""
 "Exiting Text Installer. Log is available at:\n"
 "%s"
 msgstr "Sortie du programme d'installation en mode texte. Voir le journal dans :\n%s"
 
-#: ../__init__.py:300
+#: ../__init__.py:303
 msgid ""
 "DONT_TRANSLATE_BUT_REPLACE_msgstr_WITH_True_OR_False: Should wrap text on "
 "whitespace in this language"
 msgstr "True "
 
-#: ../__init__.py:303
+#: ../__init__.py:306
 msgid "Confirm: Quit the Installer?"
 msgstr "Confirmation : quitter l'installation ?"
 
-#: ../__init__.py:304
+#: ../__init__.py:307
 msgid "Do you want to quit the Installer?"
 msgstr "Souhaitez-vous quitter le programme d'installation ?"
 
-#: ../__init__.py:305 ../disk_selection.py:106
+#: ../__init__.py:308 ../disk_selection.py:108
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../__init__.py:306 ../__init__.py:376
+#: ../__init__.py:309 ../__init__.py:379
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ../__init__.py:313
+#: ../__init__.py:316
 #, python-format
 msgid "The %(release)s Text Installer must be run with root privileges"
 msgstr "L'exécution du programme d'installation %(release)s requiert des privilèges root"
 
-#: ../__init__.py:318
+#: ../__init__.py:321
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "Définir l'emplacement du journal sur FILE (défaut : %default)"
 
-#: ../__init__.py:322
+#: ../__init__.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -74,274 +80,264 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "Définir le niveau de détail du journal sur LEVEL. Par ordre croissant de détail, des valeurs correctes sont 'erreur' 'avert' 'info' 'débog'\n ou 'saisie' [défaut : %default]"
 
-#: ../__init__.py:329
+#: ../__init__.py:332
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "Activer le mode de débogage. Définit le niveau du journal sur 'saisie'  et active CTRL-C pour la sortie du programme\n"
 
-#: ../__init__.py:333
+#: ../__init__.py:336
 msgid ""
 "Force the installer to run in black and white. This may be useful on some "
 "SPARC machines with unsupported frame buffers\n"
 msgstr "Forcer le programme à s'exécuter en noir et blanc. Peut être utile sur certaines machines SPARC avec mémoires graphiques non prises en charge\n"
 
-#: ../__init__.py:338
+#: ../__init__.py:341
 msgid ""
 "Runs in 'no installation' mode. When run in 'no installation' mode, no "
 "persistent changes are made to the disks and booted environment\n"
 msgstr "S'exécute en mode 'pas d'installation'. Dans ce mode, aucune modification permanente n'est apportée aux disques et à l'environnement démarré\n"
 
-#: ../__init__.py:365
+#: ../__init__.py:368
 #, python-format
 msgid ""
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     Terminal trop petit. Taille min. : 80x24. Taille actuelle : %(x)ix%(y)i."
 
-#: ../__init__.py:371 ../disk_selection.py:107
+#: ../__init__.py:374 ../disk_selection.py:109
 msgid "Continue"
 msgstr "Suiv."
 
-#: ../__init__.py:373
+#: ../__init__.py:376
 msgid "Back"
 msgstr "Préc."
 
-#: ../__init__.py:375
+#: ../__init__.py:378
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ../__init__.py:380
+#: ../__init__.py:383
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Rubriques d'aide"
 
-#: ../__init__.py:381
+#: ../__init__.py:384
 msgid "Help Index"
 msgstr "Index de l'aide"
 
-#: ../__init__.py:382
+#: ../__init__.py:385
 msgid "Select a topic and press Continue."
 msgstr "Sélectionnez une rubrique et appuyez sur Suiv."
 
-#: ../__init__.py:417
+#: ../__init__.py:421
 msgid "An unhandled exception occurred."
 msgstr "Une exception non prise en charge s'est produite."
 
-#: ../__init__.py:422
+#: ../__init__.py:426
 msgid "Full traceback data is in the installation log"
 msgstr "Historique de trace complet dans le journal d'installation"
 
-#: ../__init__.py:423
+#: ../__init__.py:427
 msgid "Please file a bug at http://defect.opensolaris.org"
 msgstr "Signalez ce bogue sur le site http://defect.opensolaris.org"
 
-#: ../disk_selection.py:68 ../disk_selection.py:109
+#: ../disk_selection.py:69 ../disk_selection.py:111
 msgid "Disks"
 msgstr "Disques"
 
-#: ../disk_selection.py:69
+#: ../disk_selection.py:70
 #, python-format
 msgid "Where should %(release)s be installed?"
 msgstr "Où souhaitez-vous installer %(release)s ?"
 
-#: ../disk_selection.py:70
-#, python-format
-msgid "Recommended size:  %(recommend).1fGB      Minimum size: %(min).1fGB"
-msgstr "Taille recommandée : %(recommend).1fGo      Taille minimale : %(min).1fGo"
+#: ../disk_selection.py:71
+msgid "Recommended size: "
+msgstr "Taille recommandée : "
 
 #: ../disk_selection.py:72
+msgid "    Minimum size: "
+msgstr "    Taille minimale : "
+
+#: ../disk_selection.py:73
 msgid "Seeking disks on system"
 msgstr "Recherche de disques sur le système"
 
-#: ../disk_selection.py:73 ../fdisk_partitions.py:66
+#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:68
 msgid "The following partitions were found on the disk."
 msgstr "Les partitions suivantes ont été trouvées sur le disque."
 
-#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:69
+#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:71
 msgid "The following slices were found on the disk."
 msgstr "Les tranches suivantes ont été trouvées sur le disque."
 
-#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:67
+#: ../disk_selection.py:76 ../fdisk_partitions.py:69
 msgid "A partition table was not found. The following is proposed."
 msgstr "Aucune table de partition n'a été trouvée. La suivante est proposée."
 
-#: ../disk_selection.py:77 ../fdisk_partitions.py:70
+#: ../disk_selection.py:78 ../fdisk_partitions.py:72
 msgid "A VTOC label was not found. The following is proposed."
 msgstr "Aucune étiquette VTOC n'a été trouvée. La suivante est proposée."
 
-#: ../disk_selection.py:79
+#: ../disk_selection.py:80
 msgid "A GPT labeled disk was found. The following is proposed."
 msgstr "Un disque étiqueté GPT a été trouvé. Le suivant est proposé."
 
-#: ../disk_selection.py:81
-msgid "Too small"
-msgstr "Trop petit"
-
-#: ../disk_selection.py:82
-#, python-format
-msgid "Limited to %.1f TB"
-msgstr "Limité à %.1f To"
-
-#: ../disk_selection.py:83
+#: ../disk_selection.py:84
 msgid "GPT labeled disk"
 msgstr "Disque étiqueté GPT"
 
-#: ../disk_selection.py:84
+#: ../disk_selection.py:85
 msgid "No disks found. Additional device drivers may be needed."
 msgstr "Aucun disque n' a été trouvé. Vérifiez les pilotes de périphériques."
 
-#: ../disk_selection.py:86
+#: ../disk_selection.py:87
 #, python-format
 msgid "%(release)s cannot be installed on any disk"
 msgstr "%(release)s ne peut être installé sur aucun disque"
 
-#: ../disk_selection.py:87
+#: ../disk_selection.py:88
 msgid ""
 "An error occurred while searching for installation targets. Please check the "
 "install log and file a bug at defect.opensolaris.org."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de la recherche de cibles d'installation. Lisez le journal d'installation et signalez un bogue sur defect.opensolaris.org."
 
-#: ../disk_selection.py:91
+#: ../disk_selection.py:92
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../disk_selection.py:92 ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
-#: ../disk_window.py:72 ../disk_window.py:76
+#: ../disk_selection.py:93 ../disk_window.py:65 ../disk_window.py:68
+#: ../disk_window.py:73 ../disk_window.py:77
 msgid "Size(GB)"
-msgstr "Taille(Go)"
+msgstr "Taille-Go"
 
-#: ../disk_selection.py:93 ../fdisk_partitions.py:55
+#: ../disk_selection.py:94 ../fdisk_partitions.py:56
 #: ../partition_edit_screen.py:89
 msgid "Boot"
-msgstr "Initialis."
+msgstr "Init"
 
-#: ../disk_selection.py:94
+#: ../disk_selection.py:95
 msgid "Device"
 msgstr "Périph."
 
-#: ../disk_selection.py:95
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Fabricant"
-
-#: ../disk_selection.py:96
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-#: ../disk_selection.py:99
+#: ../disk_selection.py:101
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertissement"
 
-#: ../disk_selection.py:100
+#: ../disk_selection.py:102
 #, python-format
 msgid "Only the first %.1fTB can be used."
 msgstr "Seuls les premiers %.1fTo peuvent être utilisés."
 
-#: ../disk_selection.py:101
+#: ../disk_selection.py:103
 msgid ""
 "You have chosen a GPT labeled disk. Installing onto a GPT labeled disk will "
 "cause the loss of all existing data and the disk will be relabeled as SMI."
 msgstr "Vous avez choisi un disque étiqueté GPT. L'installation sur un tel disque entraînera la perte des données existantes et le disque sera réétiqueté SMI."
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Primary"
 msgstr "Principale"
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Logical"
 msgstr "Logique"
 
-#: ../disk_window.py:68 ../disk_window.py:77
+#: ../disk_window.py:69 ../disk_window.py:78
 msgid " Avail"
 msgstr " Dispo"
 
-#: ../disk_window.py:70 ../disk_window.py:74
+#: ../disk_window.py:71 ../disk_window.py:75
 msgid "Slice"
 msgstr "Tranche"
 
-#: ../disk_window.py:341
+#: ../disk_window.py:342
 #, python-format
 msgid "%d more partitions"
 msgstr "%d partitions de plus"
 
-#: ../disk_window.py:343
+#: ../disk_window.py:344
 #, python-format
 msgid "%d more slices"
 msgstr "%d tranches de plus"
 
-#: ../disk_window.py:775 ../disk_window.py:785
-msgid "Only the digits 0-9 and \".\" are valid."
-msgstr "Seuls les chiffres 0-9 et \".\" sont autorisés."
+#: ../disk_window.py:777 ../disk_window.py:787
+#, python-format
+msgid "Only the digits 0-9 and %s are valid."
+msgstr "Seuls les chiffres 0-9 et %s sont autorisés."
 
-#: ../disk_window.py:778
-msgid "A number can only have one \".\""
-msgstr "Un seul \".\" par nombre est autorisé"
+#: ../disk_window.py:780
+#, python-format
+msgid "A number can only have one %s"
+msgstr "Un seul %s par nombre est autorisé"
 
-#: ../disk_window.py:787
+#: ../disk_window.py:789
 msgid "Size can be specified to only one decimal place."
 msgstr "La taille spécifiée peut comporter une seule décimale."
 
-#: ../disk_window.py:803
+#: ../disk_window.py:807
 #, python-format
-msgid ""
-"The new size (%(size).1f) is greater than the available space (%(avail).1f)"
-msgstr "La nouvelle taille (%(size).1f) est supérieure à l'espace disponible (%(avail).1f)"
+msgid "The new size %(size)s is greater than the available space %(avail)s"
+msgstr "La nouvelle taille %(size)s est supérieure à l'espace disponible %(avail)s"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:56
-#, python-format
-msgid "Fdisk Partitions: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Partitions Fdisk : %(size).1fGo %(type)s %(bootable)s"
+#: ../fdisk_partitions.py:57
+msgid "Fdisk Partitions: "
+msgstr "Partitions Fdisk : "
 
-#: ../fdisk_partitions.py:57 ../fdisk_partitions.py:84
+#: ../fdisk_partitions.py:58 ../fdisk_partitions.py:86
 msgid "Solaris Partition Slices"
 msgstr "Tranches de partitions Solaris"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:58
+#: ../fdisk_partitions.py:59
+msgid "Solaris Slices: "
+msgstr "Tranches Solaris : "
+
+#: ../fdisk_partitions.py:60 ../partition_edit_screen.py:84
 #, python-format
-msgid "Solaris Slices: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Tranches Solaris : %(size).1fGo %(type)s %(bootable)s"
+msgid " %(type)s %(bootable)s"
+msgstr " %(type)s %(bootable)s"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:59
+#: ../fdisk_partitions.py:61
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed on the whole disk or a partition on the disk."
 msgstr "%(release)s peut être installé sur le disque entier ou une partition du disque."
 
-#: ../fdisk_partitions.py:61
+#: ../fdisk_partitions.py:63
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed in the whole fdisk partition or within a slice "
 "in the partition"
 msgstr "%(release)s peut être installé sur la partition fdisk entière ou une tranche de la partition"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:64
+#: ../fdisk_partitions.py:66
 #, python-format
 msgid "%(release)s can be installed on the whole disk or a slice on the disk."
 msgstr "%(release)s peut être installé sur le disque entier ou une tranche du disque."
 
-#: ../fdisk_partitions.py:72
+#: ../fdisk_partitions.py:74
 msgid "Use the whole disk"
 msgstr "Utiliser le disque entier"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:73
+#: ../fdisk_partitions.py:75
 msgid "Use the whole partition"
 msgstr "Utiliser la partition entière"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:74
+#: ../fdisk_partitions.py:76
 msgid "Use a slice in the partition"
 msgstr "Utiliser une tranche de la partition"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:75
+#: ../fdisk_partitions.py:77
 msgid "Use a partition of the disk"
 msgstr "Utiliser une partition du disque"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:76
+#: ../fdisk_partitions.py:78
 msgid "Use a slice on the disk"
 msgstr "Utiliser une tranche du disque"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:79
+#: ../fdisk_partitions.py:81
 msgid "Solaris Slices"
 msgstr "Tranches Solaris"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:82
+#: ../fdisk_partitions.py:84
 msgid "Fdisk Partitions"
 msgstr "Partitions Fdisk"
 
@@ -405,7 +401,7 @@
 "\t%s"
 msgstr "Impossible de lire le fichier journal :\n\t%s"
 
-#: ../partition_edit_screen.py:59
+#: ../partition_edit_screen.py:60
 msgid ""
 "Oracle Solaris will be installed into the Solaris partition. A partition's "
 "type can be changed using the F5 key.\n"
@@ -418,7 +414,7 @@
 "\"Extended\" partition its logical partitions are listed on the right."
 msgstr "Oracle Solaris sera installé sur la partition Solaris. Vous pouvez modifier le type d'une partition en appuyant sur la touche F5.\n\nLa taille d'une partition peut être augmentée jusqu'à sa taille d'espace dispo. Pour augmenter l'espace dispo, supprimez une partition voisine. Pour supprimer une partition, définissez-la sur \"Inutilisée\" avec la touche F5.\nLes quatre partitions principales sont listées sur la gauche. Si l'une d'entre elles est \"Etendue\", ses partitions logiques sont listées sur la droite."
 
-#: ../partition_edit_screen.py:71
+#: ../partition_edit_screen.py:72
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s will be installed in the \"%(pool)s\" slice. Use the F5 key to "
@@ -431,19 +427,17 @@
 "Slices are listed in disk layout order."
 msgstr "%(release)s sera installé dans la tranche \"%(pool)s\". Utilisez la touche F5 pour faire passer une tranche à \"%(pool)s.\"\n\nLa taille d'une tranche peut être augmentée jusqu'à sa taille d'espace dispo. Pour augmenter l'espace dispo, supprimez une tranche voisine. Pour supprimer une tranche, définissez-la sur \"Inutilisée\" avec la touche F5.\n\nLes tranches sont listées dans l'ordre de leur configuration sur le disque."
 
-#: ../partition_edit_screen.py:80
-#, python-format
-msgid "Select Partition: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Sélection de partition : %(size).1fGo %(type)s %(bootable)s"
+#: ../partition_edit_screen.py:81
+msgid "Select Partition: "
+msgstr "Sélection de partition : "
 
 #: ../partition_edit_screen.py:82
 msgid "Select Slice in Fdisk Partition"
 msgstr "Sélection de tranche dans partition Fdisk"
 
 #: ../partition_edit_screen.py:83
-#, python-format
-msgid "Select Slice: %(size).1fGB %(type)s%(bootable)s"
-msgstr "Sélection de tranche : %(size).1fGo %(type)s %(bootable)s"
+msgid "Select Slice: "
+msgstr "Sélection de tranche : "
 
 #: ../partition_edit_screen.py:85
 msgid "indicates the slice's current content will be destroyed"
@@ -469,163 +463,115 @@
 msgid "Change Type"
 msgstr "Mod. type"
 
-#: ../summary.py:61 ../summary.py:66
+#: ../summary.py:63 ../summary.py:68
 msgid "Installation Summary"
 msgstr "Récapitulatif de l'installation"
 
-#: ../summary.py:62
+#: ../summary.py:64
 msgid ""
 "Review the settings below before installing. Go back (F3) to make changes."
 msgstr "Vérifiez les paramètres suivants avant d'installer. Préc. (F3) pour modifier."
 
-#: ../summary.py:72
+#: ../summary.py:74
 msgid "Install"
 msgstr "Install"
 
-#: ../summary.py:111
+#: ../summary.py:113
 #, python-format
 msgid "Software: %s"
 msgstr "Logiciel : %s"
 
-#: ../summary.py:117
+#: ../summary.py:119
 msgid "Language: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "Langue : *Ce paramètre peut être modifié lors de la connexion."
 
-#: ../summary.py:121
+#: ../summary.py:123
 #, python-format
 msgid "  Default language: %s"
 msgstr "  Langue par défaut : %s"
 
-#: ../summary.py:124
+#: ../summary.py:126
 msgid "Keyboard layout: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "Disposition du clavier : *Ce paramètre peut être modifié lors de la connexion."
 
-#: ../summary.py:126
+#: ../summary.py:128
 #, python-format
 msgid "  Default keyboard layout: %s"
 msgstr "  Disposition du clavier par défaut : %s"
 
-#: ../summary.py:129
+#: ../summary.py:131
 #, python-format
 msgid "Terminal type: %s"
 msgstr "Type de terminal : %s"
 
-#: ../summary.py:132
+#: ../summary.py:134
 msgid "Users:"
 msgstr "Utilisateurs :"
 
-#: ../summary.py:135
+#: ../summary.py:137
 msgid "Network:"
 msgstr "Réseau :"
 
-#: ../summary.py:147
+#: ../summary.py:149
 #, python-format
 msgid "  Computer name: %s"
 msgstr "  Nom de l'ordinateur : %s"
 
-#: ../summary.py:152
+#: ../summary.py:154
 msgid "  Network Configuration: Automatic"
 msgstr "  Configuration réseau : automatique"
 
-#: ../summary.py:154
+#: ../summary.py:156
 msgid "  Network Configuration: None"
 msgstr "  Configuration réseau : aucune"
 
-#: ../summary.py:156
+#: ../summary.py:158
 #, python-format
 msgid "  Manual Configuration: %s"
 msgstr "  Configuration manuelle : %s"
 
-#: ../summary.py:158
+#: ../summary.py:160
 #, python-format
 msgid "    IP Address: %s"
 msgstr "    Adresse IP : %s"
 
-#: ../summary.py:159
+#: ../summary.py:161
 #, python-format
 msgid "    Netmask: %s"
 msgstr "    Masque réseau : %s"
 
-#: ../summary.py:161
+#: ../summary.py:163
 #, python-format
 msgid "    Router: %s"
 msgstr "    Routeur : %s"
 
-#: ../summary.py:172
-#, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    Domaine : %s"
-
-#: ../summary.py:175 ../summary.py:185 ../summary.py:198
-#, python-format
-msgid "Name service: %s"
-msgstr "Service de nom : %s"
-
-#: ../summary.py:179
-msgid "DNS servers: "
-msgstr "Serveurs DNS : "
-
-#: ../summary.py:181
-msgid "DNS Domain search list: "
-msgstr "Liste de recherche du domaine DNS :"
-
-#: ../summary.py:187
-msgid "LDAP profile: "
-msgstr "Profil LDAP : "
-
-#: ../summary.py:188
-msgid "LDAP server's IP: "
-msgstr "IP du serveur LDAP : "
-
-#: ../summary.py:189
-msgid "LDAP search base: "
-msgstr "Base de recherche LDAP : "
-
-#: ../summary.py:193
-msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
-msgstr "Nom distinctif de la liaison de proxy LDAP : "
-
-#: ../summary.py:195
-msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
-msgstr "Mot de passe de la liaison proxy LDAP : [caché]"
-
-#: ../summary.py:201
-msgid "NIS server: broadcast"
-msgstr "Serveur NIS : diffusion"
-
-#: ../summary.py:203
-msgid "NIS server's IP: "
-msgstr "IP du serveur NIS : "
-
-#: ../summary.py:214
+#: ../summary.py:180
 msgid "  Warning: No root password set"
 msgstr "  Avertissement : aucun mot de passe root défini"
 
-#: ../summary.py:216
+#: ../summary.py:182
 #, python-format
 msgid "  Username: %s"
 msgstr "  Nom d'utilisateur : %s"
 
-#: ../summary.py:218
+#: ../summary.py:184
 msgid "  No user account"
 msgstr "  Pas de compte utilisateur"
 
-#: ../summary.py:228
-#, python-format
-msgid "Disk: %(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
-msgstr "Disque : %(disk-size).1fGo %(disk-type)s"
+#: ../summary.py:198
+msgid "Disk: "
+msgstr "Disque : "
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:209
+msgid "Partition: "
+msgstr "Partition : "
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Partition: %(part-size).1fGB %(part-type)s"
-msgstr "Partition : %(part-size).1fGo %(part-type)s"
+msgid "Slice %s: "
+msgstr "Tranche %s : "
 
-#: ../summary.py:246
-#, python-format
-msgid "Slice %(slice-num)s: %(slice-size).1fGB %(pool)s"
-msgstr "Tranche %(slice-num)s : %(slice-size).1fGo %(pool)s"
-
-#: ../summary.py:257
+#: ../summary.py:230
 #, python-format
 msgid "Time Zone: %s"
 msgstr "Fuseau horaire : %s"
--- a/messages/install/it_IT/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/it_IT/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,31 +20,31 @@
 #
 # Copyright (c) 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
-#: ../src/user_screen.py:300
+#: ../src/user_screen.py:355
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-12 16:54+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:39+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/__init__.py:269
+#: ../src/__init__.py:262
 #, python-format
 msgid "The %s installer must be run as root. Quitting."
 msgstr "Il programma di installazione %s deve essere eseguito come root. Chiusura in corso."
 
-#: ../src/__init__.py:274
+#: ../src/__init__.py:267
 msgid "Installer Startup Terminated"
 msgstr "L'esecuzione del programma di installazione è terminata"
 
-#: ../src/__init__.py:275 ../src/__init__.py:277
+#: ../src/__init__.py:268 ../src/__init__.py:270
 msgid ""
 "Only one instance of this Installer is allowed. Another instance is already "
 "running."
 msgstr "È consentita una sola istanza del programma di installazione. Un'altra istanza è già in esecuzione."
 
-#: ../src/__init__.py:285
+#: ../src/__init__.py:278
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "Impostare la posizione log su FILE (valore di default: %default)"
 
-#: ../src/__init__.py:289
+#: ../src/__init__.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -52,13 +52,13 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "Impostare il livello di dettaglio del log su LEVEL. Per aumentare il livello di dettaglio, i valori validi sono 'error' 'warn' 'info' 'debug' o 'input'\n[valore predefinito: %default]"
 
-#: ../src/__init__.py:296
+#: ../src/__init__.py:289
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "Abilita modalità di debug. Consente di impostare il livello di accesso su 'input' e abilitare CTRL-C per chiudere il programma\n"
 
-#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:62
+#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:63
 msgid "Welcome"
 msgstr "Benvenuto/a"
 
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Zona di fuso orario"
 
-#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:158
 #: ../xml/users.xml.glade.h:9
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
@@ -87,10 +87,10 @@
 #: ../src/base_screen.py:97 ../src/confirm_screen.py:82
 #: ../src/disk_screen.py:141 ../src/failure_screen.py:62
 #: ../src/fdisk_panel.py:152 ../src/finish_screen.py:65
-#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:104
+#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:111
 #: ../src/screen_manager.py:217 ../src/textview_dialog.py:53
-#: ../src/timezone.py:210 ../src/timezone_screen.py:75
-#: ../src/user_screen.py:79 ../src/welcome_screen.py:52
+#: ../src/timezone.py:230 ../src/timezone_screen.py:75
+#: ../src/user_screen.py:86 ../src/welcome_screen.py:53
 msgid "Internal error"
 msgstr "Errore interno"
 
@@ -100,43 +100,46 @@
 "changes."
 msgstr "Verificare le impostazioni indicate di seguito prima di eseguire l'installazione. Fare clic sul pulsante Indietro per apportare modifiche."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:176
+#. There is no definitive way to detect whether "Use the whole
+#. disk" or "Partition the disk" was selected, so we will display
+#. a message about the Solaris2 partition details for each disk.
+#: ../src/confirm_screen.py:187
 #, python-format
-msgid "%.1f GB disk (%s)"
-msgstr "Disco da %.1f GB (%s)"
+msgid "%(partsize).1f GB partition on %(disksize).1f GB disk (%(disk)s)"
+msgstr "Partizione da %(partsize).1f GB sul disco da %(disksize).1f GB (%(disk)s)"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:179
-msgid "This disk will be erased"
-msgstr "Questo disco verrà cancellato"
+#: ../src/confirm_screen.py:191
+msgid "This partition will be erased"
+msgstr "Questa partizione verrà cancellata"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:183
+#: ../src/confirm_screen.py:200
 #, python-format
 msgid "The whole installation will take up %.1fGB hard disk space."
 msgstr "Per l'installazione verranno utilizzati %.1f GB di spazio su disco rigido."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:202
+#: ../src/confirm_screen.py:219
 #, python-format
 msgid "Default Language: %s"
 msgstr "Lingua predefinita: %s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:207
+#: ../src/confirm_screen.py:224
 msgid "Language Support:"
 msgstr "Supporto della lingua:"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215 ../src/confirm_screen.py:217
+#: ../src/confirm_screen.py:232 ../src/confirm_screen.py:234
 #, python-format
 msgid "User Account: %s"
 msgstr "Account utente: %s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215
+#: ../src/confirm_screen.py:232
 msgid "No user account."
 msgstr "Account utente non presente."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:221
+#: ../src/confirm_screen.py:238
 msgid "Root Password: Same as user account."
 msgstr "Password di root: la stessa dell'account utente."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:224
+#: ../src/confirm_screen.py:241
 #, python-format
 msgid "Host name: %s"
 msgstr "Nome host: %s"
@@ -191,7 +194,7 @@
 
 #: ../src/disk_screen.py:291 ../src/disk_screen.py:363
 #: ../src/disk_screen.py:457 ../src/disk_screen.py:491
-#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:757
+#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:762
 msgid "See log file for details."
 msgstr "Per dettagli, vedere il file log."
 
@@ -218,8 +221,8 @@
 msgstr "Questo disco è troppo piccolo"
 
 #: ../src/disk_screen.py:456 ../src/disk_screen.py:490
-#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:756
-#: ../src/user_screen.py:299
+#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:761
+#: ../src/user_screen.py:354
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Errore interno"
 
@@ -234,24 +237,24 @@
 msgid "Where should Oracle Solaris be installed?"
 msgstr "Selezionare dove si vuole installare Oracle Solaris"
 
-#: ../src/disk_screen.py:749
+#: ../src/disk_screen.py:754
 msgid "No disks were found."
 msgstr "Nessun disco individuato."
 
 #. If we cannot get the icon info from the theme, then
 #. just fall back to making up a blank image
-#: ../src/disk_screen.py:852
+#: ../src/disk_screen.py:860
 msgid ""
 "Unable to display correct 'disk' graphics, but all other information is "
 "available."
 msgstr "Impossibile visualizzare la grafica 'disk' corretta, ma tutte le altre informazioni sono disponibili."
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../xml/failure.xml.glade.h:4
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../xml/failure.xml.glade.h:4
 msgid "Failure"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../src/finish_screen.py:80
-#: ../src/progress_screen.py:137 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../src/finish_screen.py:81
+#: ../src/progress_screen.py:144 ../src/user_screen.py:158
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -282,11 +285,11 @@
 msgstr "<span size=\"smaller\"><span font_desc=\"Bold\">Attenzione: </span>\ni dati presenti in questa partizione verranno cancellati.</span>"
 
 #: ../src/fdisk_panel.py:1388 ../src/install_profile.py:124
-#: ../src/user_screen.py:301
+#: ../src/user_screen.py:356
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/finish_screen.py:80
+#: ../src/finish_screen.py:81
 msgid "Finished"
 msgstr "Finito"
 
@@ -312,7 +315,7 @@
 "No help available"
 msgstr "Errore interno\n\nNessuna guida disponibile"
 
-#: ../src/progress_screen.py:137
+#: ../src/progress_screen.py:144
 msgid "Installing"
 msgstr "Installazione in corso"
 
@@ -336,7 +339,7 @@
 msgid "Error:No log file found"
 msgstr "Errore: nessun file di log trovato"
 
-#: ../src/timezone.py:42
+#: ../src/timezone.py:48
 msgid "- Select -"
 msgstr "- Selezione -"
 
@@ -350,66 +353,66 @@
 "date and time."
 msgstr "Selezionare sulla cartina una città vicina a quella di residenza oppure impostare il fuso orario nei campi sottostanti, quindi impostare data e ora."
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Time Zone Invalid"
 msgstr "Fuso orario non valido"
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Please select a valid time zone"
 msgstr "Selezionare un fuso orario valido"
 
 #. update the label message
-#: ../src/user_screen.py:155 ../src/user_screen.py:183
-#: ../src/user_screen.py:201 ../src/user_screen.py:346
+#: ../src/user_screen.py:206 ../src/user_screen.py:234
+#: ../src/user_screen.py:254 ../src/user_screen.py:401
 #: ../xml/users.xml.glade.h:8
 msgid "Re-enter to check for typing errors."
 msgstr "Inserire nuovamente per controllare se ci sono errori di battitura."
 
-#: ../src/user_screen.py:203 ../src/user_screen.py:348
+#: ../src/user_screen.py:256 ../src/user_screen.py:403
 msgid "The two user passwords do not match."
 msgstr "Le due password utente non corrispondono."
 
-#: ../src/user_screen.py:277
+#: ../src/user_screen.py:332
 msgid "<b>Error:</b> A computer name is required."
 msgstr "<b>Errore:</b> è necessario un nome computer."
 
-#: ../src/user_screen.py:279
+#: ../src/user_screen.py:334
 msgid "<b>Error:</b> Computer name exceeds maximum length."
 msgstr "<b>Errore:</b> il nome computer ha superato la lunghezza massima consentita."
 
-#: ../src/user_screen.py:281
+#: ../src/user_screen.py:336
 msgid "<b>Error:</b> Computer name contains invalid characters."
 msgstr "<b>Errore:</b> il nome computer include caratteri non validi."
 
-#: ../src/user_screen.py:283
+#: ../src/user_screen.py:338
 msgid "<b>Error:</b> Computer name ends with invalid character."
 msgstr "<b>Errore:</b> il nome computer termina con un carattere non valido."
 
-#: ../src/user_screen.py:293 ../src/user_screen.py:295
+#: ../src/user_screen.py:348 ../src/user_screen.py:350
 msgid "Invalid User Account"
 msgstr "Account utente invalido"
 
-#: ../src/user_screen.py:294
+#: ../src/user_screen.py:349
 msgid "Enter a Log-in name."
 msgstr "Immettere un nome di accesso."
 
-#: ../src/user_screen.py:296
+#: ../src/user_screen.py:351
 msgid "Enter a user password."
 msgstr "Immettere una password utente."
 
-#: ../src/user_screen.py:297
+#: ../src/user_screen.py:352
 msgid "Invalid Computer Name"
 msgstr "Nome del computer invalido"
 
-#: ../src/user_screen.py:298
+#: ../src/user_screen.py:353
 msgid "Enter a computer name."
 msgstr "Immettere un nome computer."
 
-#: ../src/user_screen.py:302
+#: ../src/user_screen.py:357
 msgid "Recheck entries."
 msgstr "Verificare nuovamente le voci."
 
-#: ../src/user_screen.py:380
+#: ../src/user_screen.py:435
 msgid "Internal error occurred creating profile"
 msgstr "Si è verificato un errore interno durante la creazione del profilo"
 
--- a/messages/install/it_IT/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/it_IT/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -21,7 +21,7 @@
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:23+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 01:44+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:499
 #, python-format
@@ -181,7 +181,7 @@
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     Terminale troppo piccolo. La dimensione minima è 80x24. La dimensione corrente è %(x)ix%(y)i."
 
-#: ../__init__.py:982 ../users.py:76
+#: ../__init__.py:982
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
@@ -223,7 +223,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Uscire?"
 
-#: ../__init__.py:1040 ../users.py:77
+#: ../__init__.py:1040
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
@@ -368,9 +368,9 @@
 
 #: ../nameservice.py:230
 msgid ""
-"Specify the domain where this system resides. Use the domain name's exact "
-"capitalization and punctuation."
-msgstr "Specificare il dominio in cui si trova il sistema. Utilizzare la stessa punteggiatura e lo stesso formato del carattere del nome di dominio."
+"Specify the domain for the NIS or LDAP name server. Use the domain name's "
+"exact capitalization and punctuation."
+msgstr "Specificare il dominio per il name server NIS o LDAP. Utilizzare la stessa punteggiatura e lo stesso formato del carattere del nome di dominio."
 
 #: ../nameservice.py:233
 msgid "Domain Name:"
@@ -409,137 +409,137 @@
 msgid "Search domain:"
 msgstr "Dominio di ricerca:"
 
-#: ../nameservice.py:422
+#: ../nameservice.py:418
 msgid "LDAP Profile"
 msgstr "Profilo LDAP"
 
-#: ../nameservice.py:427
+#: ../nameservice.py:423
 msgid "Profile name:"
 msgstr "Nome profilo:"
 
-#: ../nameservice.py:428
+#: ../nameservice.py:424
 msgid "Search base:"
 msgstr "Base di ricerca:"
 
-#: ../nameservice.py:436
+#: ../nameservice.py:432
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the host name or IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "Specificare il nome del profilo LDAP da usare per configurare il sistema, nonché il nome host e l'indirizzo IP del server che contiene il profilo."
 
-#: ../nameservice.py:439
+#: ../nameservice.py:435
 msgid "Profile server host name or IP address:"
 msgstr "Nome host del server del profilo o indirizzo IP:"
 
-#: ../nameservice.py:442
+#: ../nameservice.py:438
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "Specificare il nome del profilo LDAP da usare per configurare il sistema e l'indirizzo IP del server che include il profilo."
 
-#: ../nameservice.py:445
+#: ../nameservice.py:441
 msgid "Profile server IP address:"
 msgstr "Indirizzo IP del server del profilo:"
 
-#: ../nameservice.py:446
+#: ../nameservice.py:442
 msgid "  Enter the LDAP search base."
 msgstr "  Immettere la base di ricerca LDAP."
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:459
+#: ../nameservice.py:455
 msgid "profile name"
 msgstr "nome profilo"
 
-#: ../nameservice.py:491 ../nameservice.py:726
+#: ../nameservice.py:487 ../nameservice.py:722
 msgid "The LDAP profile name cannot be blank."
 msgstr "Il nome profilo LDAP non può essere vuoto."
 
-#: ../nameservice.py:493
+#: ../nameservice.py:489
 msgid "The LDAP server IP address cannot be blank."
 msgstr "L'indirizzo IP del server LDAP non può essere vuoto."
 
-#: ../nameservice.py:510
+#: ../nameservice.py:506
 msgid "LDAP Proxy"
 msgstr "Proxy LDAP"
 
-#: ../nameservice.py:515
+#: ../nameservice.py:511
 msgid ""
 "Does the profile specify a proxy credential level and an authentication "
 "method other than None?"
 msgstr "Il profilo specifica un livello di credenziale proxy e un metodo di autenticazione diverso da Nessuno?"
 
-#: ../nameservice.py:524
+#: ../nameservice.py:520
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../nameservice.py:525
+#: ../nameservice.py:521
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: ../nameservice.py:549
+#: ../nameservice.py:545
 msgid "Specify LDAP Profile Proxy Bind Information"
 msgstr "Specificare le informazioni di bind al proxy del profilo LDAP"
 
-#: ../nameservice.py:555
+#: ../nameservice.py:551
 msgid ""
 "Specify the LDAP proxy bind distinguished name and the LDAP proxy bind "
 "password.  The network administrator can provide this information."
 msgstr "Specificare il nome distinto e la password del bind proxy LDAP. Tali informazioni possono essere fornite dall'amministratore di rete."
 
-#: ../nameservice.py:558
+#: ../nameservice.py:554
 msgid "Proxy bind distinguished name:"
 msgstr "Nome distinto del bind proxy:"
 
-#: ../nameservice.py:561
+#: ../nameservice.py:557
 msgid "Proxy bind password:"
 msgstr "Password del bind proxy:"
 
-#: ../nameservice.py:563
+#: ../nameservice.py:559
 msgid "Encrypted proxy bind password:"
 msgstr "Password del bind proxy crittografata:"
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:583
+#: ../nameservice.py:579
 msgid "distinguished name"
 msgstr "nome distinto"
 
-#: ../nameservice.py:600
+#: ../nameservice.py:596
 msgid "The LDAP proxy server distinguished name cannot be blank."
 msgstr "Il nome distinto del server proxy LDAP non può essere vuoto."
 
-#: ../nameservice.py:610
+#: ../nameservice.py:606
 msgid "NIS Name Server"
 msgstr "Name server NIS"
 
-#: ../nameservice.py:616
+#: ../nameservice.py:612
 msgid "Specify how to find a name server for this system."
 msgstr "Specificare come individuare un name server per questo sistema."
 
-#: ../nameservice.py:618
+#: ../nameservice.py:614
 msgid ""
 "Either let the software search for a name server, or specify a name server "
 "in the following screen.  "
 msgstr "Consentire al software di cercare un name server oppure specificare un name server nella schermata seguente.  "
 
-#: ../nameservice.py:621
+#: ../nameservice.py:617
 msgid ""
 "The software can find a name server only if that server is on the local "
 "subnet."
 msgstr "Il software individua il name server solo se il server si trova in una sottorete locale."
 
-#: ../nameservice.py:631
+#: ../nameservice.py:627
 msgid "Find one"
 msgstr "Trova uno"
 
-#: ../nameservice.py:632
+#: ../nameservice.py:628
 msgid "Specify one"
 msgstr "Specifica uno"
 
-#: ../nameservice.py:661
+#: ../nameservice.py:657
 msgid "NIS Name Server Information"
 msgstr "Informazioni Name server NIS"
 
-#: ../nameservice.py:676
+#: ../nameservice.py:672
 msgid ""
 "Enter the host name or IP address of the name server.  A host name must have "
 "at least 2 characters and can be alphanumeric and can contain hyphens.  IP "
@@ -547,95 +547,95 @@
 "example, 129.200.9.1)."
 msgstr "Immettere il nome host o l'indirizzo IP del name server. Un nome host deve includere almeno 2 caratteri alfanumerici e può includere trattini. Gli indirizzi IP devono includere quattro set di numeri separati da punti (ad esempio, 129.200.9.1)."
 
-#: ../nameservice.py:681
+#: ../nameservice.py:677
 msgid "Server's host name or IP address:"
 msgstr "Nome host o indirizzo IP del server:"
 
-#: ../nameservice.py:684
+#: ../nameservice.py:680
 msgid ""
 "Enter the IP address of the name server.  IP addresses must contain four "
 "sets of numbers separated by periods (for example, 129.200.9.1)."
 msgstr "Immettere l'indirizzo IP del name server. Gli indirizzi IP devono includere quattro set di numeri separati da punti (ad esempio, 129.200.9.1)."
 
-#: ../nameservice.py:687
+#: ../nameservice.py:683
 msgid "Server's IP address:"
 msgstr "Indirizzo IP del server:"
 
-#: ../nameservice.py:714
+#: ../nameservice.py:710
 msgid "The NIS server IP address cannot be blank."
 msgstr "L'indirizzo IP del server NIS non può essere vuoto."
 
-#: ../nameservice.py:727
+#: ../nameservice.py:723
 msgid ""
 "Whitespace characters and quotation marks are not allowed in LDAP profile "
 "names."
 msgstr "I caratteri di spazio e le virgolette non sono consentiti nei nomi di profilo LDAP."
 
-#: ../nameservice.py:741
+#: ../nameservice.py:737
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not be blank."
 msgstr "Il nome distinto del bind proxy LDAP non può essere vuoto."
 
-#: ../nameservice.py:744
+#: ../nameservice.py:740
 msgid ""
 "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain whitespace characters."
 msgstr "Il nome distinto del bind proxy LDAP non può contenere caratteri di spazio."
 
-#: ../nameservice.py:747
+#: ../nameservice.py:743
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain quotation marks."
 msgstr "Il nome distinto del bind proxy LDAP non può contenere virgolette."
 
-#: ../nameservice.py:757
+#: ../nameservice.py:753
 msgid "The LDAP proxy bind password may not be blank."
 msgstr "La password del bind proxy LDAP non può essere vuota."
 
-#: ../nameservice.py:760
+#: ../nameservice.py:756
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain whitespace characters."
 msgstr "La password bind del proxy LDAP non può contenere caratteri di spazio."
 
-#: ../nameservice.py:763
+#: ../nameservice.py:759
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain quotation marks."
 msgstr "La password bind del proxy LDAP non può contenere virgolette."
 
-#: ../nameservice.py:777 ../nameservice.py:848
+#: ../nameservice.py:773 ../nameservice.py:844
 msgid ""
 "A host name can only contain letters, numbers,  periods, and minus signs (-)."
 msgstr "Un nome host può includere solo lettere, numeri, punti e segni meno (-)."
 
-#: ../nameservice.py:808
+#: ../nameservice.py:804
 msgid "The domain cannot be blank."
 msgstr "Il dominio non può essere vuoto."
 
-#: ../nameservice.py:812
+#: ../nameservice.py:808
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters."
 msgstr "Le etichette di dominio devono avere meno di 64 caratteri."
 
-#: ../nameservice.py:815
+#: ../nameservice.py:811
 msgid "Domain labels should not start or end with hyphens ('-')."
 msgstr "Le etichette di dominio non possono iniziare o terminare con un trattino ('-')."
 
-#: ../nameservice.py:818
+#: ../nameservice.py:814
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Dominio non valido"
 
-#: ../nameservice.py:868
+#: ../nameservice.py:864
 #, python-format
 msgid "The %s cannot be blank."
 msgstr "Il %s non può essere vuoto."
 
-#: ../nameservice.py:871
+#: ../nameservice.py:867
 #, python-format
 msgid "Invalid character for %s."
 msgstr "Carattere non valido per %s."
 
-#: ../nameservice.py:883
+#: ../nameservice.py:879
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters"
 msgstr "Le etichette di dominio devono avere meno di 64 caratteri"
 
-#: ../nameservice.py:885
+#: ../nameservice.py:881
 msgid "A domain label may not begin with a hyphen."
 msgstr "Un'etichetta di dominio non può iniziare con un trattino."
 
-#: ../nameservice.py:888
+#: ../nameservice.py:884
 msgid "Invalid character for domain name."
 msgstr "Carattere non valido per il nome dominio."
 
@@ -807,10 +807,6 @@
 msgstr "Carattere non valido"
 
 #: ../profile/user_info.py:284
-msgid "User password must be entered."
-msgstr "È necessario immettere la password utente."
-
-#: ../profile/user_info.py:284
 msgid "Password must be entered."
 msgstr "È necessario immettere la password."
 
@@ -911,69 +907,81 @@
 msgid "Router: %s"
 msgstr "    Router: %s"
 
-#: ../summary.py:209
+#: ../summary.py:214
+msgid "  Warning: No root password set"
+msgstr "  Avvertenza: nessuna password root impostata"
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    Dominio: %s"
+msgid "  Username: %s"
+msgstr "  Nome utente: %s"
+
+#: ../summary.py:218
+msgid "  No user account"
+msgstr "  Nessun account utente"
 
-#: ../summary.py:212 ../summary.py:220 ../summary.py:233
+#: ../summary.py:224
+#, python-format
+msgid "Time Zone: %s"
+msgstr "Fuso orario: %s"
+
+#: ../summary.py:238 ../summary.py:246 ../summary.py:260
 #, python-format
 msgid "Name service: %s"
 msgstr "Name service: %s"
 
-#: ../summary.py:215
+#: ../summary.py:241
 msgid "DNS servers: "
 msgstr "Server DNS: "
 
-#: ../summary.py:217
+#: ../summary.py:243
 msgid "DNS Domain search list: "
 msgstr "Elenco di ricerca del dominio DNS: "
 
-#: ../summary.py:222
+#: ../summary.py:248 ../summary.py:262
+#, python-format
+msgid "Domain: %s"
+msgstr "    Dominio: %s"
+
+#: ../summary.py:249
 msgid "LDAP profile: "
 msgstr "Profilo LDAP: "
 
-#: ../summary.py:223
+#: ../summary.py:250
 msgid "LDAP server's IP: "
 msgstr "IP del server LDAP: "
 
-#: ../summary.py:224
+#: ../summary.py:251
 msgid "LDAP search base: "
 msgstr "Base di ricerca LDAP: "
 
-#: ../summary.py:228
+#: ../summary.py:255
 msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
 msgstr "Nome distinto del bind proxy LDAP: "
 
-#: ../summary.py:230
+#: ../summary.py:257
 msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
 msgstr "Password del bind proxy LDAP: [concealed]"
 
-#: ../summary.py:236
+#: ../summary.py:264
 msgid "NIS server: broadcast"
 msgstr "Server NIS: broadcast"
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:266
 msgid "NIS server's IP: "
 msgstr "IP del server NIS: "
 
-#: ../summary.py:249
-msgid "  Warning: No root password set"
-msgstr "  Avvertenza: nessuna password root impostata"
-
-#: ../summary.py:251
-#, python-format
-msgid "  Username: %s"
-msgstr "  Nome utente: %s"
+#: ../summary.py:269
+msgid "Note: DNS will be configured to resolve host and IP node names."
+msgstr "Nota: il DNS verrà configurato per risolvere i nomi host e del nodo IP."
 
-#: ../summary.py:253
-msgid "  No user account"
-msgstr "  Nessun account utente"
+#: ../summary.py:271
+msgid "This setting can be modified upon rebooting. For example:"
+msgstr "È possibile modificare questa impostazione al riavvio. Ad esempio:"
 
-#: ../summary.py:259
-#, python-format
-msgid "Time Zone: %s"
-msgstr "Fuso orario: %s"
+#: ../summary.py:278
+msgid "See nsswitch.conf(4), svccfg(1M) and nscfg(1M)."
+msgstr "Vedere nsswitch.conf(4), svccfg(1M) e nscfg(1M)."
 
 #: ../timezone.py:53
 msgid "UTC/GMT"
@@ -1015,7 +1023,7 @@
 msgid "Regions"
 msgstr "Regioni"
 
-#: ../users.py:57 ../users.py:79
+#: ../users.py:57 ../users.py:68
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
@@ -1051,42 +1059,19 @@
 msgid "User password:"
 msgstr "Password utente:"
 
-#: ../users.py:68
-msgid "No Root Password"
-msgstr "Nessuna password root"
-
-#: ../users.py:69
-msgid ""
-"A root password has not been defined. The system is completely unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a root password."
-msgstr "Non è stata definita alcuna password root. Il sistema non ha alcuna protezione.\n\nScegliere Annulla per impostare una password root."
-
-#: ../users.py:72
-msgid "No User Password"
-msgstr "Nessuna password utente"
-
-#: ../users.py:73
-msgid ""
-"A user password has not been defined. The user account has administrative "
-"privileges so the system is unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a user password."
-msgstr "Non è stata definita alcuna password utente. L'account utente ha privilegi amministrativi e il sistema non ha alcuna protezione.\n\nScegliere Annulla per impostare una password utente."
-
-#: ../users.py:297
+#: ../users.py:311
 msgid "Root passwords don't match"
 msgstr "Le password root non corrispondono"
 
-#: ../users.py:300
+#: ../users.py:324
 msgid "User passwords don't match"
 msgstr "Le password utente non corrispondono"
 
-#: ../users.py:322
+#: ../users.py:329
 msgid "Enter username or clear all user account fields"
 msgstr "Immettere un nome utente o cancellare tutti i campi dell'account utente"
 
-#: ../users.py:369
+#: ../users.py:367
 msgid "Passwords don't match"
 msgstr "Le password non corrispondono"
 
--- a/messages/install/it_IT/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/it_IT/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,53 +20,59 @@
 #
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
+#: ../disk_selection.py:96
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:16+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:36+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:53
 msgid "Oracle Solaris"
 msgstr "Oracle Solaris"
 
-#: ../__init__.py:126
+#. Localized values used by other files
+#: ../__init__.py:57
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../__init__.py:128
 #, python-format
 msgid ""
 "Exiting Text Installer. Log is available at:\n"
 "%s"
 msgstr "Uscita dal programma di installazione in modalità testo corso. Log disponibile in:\n%s"
 
-#: ../__init__.py:300
+#: ../__init__.py:303
 msgid ""
 "DONT_TRANSLATE_BUT_REPLACE_msgstr_WITH_True_OR_False: Should wrap text on "
 "whitespace in this language"
 msgstr "True"
 
-#: ../__init__.py:303
+#: ../__init__.py:306
 msgid "Confirm: Quit the Installer?"
 msgstr "Conferma: uscire dal programma di installazione?"
 
-#: ../__init__.py:304
+#: ../__init__.py:307
 msgid "Do you want to quit the Installer?"
 msgstr "Uscire dal programma di installazione?"
 
-#: ../__init__.py:305 ../disk_selection.py:106
+#: ../__init__.py:308 ../disk_selection.py:108
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../__init__.py:306 ../__init__.py:376
+#: ../__init__.py:309 ../__init__.py:379
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: ../__init__.py:313
+#: ../__init__.py:316
 #, python-format
 msgid "The %(release)s Text Installer must be run with root privileges"
 msgstr "È necessario eseguire il programma di installazione in modalità testo %(release)s con privilegi root"
 
-#: ../__init__.py:318
+#: ../__init__.py:321
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "Impostare la posizione log su FILE (default: %default)"
 
-#: ../__init__.py:322
+#: ../__init__.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -74,274 +80,264 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "Impostare il livello di dettaglio del log su LEVEL. Per aumentare il livello di dettaglio, i valori validi sono 'error' 'warn' 'info' 'debug' o 'input'\n[valore predefinito: %default]"
 
-#: ../__init__.py:329
+#: ../__init__.py:332
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "Abilita modalità di debug. Consente di impostare il livello di accesso su 'input' e abilitare CTRL-C per chiudere il programma\n"
 
-#: ../__init__.py:333
+#: ../__init__.py:336
 msgid ""
 "Force the installer to run in black and white. This may be useful on some "
 "SPARC machines with unsupported frame buffers\n"
 msgstr "Forzare l'esecuzione in bianco e nero del programma di installazione. Tale operazione potrebbe essere utile in alcuni computerSPARC con frame buffer non supportati\n"
 
-#: ../__init__.py:338
+#: ../__init__.py:341
 msgid ""
 "Runs in 'no installation' mode. When run in 'no installation' mode, no "
 "persistent changes are made to the disks and booted environment\n"
 msgstr "Consente l'esecuzione in modalità 'no installation'. Se eseguito in modalità 'no installation', non verrà apportata alcuna modifica persistente ai dischi e all'ambiente di boot\n"
 
-#: ../__init__.py:365
+#: ../__init__.py:368
 #, python-format
 msgid ""
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     Terminale troppo piccolo. La dimensione minima è 80x24. La dimensione corrente è %(x)ix%(y)i."
 
-#: ../__init__.py:371 ../disk_selection.py:107
+#: ../__init__.py:374 ../disk_selection.py:109
 msgid "Continue"
 msgstr "Cont."
 
-#: ../__init__.py:373
+#: ../__init__.py:376
 msgid "Back"
 msgstr "Ind."
 
-#: ../__init__.py:375
+#: ../__init__.py:378
 msgid "Help"
 msgstr "Guida"
 
-#: ../__init__.py:380
+#: ../__init__.py:383
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Argomenti guida"
 
-#: ../__init__.py:381
+#: ../__init__.py:384
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indice guida"
 
-#: ../__init__.py:382
+#: ../__init__.py:385
 msgid "Select a topic and press Continue."
 msgstr "Selezionare un argomento e scegliere Continua."
 
-#: ../__init__.py:417
+#: ../__init__.py:421
 msgid "An unhandled exception occurred."
 msgstr "Si è verificata un'eccezione non gestita."
 
-#: ../__init__.py:422
+#: ../__init__.py:426
 msgid "Full traceback data is in the installation log"
 msgstr "L'analisi completa dei dati è nel log di installazione"
 
-#: ../__init__.py:423
+#: ../__init__.py:427
 msgid "Please file a bug at http://defect.opensolaris.org"
 msgstr "Segnalare un bug all'indirizzo http://defect.opensolaris.org"
 
-#: ../disk_selection.py:68 ../disk_selection.py:109
+#: ../disk_selection.py:69 ../disk_selection.py:111
 msgid "Disks"
 msgstr "Dischi"
 
-#: ../disk_selection.py:69
+#: ../disk_selection.py:70
 #, python-format
 msgid "Where should %(release)s be installed?"
 msgstr "Dove installare %(release)s?"
 
-#: ../disk_selection.py:70
-#, python-format
-msgid "Recommended size:  %(recommend).1fGB      Minimum size: %(min).1fGB"
-msgstr "Dimensioni consigliate:  %(recommend).1fGB      Dimensioni minime: %(min).1fGB"
+#: ../disk_selection.py:71
+msgid "Recommended size: "
+msgstr "Dimensioni consigliate: "
 
 #: ../disk_selection.py:72
+msgid "    Minimum size: "
+msgstr "    Dimensioni minime: "
+
+#: ../disk_selection.py:73
 msgid "Seeking disks on system"
 msgstr "Ricerca dischi nel sistema"
 
-#: ../disk_selection.py:73 ../fdisk_partitions.py:66
+#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:68
 msgid "The following partitions were found on the disk."
 msgstr "Nel disco sono state trovate le seguenti partizioni."
 
-#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:69
+#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:71
 msgid "The following slices were found on the disk."
 msgstr "Nel disco sono state trovate le seguenti slice."
 
-#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:67
+#: ../disk_selection.py:76 ../fdisk_partitions.py:69
 msgid "A partition table was not found. The following is proposed."
 msgstr "Tabella partizione non trovata. È stata proposta la seguente."
 
-#: ../disk_selection.py:77 ../fdisk_partitions.py:70
+#: ../disk_selection.py:78 ../fdisk_partitions.py:72
 msgid "A VTOC label was not found. The following is proposed."
 msgstr "Etichetta VTOC non trovata. È stata proposta la seguente."
 
-#: ../disk_selection.py:79
+#: ../disk_selection.py:80
 msgid "A GPT labeled disk was found. The following is proposed."
 msgstr "Disco con etichetta GPT non trovato. È stato proposto il seguente."
 
-#: ../disk_selection.py:81
-msgid "Too small"
-msgstr "Troppo piccolo"
-
-#: ../disk_selection.py:82
-#, python-format
-msgid "Limited to %.1f TB"
-msgstr "Limite pari a %.1f TB"
-
-#: ../disk_selection.py:83
+#: ../disk_selection.py:84
 msgid "GPT labeled disk"
 msgstr "Disco con etichetta GPT"
 
-#: ../disk_selection.py:84
+#: ../disk_selection.py:85
 msgid "No disks found. Additional device drivers may be needed."
 msgstr "Nessun disco trovato. Potrebbero essere necessari ulteriori driver di dispositivo."
 
-#: ../disk_selection.py:86
+#: ../disk_selection.py:87
 #, python-format
 msgid "%(release)s cannot be installed on any disk"
 msgstr "Impossibile installare %(release)s sui dischi"
 
-#: ../disk_selection.py:87
+#: ../disk_selection.py:88
 msgid ""
 "An error occurred while searching for installation targets. Please check the "
 "install log and file a bug at defect.opensolaris.org."
 msgstr "Si è verificato un errore durante la ricerca di destinazioni per l'installazione. Controllare il log di installazione e aprire un bug all'indirizzo defect.opensolaris.org."
 
-#: ../disk_selection.py:91
+#: ../disk_selection.py:92
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../disk_selection.py:92 ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
-#: ../disk_window.py:72 ../disk_window.py:76
+#: ../disk_selection.py:93 ../disk_window.py:65 ../disk_window.py:68
+#: ../disk_window.py:73 ../disk_window.py:77
 msgid "Size(GB)"
-msgstr "Dimensione(GB)"
+msgstr "Dim.(GB)"
 
-#: ../disk_selection.py:93 ../fdisk_partitions.py:55
+#: ../disk_selection.py:94 ../fdisk_partitions.py:56
 #: ../partition_edit_screen.py:89
 msgid "Boot"
 msgstr "Boot"
 
-#: ../disk_selection.py:94
+#: ../disk_selection.py:95
 msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Dispos."
 
-#: ../disk_selection.py:95
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Produttore"
-
-#: ../disk_selection.py:96
-msgid "Notes"
-msgstr "Note"
-
-#: ../disk_selection.py:99
+#: ../disk_selection.py:101
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertenza"
 
-#: ../disk_selection.py:100
+#: ../disk_selection.py:102
 #, python-format
 msgid "Only the first %.1fTB can be used."
 msgstr "È possibile utilizzare solo il primo %.1fTB."
 
-#: ../disk_selection.py:101
+#: ../disk_selection.py:103
 msgid ""
 "You have chosen a GPT labeled disk. Installing onto a GPT labeled disk will "
 "cause the loss of all existing data and the disk will be relabeled as SMI."
 msgstr "È stato selezionato un disco con etichetta GPT. L'installazione in un disco con etichetta GPT causerà la perdita di tutti i dati presenti e al disco verrà assegnata la nuova etichetta SMI."
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Primary"
 msgstr "Principale"
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Logical"
 msgstr "Logico"
 
-#: ../disk_window.py:68 ../disk_window.py:77
+#: ../disk_window.py:69 ../disk_window.py:78
 msgid " Avail"
-msgstr "Disponibile"
+msgstr " Disp."
 
-#: ../disk_window.py:70 ../disk_window.py:74
+#: ../disk_window.py:71 ../disk_window.py:75
 msgid "Slice"
 msgstr "Slice"
 
-#: ../disk_window.py:341
+#: ../disk_window.py:342
 #, python-format
 msgid "%d more partitions"
 msgstr "%d ulteriori partizioni"
 
-#: ../disk_window.py:343
+#: ../disk_window.py:344
 #, python-format
 msgid "%d more slices"
 msgstr "%d ulteriori slice"
 
-#: ../disk_window.py:775 ../disk_window.py:785
-msgid "Only the digits 0-9 and \".\" are valid."
-msgstr "Solo le cifre da 0 a 9 e \".\" sono caratteri validi."
+#: ../disk_window.py:777 ../disk_window.py:787
+#, python-format
+msgid "Only the digits 0-9 and %s are valid."
+msgstr "Solo le cifre da 0 a 9 e %s sono caratteri validi."
 
-#: ../disk_window.py:778
-msgid "A number can only have one \".\""
-msgstr "Un numero può avere un solo \".\""
+#: ../disk_window.py:780
+#, python-format
+msgid "A number can only have one %s"
+msgstr "Un numero può avere un solo %s"
 
-#: ../disk_window.py:787
+#: ../disk_window.py:789
 msgid "Size can be specified to only one decimal place."
 msgstr "È possibile specificare le dimensioni solamente fino a un decimale."
 
-#: ../disk_window.py:803
+#: ../disk_window.py:807
 #, python-format
-msgid ""
-"The new size (%(size).1f) is greater than the available space (%(avail).1f)"
-msgstr "La nuova dimensione (%(size).1f) è superiore allo spazio disponibile (%(avail).1f)"
+msgid "The new size %(size)s is greater than the available space %(avail)s"
+msgstr "La nuova dimensione %(size)s è superiore allo spazio disponibile %(avail)s"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:56
-#, python-format
-msgid "Fdisk Partitions: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Partizioni Fdisk: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../fdisk_partitions.py:57
+msgid "Fdisk Partitions: "
+msgstr "Partizioni Fdisk: "
 
-#: ../fdisk_partitions.py:57 ../fdisk_partitions.py:84
+#: ../fdisk_partitions.py:58 ../fdisk_partitions.py:86
 msgid "Solaris Partition Slices"
 msgstr "Slice di partizione Solaris"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:58
+#: ../fdisk_partitions.py:59
+msgid "Solaris Slices: "
+msgstr "Slice di Solaris: "
+
+#: ../fdisk_partitions.py:60 ../partition_edit_screen.py:84
 #, python-format
-msgid "Solaris Slices: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Slice Solaris: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+msgid " %(type)s %(bootable)s"
+msgstr " %(type)s %(bootable)s"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:59
+#: ../fdisk_partitions.py:61
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed on the whole disk or a partition on the disk."
 msgstr "È possibile installare %(release)s nell'intero disco o in una sua partizione."
 
-#: ../fdisk_partitions.py:61
+#: ../fdisk_partitions.py:63
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed in the whole fdisk partition or within a slice "
 "in the partition"
 msgstr "È possibile installare %(release)s nell'intera partizione fdisk o in una slice della partizione"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:64
+#: ../fdisk_partitions.py:66
 #, python-format
 msgid "%(release)s can be installed on the whole disk or a slice on the disk."
 msgstr "È possibile installare %(release)s nell'intero disco o in una sua slice."
 
-#: ../fdisk_partitions.py:72
+#: ../fdisk_partitions.py:74
 msgid "Use the whole disk"
 msgstr "Usa intero disco"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:73
+#: ../fdisk_partitions.py:75
 msgid "Use the whole partition"
 msgstr "Usa intera partizione"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:74
+#: ../fdisk_partitions.py:76
 msgid "Use a slice in the partition"
 msgstr "Usa una slice della partizione"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:75
+#: ../fdisk_partitions.py:77
 msgid "Use a partition of the disk"
 msgstr "Usa una partizione del disco"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:76
+#: ../fdisk_partitions.py:78
 msgid "Use a slice on the disk"
 msgstr "Usa una slice del disco"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:79
+#: ../fdisk_partitions.py:81
 msgid "Solaris Slices"
 msgstr "Slice di Solaris"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:82
+#: ../fdisk_partitions.py:84
 msgid "Fdisk Partitions"
 msgstr "Partizioni Fdisk"
 
@@ -405,7 +401,7 @@
 "\t%s"
 msgstr "Impossibile leggere il file log:\n\t%s"
 
-#: ../partition_edit_screen.py:59
+#: ../partition_edit_screen.py:60
 msgid ""
 "Oracle Solaris will be installed into the Solaris partition. A partition's "
 "type can be changed using the F5 key.\n"
@@ -418,7 +414,7 @@
 "\"Extended\" partition its logical partitions are listed on the right."
 msgstr "Oracle Solaris verrà installato nella partizione di Solaris. È possibile modificare il tipo di partizione utilizzando il tasto F5.\n\nÈ possibile aumentare le dimensioni di una partizione fino a occupare l'intero spazio disponibile. È possibile aumentare lo spazio disponibile eliminando una partizione adiacente. Eliminare una partizione contrassegnandola come \"Unused\" mediante il tasto F5.\nI quattro slot principali della partizione sono elencati a sinistra. Se una è una partizione \"Extended\" le relative partizioni logiche sono elencate a destra."
 
-#: ../partition_edit_screen.py:71
+#: ../partition_edit_screen.py:72
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s will be installed in the \"%(pool)s\" slice. Use the F5 key to "
@@ -431,19 +427,17 @@
 "Slices are listed in disk layout order."
 msgstr "Sarà possibile installare %(release)s nella slice \"%(pool)s\". Utilizzare il tasto F5 per modificare una slice su \"%(pool)s.\"\n\nÈ possibile aumentare le dimensioni di una slice fino a occupare l'intero spazio disponibile. È possibile aumentare lo spazio disponibile eliminando una slice adiacente. Utilizzare il tasto F5 per eliminare una slice contrassegnandola come \"Unused.\"\n\nLe slice sono elencate nell'ordine del layout del disco."
 
-#: ../partition_edit_screen.py:80
-#, python-format
-msgid "Select Partition: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Selezionare partizione: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../partition_edit_screen.py:81
+msgid "Select Partition: "
+msgstr "Seleziona partizione: "
 
 #: ../partition_edit_screen.py:82
 msgid "Select Slice in Fdisk Partition"
 msgstr "Selezionare slice nella partizione Fdisk"
 
 #: ../partition_edit_screen.py:83
-#, python-format
-msgid "Select Slice: %(size).1fGB %(type)s%(bootable)s"
-msgstr "Selezionare slice: %(size).1fGB %(type)s%(bootable)s"
+msgid "Select Slice: "
+msgstr "Seleziona slice: "
 
 #: ../partition_edit_screen.py:85
 msgid "indicates the slice's current content will be destroyed"
@@ -469,163 +463,115 @@
 msgid "Change Type"
 msgstr "Mod. tipo"
 
-#: ../summary.py:61 ../summary.py:66
+#: ../summary.py:63 ../summary.py:68
 msgid "Installation Summary"
 msgstr "Riepilogo installazione"
 
-#: ../summary.py:62
+#: ../summary.py:64
 msgid ""
 "Review the settings below before installing. Go back (F3) to make changes."
 msgstr "Verificare le impostazioni di seguito prima di eseguire l'installazione. Tornare indietro (F3) per apportare le modifiche."
 
-#: ../summary.py:72
+#: ../summary.py:74
 msgid "Install"
 msgstr "Installa"
 
-#: ../summary.py:111
+#: ../summary.py:113
 #, python-format
 msgid "Software: %s"
 msgstr "Software: %s"
 
-#: ../summary.py:117
+#: ../summary.py:119
 msgid "Language: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "Lingua: *è possibile modificare quanto segue durante l'accesso."
 
-#: ../summary.py:121
+#: ../summary.py:123
 #, python-format
 msgid "  Default language: %s"
 msgstr "  Lingua predefinita: %s"
 
-#: ../summary.py:124
+#: ../summary.py:126
 msgid "Keyboard layout: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "Layout tastiera: *è possibile modificare quanto segue durante l'accesso."
 
-#: ../summary.py:126
+#: ../summary.py:128
 #, python-format
 msgid "  Default keyboard layout: %s"
 msgstr "  Layout tastiera predefinito: %s"
 
-#: ../summary.py:129
+#: ../summary.py:131
 #, python-format
 msgid "Terminal type: %s"
 msgstr "Tipo di terminale: %s"
 
-#: ../summary.py:132
+#: ../summary.py:134
 msgid "Users:"
 msgstr "Utenti:"
 
-#: ../summary.py:135
+#: ../summary.py:137
 msgid "Network:"
 msgstr "Rete:"
 
-#: ../summary.py:147
+#: ../summary.py:149
 #, python-format
 msgid "  Computer name: %s"
 msgstr "  Nome computer: %s"
 
-#: ../summary.py:152
+#: ../summary.py:154
 msgid "  Network Configuration: Automatic"
 msgstr "  Configurazione di rete: automatica"
 
-#: ../summary.py:154
+#: ../summary.py:156
 msgid "  Network Configuration: None"
 msgstr "  Configurazione di rete: nessuna"
 
-#: ../summary.py:156
+#: ../summary.py:158
 #, python-format
 msgid "  Manual Configuration: %s"
 msgstr "Configurazione manuale: %s"
 
-#: ../summary.py:158
+#: ../summary.py:160
 #, python-format
 msgid "    IP Address: %s"
 msgstr "Indirizzo IP: '%s'"
 
-#: ../summary.py:159
+#: ../summary.py:161
 #, python-format
 msgid "    Netmask: %s"
 msgstr "    Maschera di rete: %s"
 
-#: ../summary.py:161
+#: ../summary.py:163
 #, python-format
 msgid "    Router: %s"
 msgstr "    Router: %s"
 
-#: ../summary.py:172
-#, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    Dominio: %s"
-
-#: ../summary.py:175 ../summary.py:185 ../summary.py:198
-#, python-format
-msgid "Name service: %s"
-msgstr "Name service: %s"
-
-#: ../summary.py:179
-msgid "DNS servers: "
-msgstr "Server DNS: "
-
-#: ../summary.py:181
-msgid "DNS Domain search list: "
-msgstr "Elenco di ricerca dominio DNS: "
-
-#: ../summary.py:187
-msgid "LDAP profile: "
-msgstr "Profilo LDAP: "
-
-#: ../summary.py:188
-msgid "LDAP server's IP: "
-msgstr "IP del server LDAP: "
-
-#: ../summary.py:189
-msgid "LDAP search base: "
-msgstr "Base di ricerca LDAP: "
-
-#: ../summary.py:193
-msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
-msgstr "Nome distinto del bind proxy LDAP: "
-
-#: ../summary.py:195
-msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
-msgstr "Password del bind proxy LDAP: [concealed]"
-
-#: ../summary.py:201
-msgid "NIS server: broadcast"
-msgstr "Server NIS: broadcast"
-
-#: ../summary.py:203
-msgid "NIS server's IP: "
-msgstr "IP del server NIS: "
-
-#: ../summary.py:214
+#: ../summary.py:180
 msgid "  Warning: No root password set"
 msgstr "  Avvertenza: nessuna password root impostata"
 
-#: ../summary.py:216
+#: ../summary.py:182
 #, python-format
 msgid "  Username: %s"
 msgstr "  Nome utente: %s"
 
-#: ../summary.py:218
+#: ../summary.py:184
 msgid "  No user account"
 msgstr "  Nessun account utente"
 
-#: ../summary.py:228
-#, python-format
-msgid "Disk: %(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
-msgstr "Disco: %(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
+#: ../summary.py:198
+msgid "Disk: "
+msgstr "Disco: "
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:209
+msgid "Partition: "
+msgstr "Partizione: "
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Partition: %(part-size).1fGB %(part-type)s"
-msgstr "Partizione: %(part-size).1fGB %(part-type)s"
+msgid "Slice %s: "
+msgstr "Slice %s: "
 
-#: ../summary.py:246
-#, python-format
-msgid "Slice %(slice-num)s: %(slice-size).1fGB %(pool)s"
-msgstr "Slice %(slice-num)s: %(slice-size).1fGB %(pool)s"
-
-#: ../summary.py:257
+#: ../summary.py:230
 #, python-format
 msgid "Time Zone: %s"
 msgstr "Fuso orario: %s"
--- a/messages/install/ja_JP/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/ja_JP/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,31 +20,31 @@
 #
 # Copyright (c) 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
-#: ../src/user_screen.py:300
+#: ../src/user_screen.py:355
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-12 16:54+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:39+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/__init__.py:269
+#: ../src/__init__.py:262
 #, python-format
 msgid "The %s installer must be run as root. Quitting."
 msgstr "%s インストーラは root として実行する必要があります。終了しています。"
 
-#: ../src/__init__.py:274
+#: ../src/__init__.py:267
 msgid "Installer Startup Terminated"
 msgstr "インストーラの起動が終了しました"
 
-#: ../src/__init__.py:275 ../src/__init__.py:277
+#: ../src/__init__.py:268 ../src/__init__.py:270
 msgid ""
 "Only one instance of this Installer is allowed. Another instance is already "
 "running."
 msgstr "このインストーラのインスタンスは 1 つしか実行できません。すでに別のインスタンスが実行中です。"
 
-#: ../src/__init__.py:285
+#: ../src/__init__.py:278
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "ログの場所を FILE に設定します (デフォルト: %default)"
 
-#: ../src/__init__.py:289
+#: ../src/__init__.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -52,13 +52,13 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "ログの詳細レベルを LEVEL に設定します。有効な値は、詳細レベルの低い方から順に'error'、'warn'、'info'、'debug'、'input' です\n[デフォルト: %default]"
 
-#: ../src/__init__.py:296
+#: ../src/__init__.py:289
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "デバッグモードを有効にします。ログレベルが 'input' に設定され、CTRL-C によるプログラムの強制終了が有効になります。\n"
 
-#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:62
+#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:63
 msgid "Welcome"
 msgstr "ようこそ"
 
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgid "Time Zone"
 msgstr "タイムゾーン"
 
-#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:158
 #: ../xml/users.xml.glade.h:9
 msgid "Users"
 msgstr "ユーザー"
@@ -87,10 +87,10 @@
 #: ../src/base_screen.py:97 ../src/confirm_screen.py:82
 #: ../src/disk_screen.py:141 ../src/failure_screen.py:62
 #: ../src/fdisk_panel.py:152 ../src/finish_screen.py:65
-#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:104
+#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:111
 #: ../src/screen_manager.py:217 ../src/textview_dialog.py:53
-#: ../src/timezone.py:210 ../src/timezone_screen.py:75
-#: ../src/user_screen.py:79 ../src/welcome_screen.py:52
+#: ../src/timezone.py:230 ../src/timezone_screen.py:75
+#: ../src/user_screen.py:86 ../src/welcome_screen.py:53
 msgid "Internal error"
 msgstr "内部エラー"
 
@@ -100,43 +100,46 @@
 "changes."
 msgstr "インストールを行う前に以下の設定を確認してください。変更する場合は「戻る」ボタンをクリックしてください。"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:176
+#. There is no definitive way to detect whether "Use the whole
+#. disk" or "Partition the disk" was selected, so we will display
+#. a message about the Solaris2 partition details for each disk.
+#: ../src/confirm_screen.py:187
 #, python-format
-msgid "%.1f GB disk (%s)"
-msgstr "%.1f GB ディスク (%s)"
+msgid "%(partsize).1f GB partition on %(disksize).1f GB disk (%(disk)s)"
+msgstr "%(disksize).1f GB ディスク (%(disk)s) 上の %(partsize).1f GB パーティション"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:179
-msgid "This disk will be erased"
-msgstr "このディスクは消去されます"
+#: ../src/confirm_screen.py:191
+msgid "This partition will be erased"
+msgstr "このパーティションは削除されます"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:183
+#: ../src/confirm_screen.py:200
 #, python-format
 msgid "The whole installation will take up %.1fGB hard disk space."
 msgstr "インストール全体で %.1fGB のハードディスク容量を占有します。"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:202
+#: ../src/confirm_screen.py:219
 #, python-format
 msgid "Default Language: %s"
 msgstr "デフォルトの言語: %s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:207
+#: ../src/confirm_screen.py:224
 msgid "Language Support:"
 msgstr "言語サポート:"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215 ../src/confirm_screen.py:217
+#: ../src/confirm_screen.py:232 ../src/confirm_screen.py:234
 #, python-format
 msgid "User Account: %s"
 msgstr "ユーザーアカウント: %s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215
+#: ../src/confirm_screen.py:232
 msgid "No user account."
 msgstr "ユーザーアカウントがありません。"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:221
+#: ../src/confirm_screen.py:238
 msgid "Root Password: Same as user account."
 msgstr " root パスワード: ユーザーアカウントと同じです。"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:224
+#: ../src/confirm_screen.py:241
 #, python-format
 msgid "Host name: %s"
 msgstr "ホスト名: %s"
@@ -191,7 +194,7 @@
 
 #: ../src/disk_screen.py:291 ../src/disk_screen.py:363
 #: ../src/disk_screen.py:457 ../src/disk_screen.py:491
-#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:757
+#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:762
 msgid "See log file for details."
 msgstr "詳細については、ログファイルを参照してください。"
 
@@ -218,8 +221,8 @@
 msgstr "このディスクは小さすぎます"
 
 #: ../src/disk_screen.py:456 ../src/disk_screen.py:490
-#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:756
-#: ../src/user_screen.py:299
+#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:761
+#: ../src/user_screen.py:354
 msgid "Internal Error"
 msgstr "内部エラー"
 
@@ -234,24 +237,24 @@
 msgid "Where should Oracle Solaris be installed?"
 msgstr "Oracle Solaris をどこにインストールしますか ?"
 
-#: ../src/disk_screen.py:749
+#: ../src/disk_screen.py:754
 msgid "No disks were found."
 msgstr "ディスクが見つかりません。"
 
 #. If we cannot get the icon info from the theme, then
 #. just fall back to making up a blank image
-#: ../src/disk_screen.py:852
+#: ../src/disk_screen.py:860
 msgid ""
 "Unable to display correct 'disk' graphics, but all other information is "
 "available."
 msgstr "正しい「ディスク」グラフィックスは表示できませんが、ほかの情報はすべて利用可能です。"
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../xml/failure.xml.glade.h:4
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../xml/failure.xml.glade.h:4
 msgid "Failure"
 msgstr "失敗"
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../src/finish_screen.py:80
-#: ../src/progress_screen.py:137 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../src/finish_screen.py:81
+#: ../src/progress_screen.py:144 ../src/user_screen.py:158
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -282,11 +285,11 @@
 msgstr "<span size=\"smaller\"><span font_desc=\"Bold\">警告: </span> このパーティションのデータは消去されます。</span>"
 
 #: ../src/fdisk_panel.py:1388 ../src/install_profile.py:124
-#: ../src/user_screen.py:301
+#: ../src/user_screen.py:356
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/finish_screen.py:80
+#: ../src/finish_screen.py:81
 msgid "Finished"
 msgstr "完了"
 
@@ -312,7 +315,7 @@
 "No help available"
 msgstr "内部エラー\n\nヘルプはありません"
 
-#: ../src/progress_screen.py:137
+#: ../src/progress_screen.py:144
 msgid "Installing"
 msgstr "インストール中"
 
@@ -336,7 +339,7 @@
 msgid "Error:No log file found"
 msgstr "エラー: ログファイルが見つかりません"
 
-#: ../src/timezone.py:42
+#: ../src/timezone.py:48
 msgid "- Select -"
 msgstr "- 選択 -"
 
@@ -350,66 +353,66 @@
 "date and time."
 msgstr "地図上で最寄りの都市を選択するか、以下でタイムゾーンを設定してから、日付と時刻を設定してください。"
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Time Zone Invalid"
 msgstr "タイムゾーンが無効です"
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Please select a valid time zone"
 msgstr "有効なタイムゾーンを選択してください"
 
 #. update the label message
-#: ../src/user_screen.py:155 ../src/user_screen.py:183
-#: ../src/user_screen.py:201 ../src/user_screen.py:346
+#: ../src/user_screen.py:206 ../src/user_screen.py:234
+#: ../src/user_screen.py:254 ../src/user_screen.py:401
 #: ../xml/users.xml.glade.h:8
 msgid "Re-enter to check for typing errors."
 msgstr "入力ミスがないかの確認のため再度入力してください。"
 
-#: ../src/user_screen.py:203 ../src/user_screen.py:348
+#: ../src/user_screen.py:256 ../src/user_screen.py:403
 msgid "The two user passwords do not match."
 msgstr "2 つのユーザーパスワードが一致しません。"
 
-#: ../src/user_screen.py:277
+#: ../src/user_screen.py:332
 msgid "<b>Error:</b> A computer name is required."
 msgstr "<b>エラー:</b> コンピュータ名が必要です。"
 
-#: ../src/user_screen.py:279
+#: ../src/user_screen.py:334
 msgid "<b>Error:</b> Computer name exceeds maximum length."
 msgstr "<b>エラー:</b> コンピュータ名が最大の長さを超えています。"
 
-#: ../src/user_screen.py:281
+#: ../src/user_screen.py:336
 msgid "<b>Error:</b> Computer name contains invalid characters."
 msgstr "<b>エラー:</b> コンピュータ名に無効な文字があります。"
 
-#: ../src/user_screen.py:283
+#: ../src/user_screen.py:338
 msgid "<b>Error:</b> Computer name ends with invalid character."
 msgstr "<b>エラー:</b> コンピュータ名の最後の文字が無効な文字になっています。"
 
-#: ../src/user_screen.py:293 ../src/user_screen.py:295
+#: ../src/user_screen.py:348 ../src/user_screen.py:350
 msgid "Invalid User Account"
 msgstr "無効なユーザーアカウント"
 
-#: ../src/user_screen.py:294
+#: ../src/user_screen.py:349
 msgid "Enter a Log-in name."
 msgstr "ログイン名を入力してください。"
 
-#: ../src/user_screen.py:296
+#: ../src/user_screen.py:351
 msgid "Enter a user password."
 msgstr "ユーザーパスワードを入力してください。"
 
-#: ../src/user_screen.py:297
+#: ../src/user_screen.py:352
 msgid "Invalid Computer Name"
 msgstr "無効なコンピュータ名"
 
-#: ../src/user_screen.py:298
+#: ../src/user_screen.py:353
 msgid "Enter a computer name."
 msgstr "コンピュータ名を入力してください。"
 
-#: ../src/user_screen.py:302
+#: ../src/user_screen.py:357
 msgid "Recheck entries."
 msgstr "エントリを再確認してください。"
 
-#: ../src/user_screen.py:380
+#: ../src/user_screen.py:435
 msgid "Internal error occurred creating profile"
 msgstr "プロファイルの作成中に内部エラーが発生しました"
 
--- a/messages/install/ja_JP/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/ja_JP/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -21,7 +21,7 @@
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:23+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 01:44+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:499
 #, python-format
@@ -181,7 +181,7 @@
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     端末が小さすぎます。最小サイズは 80x24 です。現在のサイズは %(x)ix%(y)i です。"
 
-#: ../__init__.py:982 ../users.py:76
+#: ../__init__.py:982
 msgid "Continue"
 msgstr "継続"
 
@@ -223,7 +223,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "本当に終了しますか?"
 
-#: ../__init__.py:1040 ../users.py:77
+#: ../__init__.py:1040
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消し"
 
@@ -368,9 +368,9 @@
 
 #: ../nameservice.py:230
 msgid ""
-"Specify the domain where this system resides. Use the domain name's exact "
-"capitalization and punctuation."
-msgstr "このシステムが属しているドメインを指定します。ドメイン名の大文字と小文字および区切り文字を正確に使用してください。"
+"Specify the domain for the NIS or LDAP name server. Use the domain name's "
+"exact capitalization and punctuation."
+msgstr "NIS または LDAP ネームサーバーのドメインを指定します。ドメイン名の大文字と小文字および区切り文字を正確に使用してください。"
 
 #: ../nameservice.py:233
 msgid "Domain Name:"
@@ -409,137 +409,137 @@
 msgid "Search domain:"
 msgstr "検索ドメイン:"
 
-#: ../nameservice.py:422
+#: ../nameservice.py:418
 msgid "LDAP Profile"
 msgstr "LDAP プロファイル"
 
-#: ../nameservice.py:427
+#: ../nameservice.py:423
 msgid "Profile name:"
 msgstr "プロファイル名:"
 
-#: ../nameservice.py:428
+#: ../nameservice.py:424
 msgid "Search base:"
 msgstr "検索ベース:"
 
-#: ../nameservice.py:436
+#: ../nameservice.py:432
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the host name or IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "このシステムを構成するために使用する LDAP プロファイルの名前、およびそのプロファイルを保持しているサーバーのホスト名または IP アドレスを指定します。"
 
-#: ../nameservice.py:439
+#: ../nameservice.py:435
 msgid "Profile server host name or IP address:"
 msgstr "プロファイルサーバーのホスト名または IP アドレス:"
 
-#: ../nameservice.py:442
+#: ../nameservice.py:438
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "このシステムを構成するために使用する LDAP プロファイルの名前、およびそのプロファイルを保持しているサーバーの IP アドレスを指定します。"
 
-#: ../nameservice.py:445
+#: ../nameservice.py:441
 msgid "Profile server IP address:"
 msgstr "プロファイルサーバーの IP アドレス:"
 
-#: ../nameservice.py:446
+#: ../nameservice.py:442
 msgid "  Enter the LDAP search base."
 msgstr "  LDAP 検索ベースを入力します。"
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:459
+#: ../nameservice.py:455
 msgid "profile name"
 msgstr "プロファイル名"
 
-#: ../nameservice.py:491 ../nameservice.py:726
+#: ../nameservice.py:487 ../nameservice.py:722
 msgid "The LDAP profile name cannot be blank."
 msgstr "LDAP プロファイル名を空白にすることはできません。"
 
-#: ../nameservice.py:493
+#: ../nameservice.py:489
 msgid "The LDAP server IP address cannot be blank."
 msgstr "LDAP サーバーの IP アドレスを空白にすることはできません。"
 
-#: ../nameservice.py:510
+#: ../nameservice.py:506
 msgid "LDAP Proxy"
 msgstr "LDAP プロキシ"
 
-#: ../nameservice.py:515
+#: ../nameservice.py:511
 msgid ""
 "Does the profile specify a proxy credential level and an authentication "
 "method other than None?"
 msgstr "プロファイルでは「なし」以外のプロキシ資格レベルと認証方法が指定されていますか?"
 
-#: ../nameservice.py:524
+#: ../nameservice.py:520
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
-#: ../nameservice.py:525
+#: ../nameservice.py:521
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
-#: ../nameservice.py:549
+#: ../nameservice.py:545
 msgid "Specify LDAP Profile Proxy Bind Information"
 msgstr "LDAP プロファイルのプロキシバインド情報を指定"
 
-#: ../nameservice.py:555
+#: ../nameservice.py:551
 msgid ""
 "Specify the LDAP proxy bind distinguished name and the LDAP proxy bind "
 "password.  The network administrator can provide this information."
 msgstr "LDAP プロキシバインド識別名と LDAP プロキシバインドパスワードを指定します。この情報はネットワーク管理者から入手できます。"
 
-#: ../nameservice.py:558
+#: ../nameservice.py:554
 msgid "Proxy bind distinguished name:"
 msgstr "プロキシバインド識別名:"
 
-#: ../nameservice.py:561
+#: ../nameservice.py:557
 msgid "Proxy bind password:"
 msgstr "プロキシバインドパスワード:"
 
-#: ../nameservice.py:563
+#: ../nameservice.py:559
 msgid "Encrypted proxy bind password:"
 msgstr "暗号化されたプロキシバインドパスワード:"
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:583
+#: ../nameservice.py:579
 msgid "distinguished name"
 msgstr "識別名"
 
-#: ../nameservice.py:600
+#: ../nameservice.py:596
 msgid "The LDAP proxy server distinguished name cannot be blank."
 msgstr "LDAP プロキシサーバーの識別名を空白にすることはできません。"
 
-#: ../nameservice.py:610
+#: ../nameservice.py:606
 msgid "NIS Name Server"
 msgstr "NIS ネームサーバー"
 
-#: ../nameservice.py:616
+#: ../nameservice.py:612
 msgid "Specify how to find a name server for this system."
 msgstr "このシステムのネームサーバーを見つける方法を指定します。"
 
-#: ../nameservice.py:618
+#: ../nameservice.py:614
 msgid ""
 "Either let the software search for a name server, or specify a name server "
 "in the following screen.  "
 msgstr "ソフトウェアでネームサーバーを検索するか、次の画面でネームサーバーを指定することができます。   "
 
-#: ../nameservice.py:621
+#: ../nameservice.py:617
 msgid ""
 "The software can find a name server only if that server is on the local "
 "subnet."
 msgstr "ソフトウェアでネームサーバーを見つけることができるのは、そのサーバーがローカルサブネット上にある場合だけです。"
 
-#: ../nameservice.py:631
+#: ../nameservice.py:627
 msgid "Find one"
 msgstr "1 つ検索"
 
-#: ../nameservice.py:632
+#: ../nameservice.py:628
 msgid "Specify one"
 msgstr "1 つ指定"
 
-#: ../nameservice.py:661
+#: ../nameservice.py:657
 msgid "NIS Name Server Information"
 msgstr "NIS ネームサーバーの情報"
 
-#: ../nameservice.py:676
+#: ../nameservice.py:672
 msgid ""
 "Enter the host name or IP address of the name server.  A host name must have "
 "at least 2 characters and can be alphanumeric and can contain hyphens.  IP "
@@ -547,95 +547,95 @@
 "example, 129.200.9.1)."
 msgstr "ネームサーバーのホスト名または IP アドレスを入力します。ホスト名には少なくとも 2 文字が必要で、英数字とハイフンを使用できます。IP アドレスには、4 つの数値をピリオドで区切って指定する必要があります (たとえば、129.200.9.1)。"
 
-#: ../nameservice.py:681
+#: ../nameservice.py:677
 msgid "Server's host name or IP address:"
 msgstr "サーバーのホスト名または IP アドレス:"
 
-#: ../nameservice.py:684
+#: ../nameservice.py:680
 msgid ""
 "Enter the IP address of the name server.  IP addresses must contain four "
 "sets of numbers separated by periods (for example, 129.200.9.1)."
 msgstr "ネームサーバーの IP アドレスを入力します。IP アドレスには、4 つの数値をピリオドで区切って指定する必要があります (たとえば、129.200.9.1)。"
 
-#: ../nameservice.py:687
+#: ../nameservice.py:683
 msgid "Server's IP address:"
 msgstr "サーバーの IP アドレス:"
 
-#: ../nameservice.py:714
+#: ../nameservice.py:710
 msgid "The NIS server IP address cannot be blank."
 msgstr "NIS サーバーの IP アドレスを空白にすることはできません。"
 
-#: ../nameservice.py:727
+#: ../nameservice.py:723
 msgid ""
 "Whitespace characters and quotation marks are not allowed in LDAP profile "
 "names."
 msgstr "LDAP プロファイル名に空白文字や引用符を使用することはできません。"
 
-#: ../nameservice.py:741
+#: ../nameservice.py:737
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not be blank."
 msgstr "LDAP プロキシバインド識別名を空白にすることはできません。"
 
-#: ../nameservice.py:744
+#: ../nameservice.py:740
 msgid ""
 "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain whitespace characters."
 msgstr "LDAP プロキシバインド識別名に空白文字を含めることはできません。"
 
-#: ../nameservice.py:747
+#: ../nameservice.py:743
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain quotation marks."
 msgstr "LDAP プロキシバインド識別名に引用符を含めることはできません。"
 
-#: ../nameservice.py:757
+#: ../nameservice.py:753
 msgid "The LDAP proxy bind password may not be blank."
 msgstr "LDAP プロキシバインドパスワードを空白にすることはできません。"
 
-#: ../nameservice.py:760
+#: ../nameservice.py:756
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain whitespace characters."
 msgstr "LDAP プロキシバインドパスワードに空白文字を含めることはできません。"
 
-#: ../nameservice.py:763
+#: ../nameservice.py:759
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain quotation marks."
 msgstr "LDAP プロキシバインドパスワードに引用符を含めることはできません。"
 
-#: ../nameservice.py:777 ../nameservice.py:848
+#: ../nameservice.py:773 ../nameservice.py:844
 msgid ""
 "A host name can only contain letters, numbers,  periods, and minus signs (-)."
 msgstr "ホスト名には文字、数字、ピリオド、およびマイナス記号 (-) だけを使用できます。"
 
-#: ../nameservice.py:808
+#: ../nameservice.py:804
 msgid "The domain cannot be blank."
 msgstr "ドメインを空白にすることはできません。"
 
-#: ../nameservice.py:812
+#: ../nameservice.py:808
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters."
 msgstr "ドメインラベルは 64 文字未満でなければなりません。"
 
-#: ../nameservice.py:815
+#: ../nameservice.py:811
 msgid "Domain labels should not start or end with hyphens ('-')."
 msgstr "ドメインラベルの先頭と末尾にハイフン ('-') を使用しないでください。"
 
-#: ../nameservice.py:818
+#: ../nameservice.py:814
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "無効なドメイン"
 
-#: ../nameservice.py:868
+#: ../nameservice.py:864
 #, python-format
 msgid "The %s cannot be blank."
 msgstr "%s を空白にすることはできません。"
 
-#: ../nameservice.py:871
+#: ../nameservice.py:867
 #, python-format
 msgid "Invalid character for %s."
 msgstr "%s に無効な文字です。"
 
-#: ../nameservice.py:883
+#: ../nameservice.py:879
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters"
 msgstr "ドメインラベルは 64 文字未満でなければなりません"
 
-#: ../nameservice.py:885
+#: ../nameservice.py:881
 msgid "A domain label may not begin with a hyphen."
 msgstr "ドメインラベルの先頭にハイフンを使用することはできません。"
 
-#: ../nameservice.py:888
+#: ../nameservice.py:884
 msgid "Invalid character for domain name."
 msgstr "ドメイン名に無効な文字です。"
 
@@ -807,10 +807,6 @@
 msgstr "無効な文字"
 
 #: ../profile/user_info.py:284
-msgid "User password must be entered."
-msgstr "ユーザーのパスワードを入力する必要があります。"
-
-#: ../profile/user_info.py:284
 msgid "Password must be entered."
 msgstr "パスワードを入力する必要があります。"
 
@@ -911,69 +907,81 @@
 msgid "Router: %s"
 msgstr "    ルーター: %s"
 
-#: ../summary.py:209
+#: ../summary.py:214
+msgid "  Warning: No root password set"
+msgstr "  警告: root パスワードが設定されていません"
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    ドメイン: %s"
+msgid "  Username: %s"
+msgstr "  ユーザー名: %s"
+
+#: ../summary.py:218
+msgid "  No user account"
+msgstr "  ユーザーアカウントがありません"
 
-#: ../summary.py:212 ../summary.py:220 ../summary.py:233
+#: ../summary.py:224
+#, python-format
+msgid "Time Zone: %s"
+msgstr "タイムゾーン: %s"
+
+#: ../summary.py:238 ../summary.py:246 ../summary.py:260
 #, python-format
 msgid "Name service: %s"
 msgstr "ネームサービス: %s"
 
-#: ../summary.py:215
+#: ../summary.py:241
 msgid "DNS servers: "
 msgstr "DNS サーバー: "
 
-#: ../summary.py:217
+#: ../summary.py:243
 msgid "DNS Domain search list: "
 msgstr "DNS ドメイン検索リスト: "
 
-#: ../summary.py:222
+#: ../summary.py:248 ../summary.py:262
+#, python-format
+msgid "Domain: %s"
+msgstr "    ドメイン: %s"
+
+#: ../summary.py:249
 msgid "LDAP profile: "
 msgstr "LDAP プロファイル: "
 
-#: ../summary.py:223
+#: ../summary.py:250
 msgid "LDAP server's IP: "
 msgstr "LDAP サーバーの IP: "
 
-#: ../summary.py:224
+#: ../summary.py:251
 msgid "LDAP search base: "
 msgstr "LDAP 検索ベース: "
 
-#: ../summary.py:228
+#: ../summary.py:255
 msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
 msgstr "LDAP プロキシバインド識別名: "
 
-#: ../summary.py:230
+#: ../summary.py:257
 msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
 msgstr "LDAP プロキシバインドパスワード: [非表示]"
 
-#: ../summary.py:236
+#: ../summary.py:264
 msgid "NIS server: broadcast"
 msgstr "NIS サーバー: ブロードキャスト"
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:266
 msgid "NIS server's IP: "
 msgstr "NIS サーバーの IP: "
 
-#: ../summary.py:249
-msgid "  Warning: No root password set"
-msgstr "  警告: root パスワードが設定されていません"
-
-#: ../summary.py:251
-#, python-format
-msgid "  Username: %s"
-msgstr "  ユーザー名: %s"
+#: ../summary.py:269
+msgid "Note: DNS will be configured to resolve host and IP node names."
+msgstr "注: ホストおよび IP ノードの名前を解決するために DNS が構成されます。"
 
-#: ../summary.py:253
-msgid "  No user account"
-msgstr "  ユーザーアカウントがありません"
+#: ../summary.py:271
+msgid "This setting can be modified upon rebooting. For example:"
+msgstr "この設定はリブート時に変更できます。例:"
 
-#: ../summary.py:259
-#, python-format
-msgid "Time Zone: %s"
-msgstr "タイムゾーン: %s"
+#: ../summary.py:278
+msgid "See nsswitch.conf(4), svccfg(1M) and nscfg(1M)."
+msgstr "nsswitch.conf(4)、svccfg(1M)、および nscfg(1M) を参照してください。"
 
 #: ../timezone.py:53
 msgid "UTC/GMT"
@@ -1015,7 +1023,7 @@
 msgid "Regions"
 msgstr "地域"
 
-#: ../users.py:57 ../users.py:79
+#: ../users.py:57 ../users.py:68
 msgid "Users"
 msgstr "ユーザー"
 
@@ -1051,42 +1059,19 @@
 msgid "User password:"
 msgstr "ユーザーパスワード:"
 
-#: ../users.py:68
-msgid "No Root Password"
-msgstr "root パスワードがありません"
-
-#: ../users.py:69
-msgid ""
-"A root password has not been defined. The system is completely unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a root password."
-msgstr "root パスワードが定義されていません。システムがまったくセキュリティー保護\nされていません。\n「取消し」を選択して、root パスワードを設定してください。"
-
-#: ../users.py:72
-msgid "No User Password"
-msgstr "ユーザーパスワードがありません"
-
-#: ../users.py:73
-msgid ""
-"A user password has not been defined. The user account has administrative "
-"privileges so the system is unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a user password."
-msgstr "ユーザーパスワードが定義されていません。このユーザーアカウントには管理特権があるため、システムがセキュリティー保護されていません。\n\n「取消し」を選択して、ユーザーパスワードを設定してください。"
-
-#: ../users.py:297
+#: ../users.py:311
 msgid "Root passwords don't match"
 msgstr "root パスワードが一致しません"
 
-#: ../users.py:300
+#: ../users.py:324
 msgid "User passwords don't match"
 msgstr "ユーザーパスワードが一致しません"
 
-#: ../users.py:322
+#: ../users.py:329
 msgid "Enter username or clear all user account fields"
 msgstr "ユーザー名を入力するか、またはすべてのユーザーアカウントフィールドを消去します"
 
-#: ../users.py:369
+#: ../users.py:367
 msgid "Passwords don't match"
 msgstr "パスワードが一致しません"
 
--- a/messages/install/ja_JP/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/ja_JP/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,53 +20,59 @@
 #
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
+#: ../disk_selection.py:96
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:16+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:36+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:53
 msgid "Oracle Solaris"
 msgstr "Oracle Solaris"
 
-#: ../__init__.py:126
+#. Localized values used by other files
+#: ../__init__.py:57
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../__init__.py:128
 #, python-format
 msgid ""
 "Exiting Text Installer. Log is available at:\n"
 "%s"
 msgstr "テキストインストーラを終了します。ログは次の場所にあります:\n%s"
 
-#: ../__init__.py:300
+#: ../__init__.py:303
 msgid ""
 "DONT_TRANSLATE_BUT_REPLACE_msgstr_WITH_True_OR_False: Should wrap text on "
 "whitespace in this language"
 msgstr "False"
 
-#: ../__init__.py:303
+#: ../__init__.py:306
 msgid "Confirm: Quit the Installer?"
 msgstr "確認: インストーラを終了しますか?"
 
-#: ../__init__.py:304
+#: ../__init__.py:307
 msgid "Do you want to quit the Installer?"
 msgstr "インストーラを終了しますか?"
 
-#: ../__init__.py:305 ../disk_selection.py:106
+#: ../__init__.py:308 ../disk_selection.py:108
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消し"
 
-#: ../__init__.py:306 ../__init__.py:376
+#: ../__init__.py:309 ../__init__.py:379
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: ../__init__.py:313
+#: ../__init__.py:316
 #, python-format
 msgid "The %(release)s Text Installer must be run with root privileges"
 msgstr "%(release)s のテキストインストーラは root 権限で実行する必要があります"
 
-#: ../__init__.py:318
+#: ../__init__.py:321
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "ログの場所を FILE に設定します (デフォルト: %default)"
 
-#: ../__init__.py:322
+#: ../__init__.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -74,274 +80,264 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "ログの詳細レベルを LEVEL に設定します。有効な値は、詳細レベルの低い方から順に'error'、'warn'、'info'、'debug'、'input' です\n[デフォルト: %default]"
 
-#: ../__init__.py:329
+#: ../__init__.py:332
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "デバッグモードを有効にします。ログレベルが 'input' に設定され、CTRL-C によるプログラムの強制終了が有効になります。\n"
 
-#: ../__init__.py:333
+#: ../__init__.py:336
 msgid ""
 "Force the installer to run in black and white. This may be useful on some "
 "SPARC machines with unsupported frame buffers\n"
 msgstr "インストーラを強制的にモノクロで実行します。これは、フレームバッファーをサポートしていない一部の SPARC マシンで役立ちます\n"
 
-#: ../__init__.py:338
+#: ../__init__.py:341
 msgid ""
 "Runs in 'no installation' mode. When run in 'no installation' mode, no "
 "persistent changes are made to the disks and booted environment\n"
 msgstr "'インストールなし' モードで実行します。'インストールなし' モードで実行すると、ディスクやブート環境に対して永続的な変更が行われません\n"
 
-#: ../__init__.py:365
+#: ../__init__.py:368
 #, python-format
 msgid ""
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     端末が小さすぎます。最小サイズは 80x24 です。現在のサイズは %(x)ix%(y)i です。"
 
-#: ../__init__.py:371 ../disk_selection.py:107
+#: ../__init__.py:374 ../disk_selection.py:109
 msgid "Continue"
 msgstr "継続"
 
-#: ../__init__.py:373
+#: ../__init__.py:376
 msgid "Back"
 msgstr "戻る"
 
-#: ../__init__.py:375
+#: ../__init__.py:378
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: ../__init__.py:380
+#: ../__init__.py:383
 msgid "Help Topics"
 msgstr "ヘルプトピック"
 
-#: ../__init__.py:381
+#: ../__init__.py:384
 msgid "Help Index"
 msgstr "ヘルプ索引"
 
-#: ../__init__.py:382
+#: ../__init__.py:385
 msgid "Select a topic and press Continue."
 msgstr "トピックを選択して「継続」を押してください。"
 
-#: ../__init__.py:417
+#: ../__init__.py:421
 msgid "An unhandled exception occurred."
 msgstr "処理できない例外が発生しました。"
 
-#: ../__init__.py:422
+#: ../__init__.py:426
 msgid "Full traceback data is in the installation log"
 msgstr "完全なトレースバックデータがインストールログにあります"
 
-#: ../__init__.py:423
+#: ../__init__.py:427
 msgid "Please file a bug at http://defect.opensolaris.org"
 msgstr "http://defect.opensolaris.org にバグを提出してください"
 
-#: ../disk_selection.py:68 ../disk_selection.py:109
+#: ../disk_selection.py:69 ../disk_selection.py:111
 msgid "Disks"
 msgstr "ディスク"
 
-#: ../disk_selection.py:69
+#: ../disk_selection.py:70
 #, python-format
 msgid "Where should %(release)s be installed?"
 msgstr "%(release)s をどこにインストールしますか?"
 
-#: ../disk_selection.py:70
-#, python-format
-msgid "Recommended size:  %(recommend).1fGB      Minimum size: %(min).1fGB"
-msgstr "推奨サイズ:  %(recommend).1fGB      最小サイズ: %(min).1fGB"
+#: ../disk_selection.py:71
+msgid "Recommended size: "
+msgstr "推奨サイズ: "
 
 #: ../disk_selection.py:72
+msgid "    Minimum size: "
+msgstr "    最小サイズ: "
+
+#: ../disk_selection.py:73
 msgid "Seeking disks on system"
 msgstr "システム上のディスクをシークしています"
 
-#: ../disk_selection.py:73 ../fdisk_partitions.py:66
+#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:68
 msgid "The following partitions were found on the disk."
 msgstr "ディスク上に次のパーティションが見つかりました。"
 
-#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:69
+#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:71
 msgid "The following slices were found on the disk."
 msgstr "ディスク上に次のスライスが見つかりました。"
 
-#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:67
+#: ../disk_selection.py:76 ../fdisk_partitions.py:69
 msgid "A partition table was not found. The following is proposed."
 msgstr "パーティションテーブルが見つかりませんでした。次が提案されます。"
 
-#: ../disk_selection.py:77 ../fdisk_partitions.py:70
+#: ../disk_selection.py:78 ../fdisk_partitions.py:72
 msgid "A VTOC label was not found. The following is proposed."
 msgstr "VTOC ラベルが見つかりませんでした。次が提案されます。"
 
-#: ../disk_selection.py:79
+#: ../disk_selection.py:80
 msgid "A GPT labeled disk was found. The following is proposed."
 msgstr "GPT ラベル付きディスクが見つかりませんでした。次が提案されます。"
 
-#: ../disk_selection.py:81
-msgid "Too small"
-msgstr "小さすぎます"
-
-#: ../disk_selection.py:82
-#, python-format
-msgid "Limited to %.1f TB"
-msgstr "%.1f TB までに制限されています"
-
-#: ../disk_selection.py:83
+#: ../disk_selection.py:84
 msgid "GPT labeled disk"
 msgstr "GPT ラベル付きディスク"
 
-#: ../disk_selection.py:84
+#: ../disk_selection.py:85
 msgid "No disks found. Additional device drivers may be needed."
 msgstr "ディスクが見つかりません。追加のデバイスドライバが必要である可能性があります。"
 
-#: ../disk_selection.py:86
+#: ../disk_selection.py:87
 #, python-format
 msgid "%(release)s cannot be installed on any disk"
 msgstr "%(release)s をどのディスクにもインストールできません"
 
-#: ../disk_selection.py:87
+#: ../disk_selection.py:88
 msgid ""
 "An error occurred while searching for installation targets. Please check the "
 "install log and file a bug at defect.opensolaris.org."
 msgstr "インストール先の検索中にエラーが発生しました。インストールログを確認して、defect.opensolaris.org にバグを提出してください。"
 
-#: ../disk_selection.py:91
+#: ../disk_selection.py:92
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
 
-#: ../disk_selection.py:92 ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
-#: ../disk_window.py:72 ../disk_window.py:76
+#: ../disk_selection.py:93 ../disk_window.py:65 ../disk_window.py:68
+#: ../disk_window.py:73 ../disk_window.py:77
 msgid "Size(GB)"
 msgstr "サイズ(GB)"
 
-#: ../disk_selection.py:93 ../fdisk_partitions.py:55
+#: ../disk_selection.py:94 ../fdisk_partitions.py:56
 #: ../partition_edit_screen.py:89
 msgid "Boot"
 msgstr "ブート"
 
-#: ../disk_selection.py:94
+#: ../disk_selection.py:95
 msgid "Device"
 msgstr "デバイス"
 
-#: ../disk_selection.py:95
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "製造元"
-
-#: ../disk_selection.py:96
-msgid "Notes"
-msgstr "注"
-
-#: ../disk_selection.py:99
+#: ../disk_selection.py:101
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../disk_selection.py:100
+#: ../disk_selection.py:102
 #, python-format
 msgid "Only the first %.1fTB can be used."
 msgstr "最初の %.1f TB だけを使用できます。"
 
-#: ../disk_selection.py:101
+#: ../disk_selection.py:103
 msgid ""
 "You have chosen a GPT labeled disk. Installing onto a GPT labeled disk will "
 "cause the loss of all existing data and the disk will be relabeled as SMI."
 msgstr "GPT ラベル付きディスクを選択しました。GPT ラベル付きディスクにインストールすると、既存のデータがすべて消失し、ディスクのラベルが SMI に変更されます。"
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Primary"
 msgstr "主"
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Logical"
 msgstr "論理"
 
-#: ../disk_window.py:68 ../disk_window.py:77
+#: ../disk_window.py:69 ../disk_window.py:78
 msgid " Avail"
 msgstr "使用可能"
 
-#: ../disk_window.py:70 ../disk_window.py:74
+#: ../disk_window.py:71 ../disk_window.py:75
 msgid "Slice"
 msgstr "スライス"
 
-#: ../disk_window.py:341
+#: ../disk_window.py:342
 #, python-format
 msgid "%d more partitions"
 msgstr "%d 個の追加パーティション"
 
-#: ../disk_window.py:343
+#: ../disk_window.py:344
 #, python-format
 msgid "%d more slices"
 msgstr "%d 個の追加スライス"
 
-#: ../disk_window.py:775 ../disk_window.py:785
-msgid "Only the digits 0-9 and \".\" are valid."
-msgstr "0-9 の数字と \".\" のみが有効です。"
+#: ../disk_window.py:777 ../disk_window.py:787
+#, python-format
+msgid "Only the digits 0-9 and %s are valid."
+msgstr "0-9 の数字と %s のみが有効です。"
 
-#: ../disk_window.py:778
-msgid "A number can only have one \".\""
-msgstr "数値には \".\" を 1 つだけ含めることができます"
+#: ../disk_window.py:780
+#, python-format
+msgid "A number can only have one %s"
+msgstr "数値には %s を 1 つだけ含めることができます"
 
-#: ../disk_window.py:787
+#: ../disk_window.py:789
 msgid "Size can be specified to only one decimal place."
 msgstr "サイズは小数第 1 位まで指定できます。"
 
-#: ../disk_window.py:803
+#: ../disk_window.py:807
 #, python-format
-msgid ""
-"The new size (%(size).1f) is greater than the available space (%(avail).1f)"
-msgstr "新しいサイズ (%(size).1f) が使用可能な容量 (%(avail).1f) を超えています"
+msgid "The new size %(size)s is greater than the available space %(avail)s"
+msgstr "新しいサイズ %(size)s が使用可能な容量 %(avail)s を超えています"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:56
-#, python-format
-msgid "Fdisk Partitions: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "fdisk パーティション: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../fdisk_partitions.py:57
+msgid "Fdisk Partitions: "
+msgstr "fdisk パーティション: "
 
-#: ../fdisk_partitions.py:57 ../fdisk_partitions.py:84
+#: ../fdisk_partitions.py:58 ../fdisk_partitions.py:86
 msgid "Solaris Partition Slices"
 msgstr "Solaris パーティションのスライス"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:58
+#: ../fdisk_partitions.py:59
+msgid "Solaris Slices: "
+msgstr "Solaris スライス: "
+
+#: ../fdisk_partitions.py:60 ../partition_edit_screen.py:84
 #, python-format
-msgid "Solaris Slices: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Solaris スライス: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+msgid " %(type)s %(bootable)s"
+msgstr " %(type)s %(bootable)s"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:59
+#: ../fdisk_partitions.py:61
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed on the whole disk or a partition on the disk."
 msgstr "%(release)s をディスク全体またはディスク上のパーティションにインストールできます。"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:61
+#: ../fdisk_partitions.py:63
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed in the whole fdisk partition or within a slice "
 "in the partition"
 msgstr "%(release)s を fdisk パーティション全体またはパーティションのスライス内にインストールできます。"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:64
+#: ../fdisk_partitions.py:66
 #, python-format
 msgid "%(release)s can be installed on the whole disk or a slice on the disk."
 msgstr "%(release)s は、ディスク全体またはディスク上のスライスにインストールできます。"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:72
+#: ../fdisk_partitions.py:74
 msgid "Use the whole disk"
 msgstr "ディスク全体を使用する"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:73
+#: ../fdisk_partitions.py:75
 msgid "Use the whole partition"
 msgstr "パーティション全体を使用する"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:74
+#: ../fdisk_partitions.py:76
 msgid "Use a slice in the partition"
 msgstr "パーティション内のスライスを使用する"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:75
+#: ../fdisk_partitions.py:77
 msgid "Use a partition of the disk"
 msgstr "ディスクのパーティションを使用します"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:76
+#: ../fdisk_partitions.py:78
 msgid "Use a slice on the disk"
 msgstr "ディスク上のスライスを使用する"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:79
+#: ../fdisk_partitions.py:81
 msgid "Solaris Slices"
 msgstr "Solaris スライス"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:82
+#: ../fdisk_partitions.py:84
 msgid "Fdisk Partitions"
 msgstr "fdisk パーティション"
 
@@ -405,7 +401,7 @@
 "\t%s"
 msgstr "ログファイルの読み取りができませんでした:\n\t%s"
 
-#: ../partition_edit_screen.py:59
+#: ../partition_edit_screen.py:60
 msgid ""
 "Oracle Solaris will be installed into the Solaris partition. A partition's "
 "type can be changed using the F5 key.\n"
@@ -418,7 +414,7 @@
 "\"Extended\" partition its logical partitions are listed on the right."
 msgstr "Oracle Solaris は Solaris パーティションにインストールされます。パーティションのタイプは F5 キーを使用して変更できます。\n\nパーティションのサイズは、使用可能な容量まで増やすことができます。使用可能な容量は、隣接するパーティションを削除することによって増やすことができます。パーティションを削除するには、F5 キーを使用してパーティションを \"Unused\" に変更します。\n\n左側に 4 つの一次パーティションスロットが表示されます。いずれかが \"Extended\"パーティションである場合は、右側にその論理パーティションが表示されます。"
 
-#: ../partition_edit_screen.py:71
+#: ../partition_edit_screen.py:72
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s will be installed in the \"%(pool)s\" slice. Use the F5 key to "
@@ -431,19 +427,17 @@
 "Slices are listed in disk layout order."
 msgstr "%(release)s は \"%(pool)s\" スライスにインストールされます。スライスを\"%(pool)s\" に変更するには、F5 キーを使用します。\"\n\nスライスのサイズは、使用可能な容量まで増やすことができます。使用可能な容量は、隣接するスライスを削除することによって増やすことができます。スライスを削除するには、F5 キーを使用してスライスを \"Unused\" に変更します。\n\nスライスはディスクレイアウトの順に表示されます。"
 
-#: ../partition_edit_screen.py:80
-#, python-format
-msgid "Select Partition: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "パーティションの選択: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../partition_edit_screen.py:81
+msgid "Select Partition: "
+msgstr "パーティションの選択: "
 
 #: ../partition_edit_screen.py:82
 msgid "Select Slice in Fdisk Partition"
 msgstr "fdisk パーティション内のスライスを選択します"
 
 #: ../partition_edit_screen.py:83
-#, python-format
-msgid "Select Slice: %(size).1fGB %(type)s%(bootable)s"
-msgstr "スライスの選択: %(size).1fGB %(type)s%(bootable)s"
+msgid "Select Slice: "
+msgstr "スライスの選択: "
 
 #: ../partition_edit_screen.py:85
 msgid "indicates the slice's current content will be destroyed"
@@ -469,163 +463,115 @@
 msgid "Change Type"
 msgstr "タイプ変更"
 
-#: ../summary.py:61 ../summary.py:66
+#: ../summary.py:63 ../summary.py:68
 msgid "Installation Summary"
 msgstr "インストールの確認"
 
-#: ../summary.py:62
+#: ../summary.py:64
 msgid ""
 "Review the settings below before installing. Go back (F3) to make changes."
 msgstr "インストールを行う前に以下を確認してください。変更する場合は前に戻ってください (F3)。"
 
-#: ../summary.py:72
+#: ../summary.py:74
 msgid "Install"
 msgstr "インストール"
 
-#: ../summary.py:111
+#: ../summary.py:113
 #, python-format
 msgid "Software: %s"
 msgstr "ソフトウェア: %s"
 
-#: ../summary.py:117
+#: ../summary.py:119
 msgid "Language: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "言語: *ログインすると以下が変更される可能性があります。"
 
-#: ../summary.py:121
+#: ../summary.py:123
 #, python-format
 msgid "  Default language: %s"
 msgstr "  デフォルトの言語: %s"
 
-#: ../summary.py:124
+#: ../summary.py:126
 msgid "Keyboard layout: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "キー配列: *ログインすると以下が変更される可能性があります。"
 
-#: ../summary.py:126
+#: ../summary.py:128
 #, python-format
 msgid "  Default keyboard layout: %s"
 msgstr "  デフォルトのキー配列: %s"
 
-#: ../summary.py:129
+#: ../summary.py:131
 #, python-format
 msgid "Terminal type: %s"
 msgstr "端末のタイプ: %s"
 
-#: ../summary.py:132
+#: ../summary.py:134
 msgid "Users:"
 msgstr "ユーザー:"
 
-#: ../summary.py:135
+#: ../summary.py:137
 msgid "Network:"
 msgstr "ネットワーク:"
 
-#: ../summary.py:147
+#: ../summary.py:149
 #, python-format
 msgid "  Computer name: %s"
 msgstr "  コンピュータ名: %s"
 
-#: ../summary.py:152
+#: ../summary.py:154
 msgid "  Network Configuration: Automatic"
 msgstr "  ネットワーク設定: 自動"
 
-#: ../summary.py:154
+#: ../summary.py:156
 msgid "  Network Configuration: None"
 msgstr "  ネットワーク設定: なし"
 
-#: ../summary.py:156
+#: ../summary.py:158
 #, python-format
 msgid "  Manual Configuration: %s"
 msgstr "  手動設定: %s"
 
-#: ../summary.py:158
+#: ../summary.py:160
 #, python-format
 msgid "    IP Address: %s"
 msgstr "    IP アドレス: %s"
 
-#: ../summary.py:159
+#: ../summary.py:161
 #, python-format
 msgid "    Netmask: %s"
 msgstr "    ネットマスク: %s"
 
-#: ../summary.py:161
+#: ../summary.py:163
 #, python-format
 msgid "    Router: %s"
 msgstr "    ルーター: %s"
 
-#: ../summary.py:172
-#, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    ドメイン: %s"
-
-#: ../summary.py:175 ../summary.py:185 ../summary.py:198
-#, python-format
-msgid "Name service: %s"
-msgstr "ネームサービス: %s"
-
-#: ../summary.py:179
-msgid "DNS servers: "
-msgstr "DNS サーバー: "
-
-#: ../summary.py:181
-msgid "DNS Domain search list: "
-msgstr "DNS ドメイン検索リスト: "
-
-#: ../summary.py:187
-msgid "LDAP profile: "
-msgstr "LDAP プロファイル: "
-
-#: ../summary.py:188
-msgid "LDAP server's IP: "
-msgstr "LDAP サーバーの IP: "
-
-#: ../summary.py:189
-msgid "LDAP search base: "
-msgstr "LDAP 検索ベース: "
-
-#: ../summary.py:193
-msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
-msgstr "LDAP プロキシバインド識別名: "
-
-#: ../summary.py:195
-msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
-msgstr "LDAP プロキシバインドパスワード: [非表示]"
-
-#: ../summary.py:201
-msgid "NIS server: broadcast"
-msgstr "NIS サーバー: ブロードキャスト"
-
-#: ../summary.py:203
-msgid "NIS server's IP: "
-msgstr "NIS サーバーの IP: "
-
-#: ../summary.py:214
+#: ../summary.py:180
 msgid "  Warning: No root password set"
 msgstr "  警告: root パスワードが設定されていません"
 
-#: ../summary.py:216
+#: ../summary.py:182
 #, python-format
 msgid "  Username: %s"
 msgstr "  ユーザー名: %s"
 
-#: ../summary.py:218
+#: ../summary.py:184
 msgid "  No user account"
 msgstr "  ユーザーアカウントがありません"
 
-#: ../summary.py:228
-#, python-format
-msgid "Disk: %(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
-msgstr "ディスク: %(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
+#: ../summary.py:198
+msgid "Disk: "
+msgstr "ディスク: "
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:209
+msgid "Partition: "
+msgstr "パーティション: "
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Partition: %(part-size).1fGB %(part-type)s"
-msgstr "パーティション: %(part-size).1fGB %(part-type)s"
+msgid "Slice %s: "
+msgstr "スライス %s: "
 
-#: ../summary.py:246
-#, python-format
-msgid "Slice %(slice-num)s: %(slice-size).1fGB %(pool)s"
-msgstr "スライス %(slice-num)s: %(slice-size).1fGB %(pool)s"
-
-#: ../summary.py:257
+#: ../summary.py:230
 #, python-format
 msgid "Time Zone: %s"
 msgstr "タイムゾーン: %s"
--- a/messages/install/ko_KR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/ko_KR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,31 +20,31 @@
 #
 # Copyright (c) 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
-#: ../src/user_screen.py:300
+#: ../src/user_screen.py:355
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-12 16:54+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:39+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/__init__.py:269
+#: ../src/__init__.py:262
 #, python-format
 msgid "The %s installer must be run as root. Quitting."
 msgstr "%s 설치 프로그램은 루트로 실행해야 합니다. 종료하는 중입니다."
 
-#: ../src/__init__.py:274
+#: ../src/__init__.py:267
 msgid "Installer Startup Terminated"
 msgstr "설치 프로그램 시작 종료"
 
-#: ../src/__init__.py:275 ../src/__init__.py:277
+#: ../src/__init__.py:268 ../src/__init__.py:270
 msgid ""
 "Only one instance of this Installer is allowed. Another instance is already "
 "running."
 msgstr "하나의 설치 프로그램 인스턴스만 사용할 수 있습니다. 다른 인스턴스가 실행 중입니다."
 
-#: ../src/__init__.py:285
+#: ../src/__init__.py:278
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "로그 위치를 FILE로 설정합니다(기본값: %default)."
 
-#: ../src/__init__.py:289
+#: ../src/__init__.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -52,13 +52,13 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "로그 상세 정보 표시를 LEVEL로 설정합니다. 상세 정보 표시 오름차순으로, 유효한 값은 'error', 'warn', 'info', 'debug' 또는 'input'입니다.\n[기본값: %default]"
 
-#: ../src/__init__.py:296
+#: ../src/__init__.py:289
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "디버그 모드를 사용으로 설정합니다. 로깅 레벨을 'input'으로 설정하고 Ctrl-C를 사용하여 프로그램을 강제 종료할 수 있습니다.\n"
 
-#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:62
+#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:63
 msgid "Welcome"
 msgstr "시작"
 
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgid "Time Zone"
 msgstr "표준 시간대"
 
-#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:158
 #: ../xml/users.xml.glade.h:9
 msgid "Users"
 msgstr "사용자"
@@ -87,10 +87,10 @@
 #: ../src/base_screen.py:97 ../src/confirm_screen.py:82
 #: ../src/disk_screen.py:141 ../src/failure_screen.py:62
 #: ../src/fdisk_panel.py:152 ../src/finish_screen.py:65
-#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:104
+#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:111
 #: ../src/screen_manager.py:217 ../src/textview_dialog.py:53
-#: ../src/timezone.py:210 ../src/timezone_screen.py:75
-#: ../src/user_screen.py:79 ../src/welcome_screen.py:52
+#: ../src/timezone.py:230 ../src/timezone_screen.py:75
+#: ../src/user_screen.py:86 ../src/welcome_screen.py:53
 msgid "Internal error"
 msgstr "내부 오류"
 
@@ -100,43 +100,46 @@
 "changes."
 msgstr "설치하기 전에 아래의 설정을 검토하십시오. 설정을 변경하려면 뒤로 버튼을 클릭하십시오."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:176
+#. There is no definitive way to detect whether "Use the whole
+#. disk" or "Partition the disk" was selected, so we will display
+#. a message about the Solaris2 partition details for each disk.
+#: ../src/confirm_screen.py:187
 #, python-format
-msgid "%.1f GB disk (%s)"
-msgstr "%.1fGB 디스크(%s)"
+msgid "%(partsize).1f GB partition on %(disksize).1f GB disk (%(disk)s)"
+msgstr "%(disksize).1fGB 디스크(%(disk)s) 중 %(partsize).1fGB 분할 영역"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:179
-msgid "This disk will be erased"
-msgstr "이 디스크 지워짐"
+#: ../src/confirm_screen.py:191
+msgid "This partition will be erased"
+msgstr "이 분할 영역 지워짐"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:183
+#: ../src/confirm_screen.py:200
 #, python-format
 msgid "The whole installation will take up %.1fGB hard disk space."
 msgstr "전체 설치에는 %.1fGB의 하드 디스크 공간이 필요합니다."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:202
+#: ../src/confirm_screen.py:219
 #, python-format
 msgid "Default Language: %s"
 msgstr "기본 언어:%s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:207
+#: ../src/confirm_screen.py:224
 msgid "Language Support:"
 msgstr "언어 지원:"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215 ../src/confirm_screen.py:217
+#: ../src/confirm_screen.py:232 ../src/confirm_screen.py:234
 #, python-format
 msgid "User Account: %s"
 msgstr "사용자 계정:%s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215
+#: ../src/confirm_screen.py:232
 msgid "No user account."
 msgstr "사용자 계정이 없습니다."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:221
+#: ../src/confirm_screen.py:238
 msgid "Root Password: Same as user account."
 msgstr "유저 암호: 유저 계정과 동일함."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:224
+#: ../src/confirm_screen.py:241
 #, python-format
 msgid "Host name: %s"
 msgstr "호스트 이름:%s"
@@ -191,7 +194,7 @@
 
 #: ../src/disk_screen.py:291 ../src/disk_screen.py:363
 #: ../src/disk_screen.py:457 ../src/disk_screen.py:491
-#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:757
+#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:762
 msgid "See log file for details."
 msgstr "자세한 내용은 로그 파일을 참조하십시오."
 
@@ -218,8 +221,8 @@
 msgstr "디스크가 너무 작음"
 
 #: ../src/disk_screen.py:456 ../src/disk_screen.py:490
-#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:756
-#: ../src/user_screen.py:299
+#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:761
+#: ../src/user_screen.py:354
 msgid "Internal Error"
 msgstr "내부 오류"
 
@@ -234,24 +237,24 @@
 msgid "Where should Oracle Solaris be installed?"
 msgstr "Oracle Solaris를 설치할 위치를 지정하십시오."
 
-#: ../src/disk_screen.py:749
+#: ../src/disk_screen.py:754
 msgid "No disks were found."
 msgstr "디스크가 발견되지 않았습니다."
 
 #. If we cannot get the icon info from the theme, then
 #. just fall back to making up a blank image
-#: ../src/disk_screen.py:852
+#: ../src/disk_screen.py:860
 msgid ""
 "Unable to display correct 'disk' graphics, but all other information is "
 "available."
 msgstr "올바른 '디스크' 그래픽을 표시할 수 없지만 기타 모든 정보를 사용할 수 있습니다."
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../xml/failure.xml.glade.h:4
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../xml/failure.xml.glade.h:4
 msgid "Failure"
 msgstr "실패"
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../src/finish_screen.py:80
-#: ../src/progress_screen.py:137 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../src/finish_screen.py:81
+#: ../src/progress_screen.py:144 ../src/user_screen.py:158
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -282,11 +285,11 @@
 msgstr "<span size=\"smaller\"><span font_desc=\"Bold\">경고:</span> 이 분할 영역의 데이터가 지워집니다.</span>"
 
 #: ../src/fdisk_panel.py:1388 ../src/install_profile.py:124
-#: ../src/user_screen.py:301
+#: ../src/user_screen.py:356
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#: ../src/finish_screen.py:80
+#: ../src/finish_screen.py:81
 msgid "Finished"
 msgstr "완료"
 
@@ -312,7 +315,7 @@
 "No help available"
 msgstr "내부 오류\n\n제공되는 도움말이 없습니다."
 
-#: ../src/progress_screen.py:137
+#: ../src/progress_screen.py:144
 msgid "Installing"
 msgstr "설치 중"
 
@@ -336,7 +339,7 @@
 msgid "Error:No log file found"
 msgstr "오류: 로그 파일을 찾을 수 없습니다."
 
-#: ../src/timezone.py:42
+#: ../src/timezone.py:48
 msgid "- Select -"
 msgstr "- 선택 -"
 
@@ -350,66 +353,66 @@
 "date and time."
 msgstr "지도에서 가장 가까운 도시를 선택하거나 아래에서 표준 시간대를 설정한 다음 날짜와 시간을 설정합니다."
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Time Zone Invalid"
 msgstr "잘못된 표준 시간대"
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Please select a valid time zone"
 msgstr "올바른 표준 시간대를 선택하십시오."
 
 #. update the label message
-#: ../src/user_screen.py:155 ../src/user_screen.py:183
-#: ../src/user_screen.py:201 ../src/user_screen.py:346
+#: ../src/user_screen.py:206 ../src/user_screen.py:234
+#: ../src/user_screen.py:254 ../src/user_screen.py:401
 #: ../xml/users.xml.glade.h:8
 msgid "Re-enter to check for typing errors."
 msgstr "다시 입력하여 입력 오류를 확인하십시오."
 
-#: ../src/user_screen.py:203 ../src/user_screen.py:348
+#: ../src/user_screen.py:256 ../src/user_screen.py:403
 msgid "The two user passwords do not match."
 msgstr "두 사용자 암호가 일치하지 않습니다."
 
-#: ../src/user_screen.py:277
+#: ../src/user_screen.py:332
 msgid "<b>Error:</b> A computer name is required."
 msgstr "<b>오류:</b> 컴퓨터 이름이 필요합니다."
 
-#: ../src/user_screen.py:279
+#: ../src/user_screen.py:334
 msgid "<b>Error:</b> Computer name exceeds maximum length."
 msgstr "<b>오류:</b> 컴퓨터 이름이 최대 길이를 초과합니다."
 
-#: ../src/user_screen.py:281
+#: ../src/user_screen.py:336
 msgid "<b>Error:</b> Computer name contains invalid characters."
 msgstr "<b>오류:</b> 컴퓨터 이름에 잘못된 문자가 포함되어 있습니다."
 
-#: ../src/user_screen.py:283
+#: ../src/user_screen.py:338
 msgid "<b>Error:</b> Computer name ends with invalid character."
 msgstr "<b>오류:</b> 컴퓨터 이름이 잘못된 문자로 끝납니다."
 
-#: ../src/user_screen.py:293 ../src/user_screen.py:295
+#: ../src/user_screen.py:348 ../src/user_screen.py:350
 msgid "Invalid User Account"
 msgstr "잘못된 사용자 계정"
 
-#: ../src/user_screen.py:294
+#: ../src/user_screen.py:349
 msgid "Enter a Log-in name."
 msgstr "로그인 이름을 입력하십시오."
 
-#: ../src/user_screen.py:296
+#: ../src/user_screen.py:351
 msgid "Enter a user password."
 msgstr "사용자 암호를 입력하십시오."
 
-#: ../src/user_screen.py:297
+#: ../src/user_screen.py:352
 msgid "Invalid Computer Name"
 msgstr "잘못된 컴퓨터 이름"
 
-#: ../src/user_screen.py:298
+#: ../src/user_screen.py:353
 msgid "Enter a computer name."
 msgstr "컴퓨터 이름을 입력하십시오."
 
-#: ../src/user_screen.py:302
+#: ../src/user_screen.py:357
 msgid "Recheck entries."
 msgstr "항목을 다시 확인하십시오."
 
-#: ../src/user_screen.py:380
+#: ../src/user_screen.py:435
 msgid "Internal error occurred creating profile"
 msgstr "프로필을 만드는 중 내부 오류가 발생했습니다."
 
--- a/messages/install/ko_KR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/ko_KR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -21,7 +21,7 @@
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:23+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 01:44+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:499
 #, python-format
@@ -181,7 +181,7 @@
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     터미널이 너무 작습니다. 최소 크기는 80x24이며 현재 크기는 %(x)ix%(y)i입니다."
 
-#: ../__init__.py:982 ../users.py:76
+#: ../__init__.py:982
 msgid "Continue"
 msgstr "계속"
 
@@ -223,7 +223,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "종료하겠습니까?"
 
-#: ../__init__.py:1040 ../users.py:77
+#: ../__init__.py:1040
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
@@ -368,9 +368,9 @@
 
 #: ../nameservice.py:230
 msgid ""
-"Specify the domain where this system resides. Use the domain name's exact "
-"capitalization and punctuation."
-msgstr "이 시스템이 상주하는 도메인을 지정하십시오. 도메인 이름의 정확한 대문자 표시 및 문장 부호를 사용하십시오."
+"Specify the domain for the NIS or LDAP name server. Use the domain name's "
+"exact capitalization and punctuation."
+msgstr "NIS 또는 LDAP 이름 서버에 대한 도메인을 지정하십시오. 도메인 이름의 정확한 대문자 표시 및 문장 부호를 사용하십시오."
 
 #: ../nameservice.py:233
 msgid "Domain Name:"
@@ -409,137 +409,137 @@
 msgid "Search domain:"
 msgstr "도메인 검색:"
 
-#: ../nameservice.py:422
+#: ../nameservice.py:418
 msgid "LDAP Profile"
 msgstr "LDAP 프로필"
 
-#: ../nameservice.py:427
+#: ../nameservice.py:423
 msgid "Profile name:"
 msgstr "프로필 이름:"
 
-#: ../nameservice.py:428
+#: ../nameservice.py:424
 msgid "Search base:"
 msgstr "검색 기준:"
 
-#: ../nameservice.py:436
+#: ../nameservice.py:432
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the host name or IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "이 시스템을 구성하는 데 사용할 LDAP 프로필의 이름과 프로필이 포함된 서버의 호스트 이름 또는 IP 주소를 지정하십시오."
 
-#: ../nameservice.py:439
+#: ../nameservice.py:435
 msgid "Profile server host name or IP address:"
 msgstr "프로필 서버 호스트 이름 또는 IP 주소:"
 
-#: ../nameservice.py:442
+#: ../nameservice.py:438
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "이 시스템을 구성하는 데 사용할 LDAP 프로필의 이름과 프로필이 포함된 서버의 IP 주소를 지정하십시오."
 
-#: ../nameservice.py:445
+#: ../nameservice.py:441
 msgid "Profile server IP address:"
 msgstr "프로필 서버 IP 주소:"
 
-#: ../nameservice.py:446
+#: ../nameservice.py:442
 msgid "  Enter the LDAP search base."
 msgstr "  LDAP 검색 기준을 입력하십시오."
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:459
+#: ../nameservice.py:455
 msgid "profile name"
 msgstr "프로필 이름"
 
-#: ../nameservice.py:491 ../nameservice.py:726
+#: ../nameservice.py:487 ../nameservice.py:722
 msgid "The LDAP profile name cannot be blank."
 msgstr "LDAP 프로필 이름은 비워 둘 수 없습니다."
 
-#: ../nameservice.py:493
+#: ../nameservice.py:489
 msgid "The LDAP server IP address cannot be blank."
 msgstr "LDAP 서버 IP 주소는 비워 둘 수 없습니다."
 
-#: ../nameservice.py:510
+#: ../nameservice.py:506
 msgid "LDAP Proxy"
 msgstr "LDAP 프록시"
 
-#: ../nameservice.py:515
+#: ../nameservice.py:511
 msgid ""
 "Does the profile specify a proxy credential level and an authentication "
 "method other than None?"
 msgstr "프로필에 프록시 인증서 레벨과 인증 방법이 없음 이외의 값으로 지정되어 있습니까?"
 
-#: ../nameservice.py:524
+#: ../nameservice.py:520
 msgid "No"
 msgstr "아니오"
 
-#: ../nameservice.py:525
+#: ../nameservice.py:521
 msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
-#: ../nameservice.py:549
+#: ../nameservice.py:545
 msgid "Specify LDAP Profile Proxy Bind Information"
 msgstr "LDAP 프로필 프록시 바인드 정보 지정"
 
-#: ../nameservice.py:555
+#: ../nameservice.py:551
 msgid ""
 "Specify the LDAP proxy bind distinguished name and the LDAP proxy bind "
 "password.  The network administrator can provide this information."
 msgstr "LDAP 프록시 바인드 식별 이름 및 LDAP 프록시 바인드 암호를 지정하십시오. 네트워크 관리자가 이 정보를 제공할 수 있습니다."
 
-#: ../nameservice.py:558
+#: ../nameservice.py:554
 msgid "Proxy bind distinguished name:"
 msgstr "프록시 바인드 식별 이름:"
 
-#: ../nameservice.py:561
+#: ../nameservice.py:557
 msgid "Proxy bind password:"
 msgstr "프록시 바인드 암호:"
 
-#: ../nameservice.py:563
+#: ../nameservice.py:559
 msgid "Encrypted proxy bind password:"
 msgstr "암호화된 프록시 바인드 암호:"
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:583
+#: ../nameservice.py:579
 msgid "distinguished name"
 msgstr "식별 이름"
 
-#: ../nameservice.py:600
+#: ../nameservice.py:596
 msgid "The LDAP proxy server distinguished name cannot be blank."
 msgstr "LDAP 프록시 서버 식별 이름은 비워 둘 수 없습니다."
 
-#: ../nameservice.py:610
+#: ../nameservice.py:606
 msgid "NIS Name Server"
 msgstr "NIS 이름 서버"
 
-#: ../nameservice.py:616
+#: ../nameservice.py:612
 msgid "Specify how to find a name server for this system."
 msgstr "이 시스템에 대한 이름 서버를 찾을 방법을 지정하십시오."
 
-#: ../nameservice.py:618
+#: ../nameservice.py:614
 msgid ""
 "Either let the software search for a name server, or specify a name server "
 "in the following screen.  "
 msgstr "소프트웨어가 이름 서버를 검색하도록 하거나 다음 화면에서 이름 서버를 지정하십시오.  "
 
-#: ../nameservice.py:621
+#: ../nameservice.py:617
 msgid ""
 "The software can find a name server only if that server is on the local "
 "subnet."
 msgstr "소프트웨어는 해당 서버가 로컬 서브넷에 있는 경우에만 이름 서버를 찾을 수 있습니다."
 
-#: ../nameservice.py:631
+#: ../nameservice.py:627
 msgid "Find one"
 msgstr "하나 찾기"
 
-#: ../nameservice.py:632
+#: ../nameservice.py:628
 msgid "Specify one"
 msgstr "하나 지정"
 
-#: ../nameservice.py:661
+#: ../nameservice.py:657
 msgid "NIS Name Server Information"
 msgstr "NIS 이름 서버 정보"
 
-#: ../nameservice.py:676
+#: ../nameservice.py:672
 msgid ""
 "Enter the host name or IP address of the name server.  A host name must have "
 "at least 2 characters and can be alphanumeric and can contain hyphens.  IP "
@@ -547,95 +547,95 @@
 "example, 129.200.9.1)."
 msgstr "이름 서버의 호스트 이름 또는 IP 주소를 입력하십시오. 호스트 이름은 두 자 이상이어야 하며 영숫자일 수 있고 하이픈을 포함할 수 있습니다. IP 주소에는 마침표로 구분된 네 개의 숫자 집합이 포함되어야 합니다(예: 129.200.9.1)."
 
-#: ../nameservice.py:681
+#: ../nameservice.py:677
 msgid "Server's host name or IP address:"
 msgstr "서버의 호스트 이름 또는 IP 주소:"
 
-#: ../nameservice.py:684
+#: ../nameservice.py:680
 msgid ""
 "Enter the IP address of the name server.  IP addresses must contain four "
 "sets of numbers separated by periods (for example, 129.200.9.1)."
 msgstr "이름 서버의 IP 주소를 입력하십시오. IP 주소에는 숫자 네 세트가 마침표로 구분되어 포함되어야 합니다(예: 129.200.9.1)."
 
-#: ../nameservice.py:687
+#: ../nameservice.py:683
 msgid "Server's IP address:"
 msgstr "서버 IP 주소:"
 
-#: ../nameservice.py:714
+#: ../nameservice.py:710
 msgid "The NIS server IP address cannot be blank."
 msgstr "NIS 서버 IP 주소는 비워 둘 수 없습니다."
 
-#: ../nameservice.py:727
+#: ../nameservice.py:723
 msgid ""
 "Whitespace characters and quotation marks are not allowed in LDAP profile "
 "names."
 msgstr "LDAP 프로필 이름에는 공백 문자와 물음표를 사용할 수 없습니다."
 
-#: ../nameservice.py:741
+#: ../nameservice.py:737
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not be blank."
 msgstr "LDAP 프록시 바인드 식별 이름은 비워 둘 수 없습니다."
 
-#: ../nameservice.py:744
+#: ../nameservice.py:740
 msgid ""
 "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain whitespace characters."
 msgstr "LDAP 프록시 바인드 식별 이름에는 공백 문자가 포함될 수 없습니다."
 
-#: ../nameservice.py:747
+#: ../nameservice.py:743
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain quotation marks."
 msgstr "LDAP 프록시 바인드 식별 이름에는 물음표가 포함될 수 없습니다."
 
-#: ../nameservice.py:757
+#: ../nameservice.py:753
 msgid "The LDAP proxy bind password may not be blank."
 msgstr "LDAP 프록시 바인드 암호는 비워 둘 수 없습니다."
 
-#: ../nameservice.py:760
+#: ../nameservice.py:756
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain whitespace characters."
 msgstr "LDAP 프록시 바인드 암호에는 공백 문자가 포함될 수 없습니다."
 
-#: ../nameservice.py:763
+#: ../nameservice.py:759
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain quotation marks."
 msgstr "LDAP 프록시 바인드 암호에는 물음표가 포함될 수 없습니다."
 
-#: ../nameservice.py:777 ../nameservice.py:848
+#: ../nameservice.py:773 ../nameservice.py:844
 msgid ""
 "A host name can only contain letters, numbers,  periods, and minus signs (-)."
 msgstr "호스트 이름에는 문자, 숫자, 마침표 및 마이너스 기호(-)만 포함될 수 있습니다."
 
-#: ../nameservice.py:808
+#: ../nameservice.py:804
 msgid "The domain cannot be blank."
 msgstr "도메인은 비워 둘 수 없습니다."
 
-#: ../nameservice.py:812
+#: ../nameservice.py:808
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters."
 msgstr "도메인 레이블은 64자 미만이어야 합니다."
 
-#: ../nameservice.py:815
+#: ../nameservice.py:811
 msgid "Domain labels should not start or end with hyphens ('-')."
 msgstr "도메인 레이블은 하이픈('-')으로 시작하거나 끝나지 않아야 합니다."
 
-#: ../nameservice.py:818
+#: ../nameservice.py:814
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "잘못된 도메인"
 
-#: ../nameservice.py:868
+#: ../nameservice.py:864
 #, python-format
 msgid "The %s cannot be blank."
 msgstr "%s은(는) 비워 둘 수 없습니다."
 
-#: ../nameservice.py:871
+#: ../nameservice.py:867
 #, python-format
 msgid "Invalid character for %s."
 msgstr "%s에 대해 잘못된 문자입니다."
 
-#: ../nameservice.py:883
+#: ../nameservice.py:879
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters"
 msgstr "도메인 레이블은 64자 미만이어야 합니다."
 
-#: ../nameservice.py:885
+#: ../nameservice.py:881
 msgid "A domain label may not begin with a hyphen."
 msgstr "도메인 레이블은 하이픈으로 시작할 수 없습니다."
 
-#: ../nameservice.py:888
+#: ../nameservice.py:884
 msgid "Invalid character for domain name."
 msgstr "도메인 이름에 대해 잘못된 문자입니다."
 
@@ -807,10 +807,6 @@
 msgstr "잘못된 문자"
 
 #: ../profile/user_info.py:284
-msgid "User password must be entered."
-msgstr "유저 암호가 입력되어야 합니다."
-
-#: ../profile/user_info.py:284
 msgid "Password must be entered."
 msgstr "암호가 입력되어야 합니다."
 
@@ -911,69 +907,81 @@
 msgid "Router: %s"
 msgstr "    라우터: %s"
 
-#: ../summary.py:209
+#: ../summary.py:214
+msgid "  Warning: No root password set"
+msgstr "  경고: 설정된 루트 암호가 없습니다."
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    도메인: %s"
+msgid "  Username: %s"
+msgstr "  사용자 이름: %s"
+
+#: ../summary.py:218
+msgid "  No user account"
+msgstr "  사용자 계정이 없습니다."
 
-#: ../summary.py:212 ../summary.py:220 ../summary.py:233
+#: ../summary.py:224
+#, python-format
+msgid "Time Zone: %s"
+msgstr "표준 시간대: %s"
+
+#: ../summary.py:238 ../summary.py:246 ../summary.py:260
 #, python-format
 msgid "Name service: %s"
 msgstr "이름 서비스: %s"
 
-#: ../summary.py:215
+#: ../summary.py:241
 msgid "DNS servers: "
 msgstr "DNS 서버: "
 
-#: ../summary.py:217
+#: ../summary.py:243
 msgid "DNS Domain search list: "
 msgstr "DNS 도메인 검색 목록: "
 
-#: ../summary.py:222
+#: ../summary.py:248 ../summary.py:262
+#, python-format
+msgid "Domain: %s"
+msgstr "    도메인: %s"
+
+#: ../summary.py:249
 msgid "LDAP profile: "
 msgstr "LDAP 프로필: "
 
-#: ../summary.py:223
+#: ../summary.py:250
 msgid "LDAP server's IP: "
 msgstr "LDAP 서버 IP: "
 
-#: ../summary.py:224
+#: ../summary.py:251
 msgid "LDAP search base: "
 msgstr "LDAP 검색 기준: "
 
-#: ../summary.py:228
+#: ../summary.py:255
 msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
 msgstr "LDAP 프록시 바인드 식별 이름: "
 
-#: ../summary.py:230
+#: ../summary.py:257
 msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
 msgstr "LDAP 프록시 바인드 암호: [숨김]"
 
-#: ../summary.py:236
+#: ../summary.py:264
 msgid "NIS server: broadcast"
 msgstr "NIS 서버: 브로드캐스트"
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:266
 msgid "NIS server's IP: "
 msgstr "NIS 서버 IP: "
 
-#: ../summary.py:249
-msgid "  Warning: No root password set"
-msgstr "  경고: 설정된 루트 암호가 없습니다."
-
-#: ../summary.py:251
-#, python-format
-msgid "  Username: %s"
-msgstr "  사용자 이름: %s"
+#: ../summary.py:269
+msgid "Note: DNS will be configured to resolve host and IP node names."
+msgstr "참고: 호스트 및 IP 노드 이름을 확인하도록 DNS가 구성됩니다."
 
-#: ../summary.py:253
-msgid "  No user account"
-msgstr "  사용자 계정이 없습니다."
+#: ../summary.py:271
+msgid "This setting can be modified upon rebooting. For example:"
+msgstr "이 설정은 재부팅 시 수정될 수 있습니다. 예:"
 
-#: ../summary.py:259
-#, python-format
-msgid "Time Zone: %s"
-msgstr "표준 시간대: %s"
+#: ../summary.py:278
+msgid "See nsswitch.conf(4), svccfg(1M) and nscfg(1M)."
+msgstr "nsswitch.conf(4), svccfg(1M) 및 nscfg(1M)를 참조하십시오."
 
 #: ../timezone.py:53
 msgid "UTC/GMT"
@@ -1015,7 +1023,7 @@
 msgid "Regions"
 msgstr "지역"
 
-#: ../users.py:57 ../users.py:79
+#: ../users.py:57 ../users.py:68
 msgid "Users"
 msgstr "사용자"
 
@@ -1051,42 +1059,19 @@
 msgid "User password:"
 msgstr "사용자 암호:"
 
-#: ../users.py:68
-msgid "No Root Password"
-msgstr "루트 암호 없음"
-
-#: ../users.py:69
-msgid ""
-"A root password has not been defined. The system is completely unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a root password."
-msgstr "루트 암호가 정의되지 않았습니다. 시스템이 비보안 상태입니다.\n\n루트 암호를 설정하려면 취소를 선택하십시오."
-
-#: ../users.py:72
-msgid "No User Password"
-msgstr "사용자 암호 없음"
-
-#: ../users.py:73
-msgid ""
-"A user password has not been defined. The user account has administrative "
-"privileges so the system is unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a user password."
-msgstr "사용자 암호가 정의되지 않았습니다. 사용자 계정에 관리 권한이 있어 시스템이 비보안 상태입니다.\n\n사용자 암호를 설정하려면 취소를 선택하십시오."
-
-#: ../users.py:297
+#: ../users.py:311
 msgid "Root passwords don't match"
 msgstr "루트 암호가 일치하지 않습니다."
 
-#: ../users.py:300
+#: ../users.py:324
 msgid "User passwords don't match"
 msgstr "사용자 암호가 일치하지 않습니다."
 
-#: ../users.py:322
+#: ../users.py:329
 msgid "Enter username or clear all user account fields"
 msgstr "사용자 이름을 입력하거나 사용자 계정 필드를 모두 지우십시오."
 
-#: ../users.py:369
+#: ../users.py:367
 msgid "Passwords don't match"
 msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
 
--- a/messages/install/ko_KR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/ko_KR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,53 +20,59 @@
 #
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
+#: ../disk_selection.py:96
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:16+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:36+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:53
 msgid "Oracle Solaris"
 msgstr "Oracle Solaris"
 
-#: ../__init__.py:126
+#. Localized values used by other files
+#: ../__init__.py:57
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../__init__.py:128
 #, python-format
 msgid ""
 "Exiting Text Installer. Log is available at:\n"
 "%s"
 msgstr "Text Installer를 종료하는 중입니다. 다음 위치에서 로그를 확인할 수 있습니다.\n%s"
 
-#: ../__init__.py:300
+#: ../__init__.py:303
 msgid ""
 "DONT_TRANSLATE_BUT_REPLACE_msgstr_WITH_True_OR_False: Should wrap text on "
 "whitespace in this language"
 msgstr "True"
 
-#: ../__init__.py:303
+#: ../__init__.py:306
 msgid "Confirm: Quit the Installer?"
 msgstr "확인: 설치 프로그램 종료 여부"
 
-#: ../__init__.py:304
+#: ../__init__.py:307
 msgid "Do you want to quit the Installer?"
 msgstr "설치 프로그램을 종료하겠습니까?"
 
-#: ../__init__.py:305 ../disk_selection.py:106
+#: ../__init__.py:308 ../disk_selection.py:108
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
-#: ../__init__.py:306 ../__init__.py:376
+#: ../__init__.py:309 ../__init__.py:379
 msgid "Quit"
 msgstr "종료"
 
-#: ../__init__.py:313
+#: ../__init__.py:316
 #, python-format
 msgid "The %(release)s Text Installer must be run with root privileges"
 msgstr "%(release)s Text Installer는 루트 권한으로 실행해야 합니다."
 
-#: ../__init__.py:318
+#: ../__init__.py:321
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "로그 위치를 FILE로 설정합니다(기본값: %default)."
 
-#: ../__init__.py:322
+#: ../__init__.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -74,274 +80,264 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "로그 상세 정보 표시를 LEVEL로 설정합니다. 상세 정보 표시 오름차순으로, 유효한 값은 'error', 'warn', 'info', 'debug' 또는 'input'입니다.\n[기본값: %default]"
 
-#: ../__init__.py:329
+#: ../__init__.py:332
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "디버그 모드를 사용으로 설정합니다. 로깅 레벨을 'input'으로 설정하고 Ctrl-C를 사용하여 프로그램을 강제 종료할 수 있습니다.\n"
 
-#: ../__init__.py:333
+#: ../__init__.py:336
 msgid ""
 "Force the installer to run in black and white. This may be useful on some "
 "SPARC machines with unsupported frame buffers\n"
 msgstr "강제로 설치 프로그램을 흑백으로 실행합니다. 프레임 버퍼가 지원되지 않는 일부 SPARC 시스템에서 유용할 수 있습니다.\n"
 
-#: ../__init__.py:338
+#: ../__init__.py:341
 msgid ""
 "Runs in 'no installation' mode. When run in 'no installation' mode, no "
 "persistent changes are made to the disks and booted environment\n"
 msgstr "'설치 안함' 모드로 실행합니다. '설치 안함' 모드로 실행하면 영구적인 변경 내용이 디스크 및 부트된 환경에 적용되지 않습니다.\n"
 
-#: ../__init__.py:365
+#: ../__init__.py:368
 #, python-format
 msgid ""
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     터미널이 너무 작습니다. 최소 크기는 80x24이며 현재 크기는 %(x)ix%(y)i입니다."
 
-#: ../__init__.py:371 ../disk_selection.py:107
+#: ../__init__.py:374 ../disk_selection.py:109
 msgid "Continue"
 msgstr "계속"
 
-#: ../__init__.py:373
+#: ../__init__.py:376
 msgid "Back"
 msgstr "뒤로"
 
-#: ../__init__.py:375
+#: ../__init__.py:378
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: ../__init__.py:380
+#: ../__init__.py:383
 msgid "Help Topics"
 msgstr "도움말 항목"
 
-#: ../__init__.py:381
+#: ../__init__.py:384
 msgid "Help Index"
 msgstr "도움말 색인"
 
-#: ../__init__.py:382
+#: ../__init__.py:385
 msgid "Select a topic and press Continue."
 msgstr "항목을 선택하고 계속을 누르십시오."
 
-#: ../__init__.py:417
+#: ../__init__.py:421
 msgid "An unhandled exception occurred."
 msgstr "처리되지 않은 예외가 발생했습니다."
 
-#: ../__init__.py:422
+#: ../__init__.py:426
 msgid "Full traceback data is in the installation log"
 msgstr "설치 로그에 전체 역추적 데이터가 있습니다."
 
-#: ../__init__.py:423
+#: ../__init__.py:427
 msgid "Please file a bug at http://defect.opensolaris.org"
 msgstr "http://defect.opensolaris.org에서 버그를 보고하십시오."
 
-#: ../disk_selection.py:68 ../disk_selection.py:109
+#: ../disk_selection.py:69 ../disk_selection.py:111
 msgid "Disks"
 msgstr "디스크"
 
-#: ../disk_selection.py:69
+#: ../disk_selection.py:70
 #, python-format
 msgid "Where should %(release)s be installed?"
 msgstr "%(release)s 설치 위치를 지정하십시오."
 
-#: ../disk_selection.py:70
-#, python-format
-msgid "Recommended size:  %(recommend).1fGB      Minimum size: %(min).1fGB"
-msgstr "권장 크기:  %(recommend).1fGB      최소 크기: %(min).1fGB"
+#: ../disk_selection.py:71
+msgid "Recommended size: "
+msgstr "권장 크기: "
 
 #: ../disk_selection.py:72
+msgid "    Minimum size: "
+msgstr "    최소 크기: "
+
+#: ../disk_selection.py:73
 msgid "Seeking disks on system"
 msgstr "시스템에서 디스크를 찾는 중"
 
-#: ../disk_selection.py:73 ../fdisk_partitions.py:66
+#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:68
 msgid "The following partitions were found on the disk."
 msgstr "다음 분할 영역이 디스크에서 발견되었습니다."
 
-#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:69
+#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:71
 msgid "The following slices were found on the disk."
 msgstr "다음 조각이 디스크에서 발견되었습니다."
 
-#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:67
+#: ../disk_selection.py:76 ../fdisk_partitions.py:69
 msgid "A partition table was not found. The following is proposed."
 msgstr "분할 영역 테이블을 찾을 수 없습니다. 다음이 제안됩니다."
 
-#: ../disk_selection.py:77 ../fdisk_partitions.py:70
+#: ../disk_selection.py:78 ../fdisk_partitions.py:72
 msgid "A VTOC label was not found. The following is proposed."
 msgstr "VTOC 레이블을 찾을 수 없습니다. 다음이 제안됩니다."
 
-#: ../disk_selection.py:79
+#: ../disk_selection.py:80
 msgid "A GPT labeled disk was found. The following is proposed."
 msgstr "GPT 레이블의 디스크가 발견되었습니다. 다음이 제안됩니다."
 
-#: ../disk_selection.py:81
-msgid "Too small"
-msgstr "너무 작음"
-
-#: ../disk_selection.py:82
-#, python-format
-msgid "Limited to %.1f TB"
-msgstr "%.1fTB로 제한됨"
-
-#: ../disk_selection.py:83
+#: ../disk_selection.py:84
 msgid "GPT labeled disk"
 msgstr "GPT 레이블의 디스크"
 
-#: ../disk_selection.py:84
+#: ../disk_selection.py:85
 msgid "No disks found. Additional device drivers may be needed."
 msgstr "디스크를 찾을 수 없습니다. 추가 장치 드라이버가 필요할 수 있습니다."
 
-#: ../disk_selection.py:86
+#: ../disk_selection.py:87
 #, python-format
 msgid "%(release)s cannot be installed on any disk"
 msgstr "디스크에 %(release)s을(를) 설치할 수 없습니다."
 
-#: ../disk_selection.py:87
+#: ../disk_selection.py:88
 msgid ""
 "An error occurred while searching for installation targets. Please check the "
 "install log and file a bug at defect.opensolaris.org."
 msgstr "설치 대상을 검색하는 중 오류가 발생했습니다. 설치 로그를 확인하고 defect.opensolaris.org에서 버그를 보고하십시오."
 
-#: ../disk_selection.py:91
+#: ../disk_selection.py:92
 msgid "Type"
 msgstr "유형"
 
-#: ../disk_selection.py:92 ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
-#: ../disk_window.py:72 ../disk_window.py:76
+#: ../disk_selection.py:93 ../disk_window.py:65 ../disk_window.py:68
+#: ../disk_window.py:73 ../disk_window.py:77
 msgid "Size(GB)"
 msgstr "크기(GB)"
 
-#: ../disk_selection.py:93 ../fdisk_partitions.py:55
+#: ../disk_selection.py:94 ../fdisk_partitions.py:56
 #: ../partition_edit_screen.py:89
 msgid "Boot"
 msgstr "부트"
 
-#: ../disk_selection.py:94
+#: ../disk_selection.py:95
 msgid "Device"
 msgstr "장치"
 
-#: ../disk_selection.py:95
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "제조업체"
-
-#: ../disk_selection.py:96
-msgid "Notes"
-msgstr "참고"
-
-#: ../disk_selection.py:99
+#: ../disk_selection.py:101
 msgid "Warning"
 msgstr "경고"
 
-#: ../disk_selection.py:100
+#: ../disk_selection.py:102
 #, python-format
 msgid "Only the first %.1fTB can be used."
 msgstr "처음 %.1fTB만 사용할 수 있습니다."
 
-#: ../disk_selection.py:101
+#: ../disk_selection.py:103
 msgid ""
 "You have chosen a GPT labeled disk. Installing onto a GPT labeled disk will "
 "cause the loss of all existing data and the disk will be relabeled as SMI."
 msgstr "GPT 레이블의 디스크를 선택했습니다. GPT 레이블의 디스크에 설치하면 기존 데이터가 모두 손실되고 디스크의 레이블이 SMI로 바뀝니다."
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Primary"
 msgstr "주"
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Logical"
 msgstr "논리적"
 
-#: ../disk_window.py:68 ../disk_window.py:77
+#: ../disk_window.py:69 ../disk_window.py:78
 msgid " Avail"
-msgstr "사용 가능"
+msgstr " 가용"
 
-#: ../disk_window.py:70 ../disk_window.py:74
+#: ../disk_window.py:71 ../disk_window.py:75
 msgid "Slice"
 msgstr "조각"
 
-#: ../disk_window.py:341
+#: ../disk_window.py:342
 #, python-format
 msgid "%d more partitions"
 msgstr "%d개 이상의 분할 영역"
 
-#: ../disk_window.py:343
+#: ../disk_window.py:344
 #, python-format
 msgid "%d more slices"
 msgstr "%d개 이상의 조각"
 
-#: ../disk_window.py:775 ../disk_window.py:785
-msgid "Only the digits 0-9 and \".\" are valid."
-msgstr "0-9의 숫자와 \".\"만 유효합니다."
+#: ../disk_window.py:777 ../disk_window.py:787
+#, python-format
+msgid "Only the digits 0-9 and %s are valid."
+msgstr "0-9의 숫자와 %s만 유효합니다."
 
-#: ../disk_window.py:778
-msgid "A number can only have one \".\""
-msgstr "번호에는 \".\"가 하나만 포함될 수 있습니다."
+#: ../disk_window.py:780
+#, python-format
+msgid "A number can only have one %s"
+msgstr "번호에는 %s이(가) 하나만 포함될 수 있습니다."
 
-#: ../disk_window.py:787
+#: ../disk_window.py:789
 msgid "Size can be specified to only one decimal place."
 msgstr "크기는 1자리의 소수 자릿수로 지정할 수 있습니다."
 
-#: ../disk_window.py:803
+#: ../disk_window.py:807
 #, python-format
-msgid ""
-"The new size (%(size).1f) is greater than the available space (%(avail).1f)"
-msgstr "새 크기(%(size).1f)가 사용 가능한 공간(%(avail).1f)보다 큽니다."
+msgid "The new size %(size)s is greater than the available space %(avail)s"
+msgstr "새 크기 %(size)s이(가) 사용 가능한 공간 %(avail)s보다 큽니다."
 
-#: ../fdisk_partitions.py:56
-#, python-format
-msgid "Fdisk Partitions: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Fdisk 분할 영역: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../fdisk_partitions.py:57
+msgid "Fdisk Partitions: "
+msgstr "Fdisk 분할 영역: "
 
-#: ../fdisk_partitions.py:57 ../fdisk_partitions.py:84
+#: ../fdisk_partitions.py:58 ../fdisk_partitions.py:86
 msgid "Solaris Partition Slices"
 msgstr "Solaris 분할 영역 조각"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:58
+#: ../fdisk_partitions.py:59
+msgid "Solaris Slices: "
+msgstr "Solaris 조각: "
+
+#: ../fdisk_partitions.py:60 ../partition_edit_screen.py:84
 #, python-format
-msgid "Solaris Slices: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Solaris 조각: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+msgid " %(type)s %(bootable)s"
+msgstr " %(type)s %(bootable)s"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:59
+#: ../fdisk_partitions.py:61
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed on the whole disk or a partition on the disk."
 msgstr "%(release)s은(는) 전체 디스크 또는 디스크의 분할 영역에 설치할 수 있습니다."
 
-#: ../fdisk_partitions.py:61
+#: ../fdisk_partitions.py:63
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed in the whole fdisk partition or within a slice "
 "in the partition"
 msgstr "%(release)s은(는) 전체 Fdisk 분할 영역 또는 분할 영역의 조각에 설치할 수 있습니다."
 
-#: ../fdisk_partitions.py:64
+#: ../fdisk_partitions.py:66
 #, python-format
 msgid "%(release)s can be installed on the whole disk or a slice on the disk."
 msgstr "%(release)s은(는) 전체 디스크 또는 디스크의 조각에 설치할 수 있습니다."
 
-#: ../fdisk_partitions.py:72
+#: ../fdisk_partitions.py:74
 msgid "Use the whole disk"
 msgstr "전체 디스크 사용"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:73
+#: ../fdisk_partitions.py:75
 msgid "Use the whole partition"
 msgstr "전체 분할 영역 사용"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:74
+#: ../fdisk_partitions.py:76
 msgid "Use a slice in the partition"
 msgstr "분할 영역의 조각 사용"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:75
+#: ../fdisk_partitions.py:77
 msgid "Use a partition of the disk"
 msgstr "디스크의 분할 영역 사용"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:76
+#: ../fdisk_partitions.py:78
 msgid "Use a slice on the disk"
 msgstr "디스크의 조각 사용"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:79
+#: ../fdisk_partitions.py:81
 msgid "Solaris Slices"
 msgstr "Solaris 조각"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:82
+#: ../fdisk_partitions.py:84
 msgid "Fdisk Partitions"
 msgstr "Fdisk 분할 영역"
 
@@ -405,7 +401,7 @@
 "\t%s"
 msgstr "로그 파일을 읽을 수 없습니다.\n\t%s"
 
-#: ../partition_edit_screen.py:59
+#: ../partition_edit_screen.py:60
 msgid ""
 "Oracle Solaris will be installed into the Solaris partition. A partition's "
 "type can be changed using the F5 key.\n"
@@ -418,7 +414,7 @@
 "\"Extended\" partition its logical partitions are listed on the right."
 msgstr "Oracle Solaris가 Solaris 분할 영역에 설치됩니다. F5 키를 사용하여 분할 영역의 유형을 변경할 수 있습니다.\n\n분할 영역의 크기는 사용 가능한 공간까지 늘릴 수 있습니다. 사용 가능한 공간을 늘리려면 인접 분할 영역을 삭제하면 됩니다. F5 키를 통해 분할 영역을 \"사용되지 않음\"으로 변경하여 삭제하십시오.\n\n왼쪽에 네 개의 주 분할 영역 슬롯이 나열됩니다. 이 중 하나가 \"확장\" 분할 영역인 경우 논리적 분할 영역이 오른쪽에 나열됩니다."
 
-#: ../partition_edit_screen.py:71
+#: ../partition_edit_screen.py:72
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s will be installed in the \"%(pool)s\" slice. Use the F5 key to "
@@ -431,19 +427,17 @@
 "Slices are listed in disk layout order."
 msgstr "%(release)s이(가) \"%(pool)s\" 조각에 설치됩니다. F5 키를 사용하여 조각을 \"%(pool)s\"(으)로 변경할 수 있습니다.\n\n조각의 크기는 사용 가능한 크기까지 늘릴 수 있습니다. 사용 가능한 크기를 늘리려면 인접 조각을 삭제하면 됩니다. F5 키를 통해 조각을 \"사용되지 않음\"으로 변경하여 조각을 삭제할 수 있습니다.\n\n조각이 디스크 레이아웃순으로 나열됩니다."
 
-#: ../partition_edit_screen.py:80
-#, python-format
-msgid "Select Partition: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "분할 영역 선택: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../partition_edit_screen.py:81
+msgid "Select Partition: "
+msgstr "분할 영역 선택: "
 
 #: ../partition_edit_screen.py:82
 msgid "Select Slice in Fdisk Partition"
 msgstr "Fdisk 분할 영역의 조각 선택"
 
 #: ../partition_edit_screen.py:83
-#, python-format
-msgid "Select Slice: %(size).1fGB %(type)s%(bootable)s"
-msgstr "조각 선택: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+msgid "Select Slice: "
+msgstr "조각 선택: "
 
 #: ../partition_edit_screen.py:85
 msgid "indicates the slice's current content will be destroyed"
@@ -469,163 +463,115 @@
 msgid "Change Type"
 msgstr "유형 변경"
 
-#: ../summary.py:61 ../summary.py:66
+#: ../summary.py:63 ../summary.py:68
 msgid "Installation Summary"
 msgstr "설치 요약"
 
-#: ../summary.py:62
+#: ../summary.py:64
 msgid ""
 "Review the settings below before installing. Go back (F3) to make changes."
 msgstr "설치하기 전에 아래 설정을 검토하십시오. 내용을 변경하려면 F3 키를 눌러 돌아가십시오."
 
-#: ../summary.py:72
+#: ../summary.py:74
 msgid "Install"
 msgstr "설치"
 
-#: ../summary.py:111
+#: ../summary.py:113
 #, python-format
 msgid "Software: %s"
 msgstr "소프트웨어: %s"
 
-#: ../summary.py:117
+#: ../summary.py:119
 msgid "Language: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "언어: *로그인 중 다음을 변경할 수 있습니다."
 
-#: ../summary.py:121
+#: ../summary.py:123
 #, python-format
 msgid "  Default language: %s"
 msgstr "  기본 언어:%s"
 
-#: ../summary.py:124
+#: ../summary.py:126
 msgid "Keyboard layout: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "키보드 레이아웃: *로그인 중 다음을 변경할 수 있습니다."
 
-#: ../summary.py:126
+#: ../summary.py:128
 #, python-format
 msgid "  Default keyboard layout: %s"
 msgstr "  기본 키보드 레이아웃: %s"
 
-#: ../summary.py:129
+#: ../summary.py:131
 #, python-format
 msgid "Terminal type: %s"
 msgstr "터미널 유형: %s"
 
-#: ../summary.py:132
+#: ../summary.py:134
 msgid "Users:"
 msgstr "사용자:"
 
-#: ../summary.py:135
+#: ../summary.py:137
 msgid "Network:"
 msgstr "네트워크:"
 
-#: ../summary.py:147
+#: ../summary.py:149
 #, python-format
 msgid "  Computer name: %s"
 msgstr "  컴퓨터 이름: %s"
 
-#: ../summary.py:152
+#: ../summary.py:154
 msgid "  Network Configuration: Automatic"
 msgstr "  네트워크 구성: 자동"
 
-#: ../summary.py:154
+#: ../summary.py:156
 msgid "  Network Configuration: None"
 msgstr "  네트워크 구성: 없음"
 
-#: ../summary.py:156
+#: ../summary.py:158
 #, python-format
 msgid "  Manual Configuration: %s"
 msgstr "  수동 구성: %s"
 
-#: ../summary.py:158
+#: ../summary.py:160
 #, python-format
 msgid "    IP Address: %s"
 msgstr "    IP 주소: %s"
 
-#: ../summary.py:159
+#: ../summary.py:161
 #, python-format
 msgid "    Netmask: %s"
 msgstr "    넷마스크: %s"
 
-#: ../summary.py:161
+#: ../summary.py:163
 #, python-format
 msgid "    Router: %s"
 msgstr "    라우터: %s"
 
-#: ../summary.py:172
-#, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    도메인: %s"
-
-#: ../summary.py:175 ../summary.py:185 ../summary.py:198
-#, python-format
-msgid "Name service: %s"
-msgstr "이름 서비스: %s"
-
-#: ../summary.py:179
-msgid "DNS servers: "
-msgstr "DNS 서버: "
-
-#: ../summary.py:181
-msgid "DNS Domain search list: "
-msgstr "DNS 도메인 검색 목록: "
-
-#: ../summary.py:187
-msgid "LDAP profile: "
-msgstr "LDAP 프로필: "
-
-#: ../summary.py:188
-msgid "LDAP server's IP: "
-msgstr "LDAP 서버 IP: "
-
-#: ../summary.py:189
-msgid "LDAP search base: "
-msgstr "LDAP 검색 기준: "
-
-#: ../summary.py:193
-msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
-msgstr "LDAP 프록시 바인드 식별 이름: "
-
-#: ../summary.py:195
-msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
-msgstr "LDAP 프록시 바인드 암호: [숨김]"
-
-#: ../summary.py:201
-msgid "NIS server: broadcast"
-msgstr "NIS 서버: 브로드캐스트"
-
-#: ../summary.py:203
-msgid "NIS server's IP: "
-msgstr "NIS 서버 IP: "
-
-#: ../summary.py:214
+#: ../summary.py:180
 msgid "  Warning: No root password set"
 msgstr "  경고: 설정된 루트 암호가 없습니다."
 
-#: ../summary.py:216
+#: ../summary.py:182
 #, python-format
 msgid "  Username: %s"
 msgstr "  사용자 이름: %s"
 
-#: ../summary.py:218
+#: ../summary.py:184
 msgid "  No user account"
 msgstr "  사용자 계정이 없습니다."
 
-#: ../summary.py:228
-#, python-format
-msgid "Disk: %(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
-msgstr "디스크: %(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
+#: ../summary.py:198
+msgid "Disk: "
+msgstr "디스크: "
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:209
+msgid "Partition: "
+msgstr "분할 영역: "
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Partition: %(part-size).1fGB %(part-type)s"
-msgstr "분할 영역: %(part-size).1fGB %(part-type)s"
+msgid "Slice %s: "
+msgstr "조각 %s: "
 
-#: ../summary.py:246
-#, python-format
-msgid "Slice %(slice-num)s: %(slice-size).1fGB %(pool)s"
-msgstr "조각 %(slice-num)s: %(slice-size).1fGB %(pool)s"
-
-#: ../summary.py:257
+#: ../summary.py:230
 #, python-format
 msgid "Time Zone: %s"
 msgstr "표준 시간대: %s"
--- a/messages/install/pt_BR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/pt_BR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,31 +20,31 @@
 #
 # Copyright (c) 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
-#: ../src/user_screen.py:300
+#: ../src/user_screen.py:355
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-12 16:54+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: devhelp HEAD\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2008-09-25 23:39+0900\nPO-Revision-Date: 2008-10-14 17:07+0100\nLast-Translator: [email protected]\nLanguage-Team: [email protected]\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/__init__.py:269
+#: ../src/__init__.py:262
 #, python-format
 msgid "The %s installer must be run as root. Quitting."
 msgstr "O instalador de %s deve ser executado como raiz. Saindo."
 
-#: ../src/__init__.py:274
+#: ../src/__init__.py:267
 msgid "Installer Startup Terminated"
 msgstr "Inicialização do instalador encerrada"
 
-#: ../src/__init__.py:275 ../src/__init__.py:277
+#: ../src/__init__.py:268 ../src/__init__.py:270
 msgid ""
 "Only one instance of this Installer is allowed. Another instance is already "
 "running."
 msgstr "Somente uma instância deste instalador é permitida. Já há outra instância sendo executada."
 
-#: ../src/__init__.py:285
+#: ../src/__init__.py:278
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "Definir o local do log como FILE (padrão: %default)"
 
-#: ../src/__init__.py:289
+#: ../src/__init__.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -52,13 +52,13 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "Defina a verbosidade do log como LEVEL. Para aumentar a verbosidade, os valores válidos são 'error' 'warn' 'info' 'debug' ou 'input'\n[padrão: %default]"
 
-#: ../src/__init__.py:296
+#: ../src/__init__.py:289
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "Ative o modo de depuração. Ele define o nível de registro como 'entrada' e ativa o CTRL-C para eliminar o programa\n"
 
-#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:62
+#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:63
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bem-vindo(a)"
 
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Fuso horário"
 
-#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:158
 #: ../xml/users.xml.glade.h:9
 msgid "Users"
 msgstr "Usuários"
@@ -87,10 +87,10 @@
 #: ../src/base_screen.py:97 ../src/confirm_screen.py:82
 #: ../src/disk_screen.py:141 ../src/failure_screen.py:62
 #: ../src/fdisk_panel.py:152 ../src/finish_screen.py:65
-#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:104
+#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:111
 #: ../src/screen_manager.py:217 ../src/textview_dialog.py:53
-#: ../src/timezone.py:210 ../src/timezone_screen.py:75
-#: ../src/user_screen.py:79 ../src/welcome_screen.py:52
+#: ../src/timezone.py:230 ../src/timezone_screen.py:75
+#: ../src/user_screen.py:86 ../src/welcome_screen.py:53
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erro interno"
 
@@ -100,43 +100,46 @@
 "changes."
 msgstr "Examine as configurações abaixo antes da instalação. Clique no botão Voltar para fazer alterações."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:176
+#. There is no definitive way to detect whether "Use the whole
+#. disk" or "Partition the disk" was selected, so we will display
+#. a message about the Solaris2 partition details for each disk.
+#: ../src/confirm_screen.py:187
 #, python-format
-msgid "%.1f GB disk (%s)"
-msgstr "Disco de %.1f GB (%s)"
+msgid "%(partsize).1f GB partition on %(disksize).1f GB disk (%(disk)s)"
+msgstr "Partição de %(partsize).1f GB em disco de %(disksize).1f GB (%(disk)s)"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:179
-msgid "This disk will be erased"
-msgstr "Este disco será apagado"
+#: ../src/confirm_screen.py:191
+msgid "This partition will be erased"
+msgstr "Esta partição será apagada"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:183
+#: ../src/confirm_screen.py:200
 #, python-format
 msgid "The whole installation will take up %.1fGB hard disk space."
 msgstr "A instalação inteira ocupará até %.1f GB de espaço no disco rígido."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:202
+#: ../src/confirm_screen.py:219
 #, python-format
 msgid "Default Language: %s"
 msgstr "Idioma padrão: %s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:207
+#: ../src/confirm_screen.py:224
 msgid "Language Support:"
 msgstr "Suporte a idiomas:"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215 ../src/confirm_screen.py:217
+#: ../src/confirm_screen.py:232 ../src/confirm_screen.py:234
 #, python-format
 msgid "User Account: %s"
 msgstr "Conta de usuário: %s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215
+#: ../src/confirm_screen.py:232
 msgid "No user account."
 msgstr "Nenhuma conta de usuário."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:221
+#: ../src/confirm_screen.py:238
 msgid "Root Password: Same as user account."
 msgstr "Senha Root: A mesma como a conta de usuário."
 
-#: ../src/confirm_screen.py:224
+#: ../src/confirm_screen.py:241
 #, python-format
 msgid "Host name: %s"
 msgstr "Nome do host: %s"
@@ -191,7 +194,7 @@
 
 #: ../src/disk_screen.py:291 ../src/disk_screen.py:363
 #: ../src/disk_screen.py:457 ../src/disk_screen.py:491
-#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:757
+#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:762
 msgid "See log file for details."
 msgstr "Para obter detalhes, consulte o arquivo de log."
 
@@ -218,8 +221,8 @@
 msgstr "Disco muito pequeno"
 
 #: ../src/disk_screen.py:456 ../src/disk_screen.py:490
-#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:756
-#: ../src/user_screen.py:299
+#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:761
+#: ../src/user_screen.py:354
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erro interno"
 
@@ -234,24 +237,24 @@
 msgid "Where should Oracle Solaris be installed?"
 msgstr "Onde o Oracle Solaris deve ser instalado?"
 
-#: ../src/disk_screen.py:749
+#: ../src/disk_screen.py:754
 msgid "No disks were found."
 msgstr "Nenhum disco foi encontrado."
 
 #. If we cannot get the icon info from the theme, then
 #. just fall back to making up a blank image
-#: ../src/disk_screen.py:852
+#: ../src/disk_screen.py:860
 msgid ""
 "Unable to display correct 'disk' graphics, but all other information is "
 "available."
 msgstr "Não é possível exibir os gráficos 'disk' corretos, mas todas as outras informações estão disponíveis."
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../xml/failure.xml.glade.h:4
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../xml/failure.xml.glade.h:4
 msgid "Failure"
 msgstr "Falha"
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../src/finish_screen.py:80
-#: ../src/progress_screen.py:137 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../src/finish_screen.py:81
+#: ../src/progress_screen.py:144 ../src/user_screen.py:158
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -282,11 +285,11 @@
 msgstr "<span size=\"smaller\"><span font_desc=\"Bold\">Aviso: </span> Os dados nesta partição serão apagados.</span>"
 
 #: ../src/fdisk_panel.py:1388 ../src/install_profile.py:124
-#: ../src/user_screen.py:301
+#: ../src/user_screen.py:356
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/finish_screen.py:80
+#: ../src/finish_screen.py:81
 msgid "Finished"
 msgstr "Concluído"
 
@@ -312,7 +315,7 @@
 "No help available"
 msgstr "Erro interno\n\nNão há ajuda disponível"
 
-#: ../src/progress_screen.py:137
+#: ../src/progress_screen.py:144
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
 
@@ -336,7 +339,7 @@
 msgid "Error:No log file found"
 msgstr "Erro: Arquivo de log não encontrado"
 
-#: ../src/timezone.py:42
+#: ../src/timezone.py:48
 msgid "- Select -"
 msgstr "- Selecionar -"
 
@@ -350,66 +353,66 @@
 "date and time."
 msgstr "Selecione uma cidade uma cidade próxima de você no mapa ou defina o fuso horário abaixo, em seguida, defina a data e a hora."
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Time Zone Invalid"
 msgstr "Fuso horário inválido"
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Please select a valid time zone"
 msgstr "Selecione um fuso horário válido"
 
 #. update the label message
-#: ../src/user_screen.py:155 ../src/user_screen.py:183
-#: ../src/user_screen.py:201 ../src/user_screen.py:346
+#: ../src/user_screen.py:206 ../src/user_screen.py:234
+#: ../src/user_screen.py:254 ../src/user_screen.py:401
 #: ../xml/users.xml.glade.h:8
 msgid "Re-enter to check for typing errors."
 msgstr "Digite novamente para verificar erros de digitação."
 
-#: ../src/user_screen.py:203 ../src/user_screen.py:348
+#: ../src/user_screen.py:256 ../src/user_screen.py:403
 msgid "The two user passwords do not match."
 msgstr "As duas senhas de usuário não coincidem."
 
-#: ../src/user_screen.py:277
+#: ../src/user_screen.py:332
 msgid "<b>Error:</b> A computer name is required."
 msgstr "<b>Erro:</b> É necessário um nome de computador."
 
-#: ../src/user_screen.py:279
+#: ../src/user_screen.py:334
 msgid "<b>Error:</b> Computer name exceeds maximum length."
 msgstr "<b>Erro:</b> O nome do computador excede o comprimento máximo."
 
-#: ../src/user_screen.py:281
+#: ../src/user_screen.py:336
 msgid "<b>Error:</b> Computer name contains invalid characters."
 msgstr "<b>Erro:</b> O nome do computador contém caracteres inválidos."
 
-#: ../src/user_screen.py:283
+#: ../src/user_screen.py:338
 msgid "<b>Error:</b> Computer name ends with invalid character."
 msgstr "<b>Erro:</b> O nome do computador termina com um caractere inválido."
 
-#: ../src/user_screen.py:293 ../src/user_screen.py:295
+#: ../src/user_screen.py:348 ../src/user_screen.py:350
 msgid "Invalid User Account"
 msgstr "Conta de usuário inválida"
 
-#: ../src/user_screen.py:294
+#: ../src/user_screen.py:349
 msgid "Enter a Log-in name."
 msgstr "Insira um nome de logon."
 
-#: ../src/user_screen.py:296
+#: ../src/user_screen.py:351
 msgid "Enter a user password."
 msgstr "Insira uma senha de usuário."
 
-#: ../src/user_screen.py:297
+#: ../src/user_screen.py:352
 msgid "Invalid Computer Name"
 msgstr "Nome de computador inválido"
 
-#: ../src/user_screen.py:298
+#: ../src/user_screen.py:353
 msgid "Enter a computer name."
 msgstr "Insira um nome de computador."
 
-#: ../src/user_screen.py:302
+#: ../src/user_screen.py:357
 msgid "Recheck entries."
 msgstr "Verifique as entradas novamente."
 
-#: ../src/user_screen.py:380
+#: ../src/user_screen.py:435
 msgid "Internal error occurred creating profile"
 msgstr "Erro interno ao criar perfil"
 
--- a/messages/install/pt_BR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/pt_BR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -21,7 +21,7 @@
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:23+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: devhelp HEAD\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2008-09-25 23:39+0900\nPO-Revision-Date: 2008-10-14 17:07+0100\nLast-Translator: [email protected]\nLanguage-Team: [email protected]\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:499
 #, python-format
@@ -181,7 +181,7 @@
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     O terminal é excessivamente pequeno. O tamanho mín. é 80x24. O tamanho atual é %(x)ix%(y)i."
 
-#: ../__init__.py:982 ../users.py:76
+#: ../__init__.py:982
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
@@ -223,7 +223,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Deseja realmente sair?"
 
-#: ../__init__.py:1040 ../users.py:77
+#: ../__init__.py:1040
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -368,9 +368,9 @@
 
 #: ../nameservice.py:230
 msgid ""
-"Specify the domain where this system resides. Use the domain name's exact "
-"capitalization and punctuation."
-msgstr "Especifique o domínio no qual o sistema reside. Use as maiúsculas e a pontuação exatas do nome do domínio."
+"Specify the domain for the NIS or LDAP name server. Use the domain name's "
+"exact capitalization and punctuation."
+msgstr "Especifique o domínio para o servidor de nomes NIS ou LDAP. Use as maiúsculas e a pontuação exatas do nome do domínio."
 
 #: ../nameservice.py:233
 msgid "Domain Name:"
@@ -409,137 +409,137 @@
 msgid "Search domain:"
 msgstr "Pesquisar domínio:"
 
-#: ../nameservice.py:422
+#: ../nameservice.py:418
 msgid "LDAP Profile"
 msgstr "Perfil LDAP"
 
-#: ../nameservice.py:427
+#: ../nameservice.py:423
 msgid "Profile name:"
 msgstr "Nome de perfil:"
 
-#: ../nameservice.py:428
+#: ../nameservice.py:424
 msgid "Search base:"
 msgstr "Pesquisar base:"
 
-#: ../nameservice.py:436
+#: ../nameservice.py:432
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the host name or IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "Especifique o nome do perfil LDAP a ser usado para configurar este sistema e o nome do host ou endereço IP do servidor que contém o perfil."
 
-#: ../nameservice.py:439
+#: ../nameservice.py:435
 msgid "Profile server host name or IP address:"
 msgstr "Nome do host ou endereço IP do servidor de perfil:"
 
-#: ../nameservice.py:442
+#: ../nameservice.py:438
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "Especifique o nome do perfil LDAP a ser usado para configurar este sistema e o endereço IP do servidor que contém o perfil."
 
-#: ../nameservice.py:445
+#: ../nameservice.py:441
 msgid "Profile server IP address:"
 msgstr "Endereço IP do servidor de perfil:"
 
-#: ../nameservice.py:446
+#: ../nameservice.py:442
 msgid "  Enter the LDAP search base."
 msgstr "  Insira a base de pesquisa LDAP."
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:459
+#: ../nameservice.py:455
 msgid "profile name"
 msgstr "nome do perfil"
 
-#: ../nameservice.py:491 ../nameservice.py:726
+#: ../nameservice.py:487 ../nameservice.py:722
 msgid "The LDAP profile name cannot be blank."
 msgstr "O nome do perfil LDAP não pode ficar em branco."
 
-#: ../nameservice.py:493
+#: ../nameservice.py:489
 msgid "The LDAP server IP address cannot be blank."
 msgstr "O endereço IP do servidor LDAP não pode ficar em branco."
 
-#: ../nameservice.py:510
+#: ../nameservice.py:506
 msgid "LDAP Proxy"
 msgstr "Proxy LDAP"
 
-#: ../nameservice.py:515
+#: ../nameservice.py:511
 msgid ""
 "Does the profile specify a proxy credential level and an authentication "
 "method other than None?"
 msgstr "O perfil especifica um nível de credencial de proxy e um método de autenticação diferente de Nenhum?"
 
-#: ../nameservice.py:524
+#: ../nameservice.py:520
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: ../nameservice.py:525
+#: ../nameservice.py:521
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ../nameservice.py:549
+#: ../nameservice.py:545
 msgid "Specify LDAP Profile Proxy Bind Information"
 msgstr "Especificar informações de conexão de proxy de perfil LDAP"
 
-#: ../nameservice.py:555
+#: ../nameservice.py:551
 msgid ""
 "Specify the LDAP proxy bind distinguished name and the LDAP proxy bind "
 "password.  The network administrator can provide this information."
 msgstr "Especifique o nome distinto da conexão de proxy LDAP e a senha de conexão de proxy LDAP. O administrador da rede pode fornecer essas informações."
 
-#: ../nameservice.py:558
+#: ../nameservice.py:554
 msgid "Proxy bind distinguished name:"
 msgstr "Nome distinto da vinculação do proxy:"
 
-#: ../nameservice.py:561
+#: ../nameservice.py:557
 msgid "Proxy bind password:"
 msgstr "Senha de conexão de proxy:"
 
-#: ../nameservice.py:563
+#: ../nameservice.py:559
 msgid "Encrypted proxy bind password:"
 msgstr "Senha de conexão de proxy criptografada:"
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:583
+#: ../nameservice.py:579
 msgid "distinguished name"
 msgstr "nome distinto"
 
-#: ../nameservice.py:600
+#: ../nameservice.py:596
 msgid "The LDAP proxy server distinguished name cannot be blank."
 msgstr "O nome distinto do servidor de proxy LDAP não pode ficar em branco."
 
-#: ../nameservice.py:610
+#: ../nameservice.py:606
 msgid "NIS Name Server"
 msgstr "Servidor de nome NIS"
 
-#: ../nameservice.py:616
+#: ../nameservice.py:612
 msgid "Specify how to find a name server for this system."
 msgstr "Especifique como localizar o servidor de nome do sistema."
 
-#: ../nameservice.py:618
+#: ../nameservice.py:614
 msgid ""
 "Either let the software search for a name server, or specify a name server "
 "in the following screen.  "
 msgstr "Deixe o software procurar um servidor de nome ou especifique um servidor de nome na tela a seguir.  "
 
-#: ../nameservice.py:621
+#: ../nameservice.py:617
 msgid ""
 "The software can find a name server only if that server is on the local "
 "subnet."
 msgstr "O software pode encontrar um servidor de nome somente se esse servidor estiver na sub-rede local."
 
-#: ../nameservice.py:631
+#: ../nameservice.py:627
 msgid "Find one"
 msgstr "Encontrar um"
 
-#: ../nameservice.py:632
+#: ../nameservice.py:628
 msgid "Specify one"
 msgstr "Especificar um"
 
-#: ../nameservice.py:661
+#: ../nameservice.py:657
 msgid "NIS Name Server Information"
 msgstr "Informações do servidor de nome NIS"
 
-#: ../nameservice.py:676
+#: ../nameservice.py:672
 msgid ""
 "Enter the host name or IP address of the name server.  A host name must have "
 "at least 2 characters and can be alphanumeric and can contain hyphens.  IP "
@@ -547,95 +547,95 @@
 "example, 129.200.9.1)."
 msgstr "Insira o nome do host ou endereço IP do servidor de nome. Um nome de host deve ter pelo menos 2 caracteres e pode ser alfanumérico e pode conter hífens. Os endereços IP devem conter quatro conjuntos de números separados por pontos (por exemplo, 129.200.9.1)."
 
-#: ../nameservice.py:681
+#: ../nameservice.py:677
 msgid "Server's host name or IP address:"
 msgstr "O nome do host ou endereço IP do servidor:"
 
-#: ../nameservice.py:684
+#: ../nameservice.py:680
 msgid ""
 "Enter the IP address of the name server.  IP addresses must contain four "
 "sets of numbers separated by periods (for example, 129.200.9.1)."
 msgstr "Insira o endereço IP do servidor de nome. Os endereços IP devem conter quatro conjuntos de números separados em períodos (por exemplo, 129.200.9.1)."
 
-#: ../nameservice.py:687
+#: ../nameservice.py:683
 msgid "Server's IP address:"
 msgstr "Endereço IP do servidor:"
 
-#: ../nameservice.py:714
+#: ../nameservice.py:710
 msgid "The NIS server IP address cannot be blank."
 msgstr "O endereço IP do servidor NIS não pode ficar em branco."
 
-#: ../nameservice.py:727
+#: ../nameservice.py:723
 msgid ""
 "Whitespace characters and quotation marks are not allowed in LDAP profile "
 "names."
 msgstr "Espaços em branco e aspas não são permitidos em nomes de perfil LDAP."
 
-#: ../nameservice.py:741
+#: ../nameservice.py:737
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not be blank."
 msgstr "O nome distinto da vinculação do proxy LDAP não pode ficar em branco."
 
-#: ../nameservice.py:744
+#: ../nameservice.py:740
 msgid ""
 "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain whitespace characters."
 msgstr "O nome distinto da vinculação do proxy LDAP não pode conter espaços em branco."
 
-#: ../nameservice.py:747
+#: ../nameservice.py:743
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain quotation marks."
 msgstr "O nome distinto da vinculação do proxy LDAP não pode conter aspas."
 
-#: ../nameservice.py:757
+#: ../nameservice.py:753
 msgid "The LDAP proxy bind password may not be blank."
 msgstr "A senha de conexão do proxy LDAP não pode ficar em branco."
 
-#: ../nameservice.py:760
+#: ../nameservice.py:756
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain whitespace characters."
 msgstr "A senha de conexão do proxy não pode conter espaços em branco."
 
-#: ../nameservice.py:763
+#: ../nameservice.py:759
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain quotation marks."
 msgstr "A senha de conexão do proxy não pode conter aspas."
 
-#: ../nameservice.py:777 ../nameservice.py:848
+#: ../nameservice.py:773 ../nameservice.py:844
 msgid ""
 "A host name can only contain letters, numbers,  periods, and minus signs (-)."
 msgstr "Um nome de host só pode conter letras, números, pontos e sinais de menos (-)."
 
-#: ../nameservice.py:808
+#: ../nameservice.py:804
 msgid "The domain cannot be blank."
 msgstr "O domínio não pode ficar em branco."
 
-#: ../nameservice.py:812
+#: ../nameservice.py:808
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters."
 msgstr "Os rótulos de domínio devem ter pelo menos 64 caracteres."
 
-#: ../nameservice.py:815
+#: ../nameservice.py:811
 msgid "Domain labels should not start or end with hyphens ('-')."
 msgstr "Os rótulos de domínio não devem começar ou terminar com hífens ('-')."
 
-#: ../nameservice.py:818
+#: ../nameservice.py:814
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Domínio inválido"
 
-#: ../nameservice.py:868
+#: ../nameservice.py:864
 #, python-format
 msgid "The %s cannot be blank."
 msgstr "O %s não pode ficar em branco."
 
-#: ../nameservice.py:871
+#: ../nameservice.py:867
 #, python-format
 msgid "Invalid character for %s."
 msgstr "Caractere inválido para %s."
 
-#: ../nameservice.py:883
+#: ../nameservice.py:879
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters"
 msgstr "Os rótulos de domínio devem ter pelo menos 64 caracteres."
 
-#: ../nameservice.py:885
+#: ../nameservice.py:881
 msgid "A domain label may not begin with a hyphen."
 msgstr "O rótulo do domínio não pode começar com hífen."
 
-#: ../nameservice.py:888
+#: ../nameservice.py:884
 msgid "Invalid character for domain name."
 msgstr "Caractere inválido para nome de domínio."
 
@@ -807,10 +807,6 @@
 msgstr "Caractere inválido"
 
 #: ../profile/user_info.py:284
-msgid "User password must be entered."
-msgstr "A senha do usuário deve ser inserida."
-
-#: ../profile/user_info.py:284
 msgid "Password must be entered."
 msgstr "A senha deve ser inserida."
 
@@ -911,69 +907,81 @@
 msgid "Router: %s"
 msgstr "    Roteador: %s"
 
-#: ../summary.py:209
+#: ../summary.py:214
+msgid "  Warning: No root password set"
+msgstr "  Aviso: nenhuma senha root foi definida"
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    Domínio: %s"
+msgid "  Username: %s"
+msgstr "  Nome de usuário: %s"
+
+#: ../summary.py:218
+msgid "  No user account"
+msgstr "  Nenhuma conta de usuário"
 
-#: ../summary.py:212 ../summary.py:220 ../summary.py:233
+#: ../summary.py:224
+#, python-format
+msgid "Time Zone: %s"
+msgstr "Fuso horário: %s"
+
+#: ../summary.py:238 ../summary.py:246 ../summary.py:260
 #, python-format
 msgid "Name service: %s"
 msgstr "Serviço de nome: %s"
 
-#: ../summary.py:215
+#: ../summary.py:241
 msgid "DNS servers: "
 msgstr "Servidores DNS: "
 
-#: ../summary.py:217
+#: ../summary.py:243
 msgid "DNS Domain search list: "
 msgstr "Lista de pesquisa de Domínio DNS: "
 
-#: ../summary.py:222
+#: ../summary.py:248 ../summary.py:262
+#, python-format
+msgid "Domain: %s"
+msgstr "    Domínio: %s"
+
+#: ../summary.py:249
 msgid "LDAP profile: "
 msgstr "Perfil LDAP: "
 
-#: ../summary.py:223
+#: ../summary.py:250
 msgid "LDAP server's IP: "
 msgstr "IP do servidor LDAP: "
 
-#: ../summary.py:224
+#: ../summary.py:251
 msgid "LDAP search base: "
 msgstr "Base de pesquisa LDAP: "
 
-#: ../summary.py:228
+#: ../summary.py:255
 msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
 msgstr "Nome distinto de vinculação de proxy LDAP:"
 
-#: ../summary.py:230
+#: ../summary.py:257
 msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
 msgstr "Senha de conexão de proxy LDAP: [oculto]"
 
-#: ../summary.py:236
+#: ../summary.py:264
 msgid "NIS server: broadcast"
 msgstr "Servidor NIS: transmissão"
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:266
 msgid "NIS server's IP: "
 msgstr "IP de servidores NIS: "
 
-#: ../summary.py:249
-msgid "  Warning: No root password set"
-msgstr "  Aviso: nenhuma senha root foi definida"
-
-#: ../summary.py:251
-#, python-format
-msgid "  Username: %s"
-msgstr "  Nome de usuário: %s"
+#: ../summary.py:269
+msgid "Note: DNS will be configured to resolve host and IP node names."
+msgstr "Observação: o DNS será configurado para resolver nomes de nós de host e de IP."
 
-#: ../summary.py:253
-msgid "  No user account"
-msgstr "  Nenhuma conta de usuário"
+#: ../summary.py:271
+msgid "This setting can be modified upon rebooting. For example:"
+msgstr "Esta configuração pode ser modificada ao reinicializar. Por exemplo:"
 
-#: ../summary.py:259
-#, python-format
-msgid "Time Zone: %s"
-msgstr "Fuso horário: %s"
+#: ../summary.py:278
+msgid "See nsswitch.conf(4), svccfg(1M) and nscfg(1M)."
+msgstr "Consulte nsswitch.conf(4), svccfg(1M) e nscfg(1M)."
 
 #: ../timezone.py:53
 msgid "UTC/GMT"
@@ -1015,7 +1023,7 @@
 msgid "Regions"
 msgstr "Regiões"
 
-#: ../users.py:57 ../users.py:79
+#: ../users.py:57 ../users.py:68
 msgid "Users"
 msgstr "Usuários"
 
@@ -1051,42 +1059,19 @@
 msgid "User password:"
 msgstr "Senha de usuário:"
 
-#: ../users.py:68
-msgid "No Root Password"
-msgstr "Não há uma senha root"
-
-#: ../users.py:69
-msgid ""
-"A root password has not been defined. The system is completely unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a root password."
-msgstr "Uma senha root não foi definida. O sistema está completamente desprotegida.\n\nSelecione Cancelar para definir uma senha root."
-
-#: ../users.py:72
-msgid "No User Password"
-msgstr "Não há uma senha de usuário"
-
-#: ../users.py:73
-msgid ""
-"A user password has not been defined. The user account has administrative "
-"privileges so the system is unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a user password."
-msgstr "Uma senha de usuário não foi definida. A conta de usuário tem privilégios administrativos, portanto o sistema está desprotegido.\n\nSelecione Cancelar para definir uma senha de usuário."
-
-#: ../users.py:297
+#: ../users.py:311
 msgid "Root passwords don't match"
 msgstr "As senhas root não correspondem"
 
-#: ../users.py:300
+#: ../users.py:324
 msgid "User passwords don't match"
 msgstr "As senhas de usuário não correspondem"
 
-#: ../users.py:322
+#: ../users.py:329
 msgid "Enter username or clear all user account fields"
 msgstr "Informe o nome de usuário ou desmarque todos os campos da conta de usuário"
 
-#: ../users.py:369
+#: ../users.py:367
 msgid "Passwords don't match"
 msgstr "As senhas não correspondem"
 
--- a/messages/install/pt_BR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/pt_BR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,53 +20,59 @@
 #
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
+#: ../disk_selection.py:96
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:16+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: devhelp HEAD\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2008-09-25 23:39+0900\nPO-Revision-Date: 2008-10-14 17:07+0100\nLast-Translator: [email protected]\nLanguage-Team: [email protected]\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:53
 msgid "Oracle Solaris"
 msgstr "Oracle Solaris"
 
-#: ../__init__.py:126
+#. Localized values used by other files
+#: ../__init__.py:57
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../__init__.py:128
 #, python-format
 msgid ""
 "Exiting Text Installer. Log is available at:\n"
 "%s"
 msgstr "Saindo do Instalador de texto. O log está disponível em:\n%s"
 
-#: ../__init__.py:300
+#: ../__init__.py:303
 msgid ""
 "DONT_TRANSLATE_BUT_REPLACE_msgstr_WITH_True_OR_False: Should wrap text on "
 "whitespace in this language"
 msgstr "True"
 
-#: ../__init__.py:303
+#: ../__init__.py:306
 msgid "Confirm: Quit the Installer?"
 msgstr "Confirmar: sair do instalador?"
 
-#: ../__init__.py:304
+#: ../__init__.py:307
 msgid "Do you want to quit the Installer?"
 msgstr "Deseja sair do instalador?"
 
-#: ../__init__.py:305 ../disk_selection.py:106
+#: ../__init__.py:308 ../disk_selection.py:108
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../__init__.py:306 ../__init__.py:376
+#: ../__init__.py:309 ../__init__.py:379
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../__init__.py:313
+#: ../__init__.py:316
 #, python-format
 msgid "The %(release)s Text Installer must be run with root privileges"
 msgstr "O Instalador de texto %(release)s deve ser executado com privilégios root"
 
-#: ../__init__.py:318
+#: ../__init__.py:321
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "Definir o local do log como FILE (padrão: %default)"
 
-#: ../__init__.py:322
+#: ../__init__.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -74,274 +80,264 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "Defina a verbosidade do log como LEVEL. Para aumentar a verbosidade, os valores válidos são 'error' 'warn' 'info' 'debug' ou 'input'\n[padrão: %default]"
 
-#: ../__init__.py:329
+#: ../__init__.py:332
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "Ative o modo de depuração. Ele define o nível de registro como 'entrada' e ativa o CTRL-C para eliminar o programa\n"
 
-#: ../__init__.py:333
+#: ../__init__.py:336
 msgid ""
 "Force the installer to run in black and white. This may be useful on some "
 "SPARC machines with unsupported frame buffers\n"
 msgstr "Force o instalador a ser executado em preto e branco. Isso pode ser útil em algumas máquinas SPARC com buffers de frame que recebem suporte\n"
 
-#: ../__init__.py:338
+#: ../__init__.py:341
 msgid ""
 "Runs in 'no installation' mode. When run in 'no installation' mode, no "
 "persistent changes are made to the disks and booted environment\n"
 msgstr "É executado no modo 'sem instalação'. Ao executar no modo 'sem instalação', não serão feitas alterações persistentes nos discos e no ambiente inicializado\n"
 
-#: ../__init__.py:365
+#: ../__init__.py:368
 #, python-format
 msgid ""
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     O terminal é excessivamente pequeno. O tamanho mín. é 80x24. O tamanho atual é %(x)ix%(y)i."
 
-#: ../__init__.py:371 ../disk_selection.py:107
+#: ../__init__.py:374 ../disk_selection.py:109
 msgid "Continue"
 msgstr "Contin."
 
-#: ../__init__.py:373
+#: ../__init__.py:376
 msgid "Back"
 msgstr "Vol."
 
-#: ../__init__.py:375
+#: ../__init__.py:378
 msgid "Help"
 msgstr "Aju."
 
-#: ../__init__.py:380
+#: ../__init__.py:383
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Tópicos da ajuda"
 
-#: ../__init__.py:381
+#: ../__init__.py:384
 msgid "Help Index"
 msgstr "Índice da ajuda"
 
-#: ../__init__.py:382
+#: ../__init__.py:385
 msgid "Select a topic and press Continue."
 msgstr "Selecione um tópico e pressione Continuar."
 
-#: ../__init__.py:417
+#: ../__init__.py:421
 msgid "An unhandled exception occurred."
 msgstr "Ocorreu uma exceção não tratada."
 
-#: ../__init__.py:422
+#: ../__init__.py:426
 msgid "Full traceback data is in the installation log"
 msgstr "Dados de rastreamento completos estão no log de instalação"
 
-#: ../__init__.py:423
+#: ../__init__.py:427
 msgid "Please file a bug at http://defect.opensolaris.org"
 msgstr "Registre um erro em http://defect.opensolaris.org"
 
-#: ../disk_selection.py:68 ../disk_selection.py:109
+#: ../disk_selection.py:69 ../disk_selection.py:111
 msgid "Disks"
 msgstr "Discos"
 
-#: ../disk_selection.py:69
+#: ../disk_selection.py:70
 #, python-format
 msgid "Where should %(release)s be installed?"
 msgstr "Onde a %(release)s deve ser instalada?"
 
-#: ../disk_selection.py:70
-#, python-format
-msgid "Recommended size:  %(recommend).1fGB      Minimum size: %(min).1fGB"
-msgstr "Tamanho recomendado:  %(recommend).1fGB      Tamanho mínimo: %(min).1fGB"
+#: ../disk_selection.py:71
+msgid "Recommended size: "
+msgstr "Tamanho recomendado: "
 
 #: ../disk_selection.py:72
+msgid "    Minimum size: "
+msgstr "    Tamanho mínimo: "
+
+#: ../disk_selection.py:73
 msgid "Seeking disks on system"
 msgstr "Procurando discos no sistema"
 
-#: ../disk_selection.py:73 ../fdisk_partitions.py:66
+#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:68
 msgid "The following partitions were found on the disk."
 msgstr "As seguintes partições foram encontradas no disco."
 
-#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:69
+#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:71
 msgid "The following slices were found on the disk."
 msgstr "As seguintes fatias foram encontradas no disco."
 
-#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:67
+#: ../disk_selection.py:76 ../fdisk_partitions.py:69
 msgid "A partition table was not found. The following is proposed."
 msgstr "Uma tabela da partição não foi localizada. É proposto o seguinte."
 
-#: ../disk_selection.py:77 ../fdisk_partitions.py:70
+#: ../disk_selection.py:78 ../fdisk_partitions.py:72
 msgid "A VTOC label was not found. The following is proposed."
 msgstr "Um rótulo de VTOC não foi localizado. É proposto o seguinte."
 
-#: ../disk_selection.py:79
+#: ../disk_selection.py:80
 msgid "A GPT labeled disk was found. The following is proposed."
 msgstr "Um disco rotulado de GPT foi localizado. É proposto o seguinte."
 
-#: ../disk_selection.py:81
-msgid "Too small"
-msgstr "Excessivamente pequeno"
-
-#: ../disk_selection.py:82
-#, python-format
-msgid "Limited to %.1f TB"
-msgstr "Limitado a %.1f TB"
-
-#: ../disk_selection.py:83
+#: ../disk_selection.py:84
 msgid "GPT labeled disk"
 msgstr "Disco rotulado de GPT"
 
-#: ../disk_selection.py:84
+#: ../disk_selection.py:85
 msgid "No disks found. Additional device drivers may be needed."
 msgstr "Nenhum disco localizado. Os drivers do dispositivo adicional podem ser necessários."
 
-#: ../disk_selection.py:86
+#: ../disk_selection.py:87
 #, python-format
 msgid "%(release)s cannot be installed on any disk"
 msgstr "Não é possível instalar a %(release)s em nenhum disco"
 
-#: ../disk_selection.py:87
+#: ../disk_selection.py:88
 msgid ""
 "An error occurred while searching for installation targets. Please check the "
 "install log and file a bug at defect.opensolaris.org."
 msgstr "Ocorreu um erro durante a procura por destinos de instalação. Verifique o log de instalação e registre um erro em defect.opensolaris.org."
 
-#: ../disk_selection.py:91
+#: ../disk_selection.py:92
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../disk_selection.py:92 ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
-#: ../disk_window.py:72 ../disk_window.py:76
+#: ../disk_selection.py:93 ../disk_window.py:65 ../disk_window.py:68
+#: ../disk_window.py:73 ../disk_window.py:77
 msgid "Size(GB)"
-msgstr "Tamanho(GB)"
+msgstr "Tam.(GB)"
 
-#: ../disk_selection.py:93 ../fdisk_partitions.py:55
+#: ../disk_selection.py:94 ../fdisk_partitions.py:56
 #: ../partition_edit_screen.py:89
 msgid "Boot"
-msgstr "Inicialização"
-
-#: ../disk_selection.py:94
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Ini."
 
 #: ../disk_selection.py:95
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Fabricante"
+msgid "Device"
+msgstr "Dispos."
 
-#: ../disk_selection.py:96
-msgid "Notes"
-msgstr "Observações"
-
-#: ../disk_selection.py:99
+#: ../disk_selection.py:101
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../disk_selection.py:100
+#: ../disk_selection.py:102
 #, python-format
 msgid "Only the first %.1fTB can be used."
 msgstr "Apenas o primeiro %.1fTB pode ser usado."
 
-#: ../disk_selection.py:101
+#: ../disk_selection.py:103
 msgid ""
 "You have chosen a GPT labeled disk. Installing onto a GPT labeled disk will "
 "cause the loss of all existing data and the disk will be relabeled as SMI."
 msgstr "Você selecionou um disco rotulado de GPT. A instalação em um disco rotulado de GPT causará a perda de todos os dados existentes e o disco será rotulado novamente como SMI."
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Primary"
 msgstr "Primário"
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Logical"
 msgstr "Lógico"
 
-#: ../disk_window.py:68 ../disk_window.py:77
+#: ../disk_window.py:69 ../disk_window.py:78
 msgid " Avail"
 msgstr " Disp."
 
-#: ../disk_window.py:70 ../disk_window.py:74
+#: ../disk_window.py:71 ../disk_window.py:75
 msgid "Slice"
 msgstr "Fatia"
 
-#: ../disk_window.py:341
+#: ../disk_window.py:342
 #, python-format
 msgid "%d more partitions"
 msgstr "%d mais partições"
 
-#: ../disk_window.py:343
+#: ../disk_window.py:344
 #, python-format
 msgid "%d more slices"
 msgstr "%d mais fatias"
 
-#: ../disk_window.py:775 ../disk_window.py:785
-msgid "Only the digits 0-9 and \".\" are valid."
-msgstr "Apenas os dígitos de 0-9 e \".\" são válidos."
+#: ../disk_window.py:777 ../disk_window.py:787
+#, python-format
+msgid "Only the digits 0-9 and %s are valid."
+msgstr "Apenas os dígitos de 0-9 e %s são válidos."
 
-#: ../disk_window.py:778
-msgid "A number can only have one \".\""
-msgstr "Um número só pode ter um \".\""
+#: ../disk_window.py:780
+#, python-format
+msgid "A number can only have one %s"
+msgstr "Um número só pode ter um %s"
 
-#: ../disk_window.py:787
+#: ../disk_window.py:789
 msgid "Size can be specified to only one decimal place."
 msgstr "O tamanho pode ser especificado como somente uma casa decimal."
 
-#: ../disk_window.py:803
+#: ../disk_window.py:807
 #, python-format
-msgid ""
-"The new size (%(size).1f) is greater than the available space (%(avail).1f)"
-msgstr "O novo tamanho (%(size).1f) é maior que o espaço disponível (%(avail).1f)"
+msgid "The new size %(size)s is greater than the available space %(avail)s"
+msgstr "O novo tamanho %(size)s é maior que o espaço disponível %(avail)s"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:56
-#, python-format
-msgid "Fdisk Partitions: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Partições fdisk: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../fdisk_partitions.py:57
+msgid "Fdisk Partitions: "
+msgstr "Partições fdisk: "
 
-#: ../fdisk_partitions.py:57 ../fdisk_partitions.py:84
+#: ../fdisk_partitions.py:58 ../fdisk_partitions.py:86
 msgid "Solaris Partition Slices"
 msgstr "Fatias de partição do Solaris"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:58
+#: ../fdisk_partitions.py:59
+msgid "Solaris Slices: "
+msgstr "Fatias do Solaris: "
+
+#: ../fdisk_partitions.py:60 ../partition_edit_screen.py:84
 #, python-format
-msgid "Solaris Slices: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Fatias do Solaris: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+msgid " %(type)s %(bootable)s"
+msgstr " %(type)s %(bootable)s"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:59
+#: ../fdisk_partitions.py:61
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed on the whole disk or a partition on the disk."
 msgstr "A %(release)s pode ser instalada no disco inteiro ou em uma partição do disco."
 
-#: ../fdisk_partitions.py:61
+#: ../fdisk_partitions.py:63
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed in the whole fdisk partition or within a slice "
 "in the partition"
 msgstr "A %(release)s pode ser instalada na partição fdisk inteira ou dentro de uma fatiana partição"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:64
+#: ../fdisk_partitions.py:66
 #, python-format
 msgid "%(release)s can be installed on the whole disk or a slice on the disk."
 msgstr "A %(release)s pode ser instalada no disco inteiro ou em uma fatia no disco."
 
-#: ../fdisk_partitions.py:72
+#: ../fdisk_partitions.py:74
 msgid "Use the whole disk"
 msgstr "Usar o disco inteiro"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:73
+#: ../fdisk_partitions.py:75
 msgid "Use the whole partition"
 msgstr "Usar a partição inteira"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:74
+#: ../fdisk_partitions.py:76
 msgid "Use a slice in the partition"
 msgstr "Usar uma fatia na partição"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:75
+#: ../fdisk_partitions.py:77
 msgid "Use a partition of the disk"
 msgstr "Usar uma partição do disco"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:76
+#: ../fdisk_partitions.py:78
 msgid "Use a slice on the disk"
 msgstr "Usar uma fatia no disco"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:79
+#: ../fdisk_partitions.py:81
 msgid "Solaris Slices"
 msgstr "Fatias do Solaris"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:82
+#: ../fdisk_partitions.py:84
 msgid "Fdisk Partitions"
 msgstr "Partições fdisk"
 
@@ -405,7 +401,7 @@
 "\t%s"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo de log:\n\t%s"
 
-#: ../partition_edit_screen.py:59
+#: ../partition_edit_screen.py:60
 msgid ""
 "Oracle Solaris will be installed into the Solaris partition. A partition's "
 "type can be changed using the F5 key.\n"
@@ -418,7 +414,7 @@
 "\"Extended\" partition its logical partitions are listed on the right."
 msgstr "O Oracle Solaris será instalado na partição do Solaris. Um tipo de partição pode ser alterado usando a tecla F5.\n\nUm tamanho de partição pode ser aumentado até o seu espaço disponível. O espaço disponível pode ser aumentado por meio da exclusão de uma partição adjacente. Exclua uma partição alterando-a para \"Unused\" usando a tecla F5.\nOs quatro principais slots da partição estão listados à esquerda. Se um for uma partição \"Extended\", suas partições lógicas serão listadas à esquerda."
 
-#: ../partition_edit_screen.py:71
+#: ../partition_edit_screen.py:72
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s will be installed in the \"%(pool)s\" slice. Use the F5 key to "
@@ -431,19 +427,17 @@
 "Slices are listed in disk layout order."
 msgstr "A %(release)s será instalada na fatia \"%(pool)s\". Use a tecla F5 para alterar uma fatia para \"%(pool)s.\"\n\nUm tamanho de fatia pode ser aumentado até o seu tamanho disponível. O tamanho disponível pode ser aumentado por meio da exclusão de uma fatia adjacente. Use a tecla F5 para excluir uma fatia alterando-a para \"Unused.\"\n\nAs fatias são listadas na ordem do layout de disco."
 
-#: ../partition_edit_screen.py:80
-#, python-format
-msgid "Select Partition: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Selecionar partição: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../partition_edit_screen.py:81
+msgid "Select Partition: "
+msgstr "Selecionar partição: "
 
 #: ../partition_edit_screen.py:82
 msgid "Select Slice in Fdisk Partition"
 msgstr "Selecionar fatia na partição fdisk"
 
 #: ../partition_edit_screen.py:83
-#, python-format
-msgid "Select Slice: %(size).1fGB %(type)s%(bootable)s"
-msgstr "Selecionar fatia: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+msgid "Select Slice: "
+msgstr "Selecionar fatia: "
 
 #: ../partition_edit_screen.py:85
 msgid "indicates the slice's current content will be destroyed"
@@ -469,163 +463,115 @@
 msgid "Change Type"
 msgstr "Alt. tipo"
 
-#: ../summary.py:61 ../summary.py:66
+#: ../summary.py:63 ../summary.py:68
 msgid "Installation Summary"
 msgstr "Resumo da instalação"
 
-#: ../summary.py:62
+#: ../summary.py:64
 msgid ""
 "Review the settings below before installing. Go back (F3) to make changes."
 msgstr "Verifique as definições abaixo antes de instalar. Volte (F3) para fazer alterações."
 
-#: ../summary.py:72
+#: ../summary.py:74
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
-#: ../summary.py:111
+#: ../summary.py:113
 #, python-format
 msgid "Software: %s"
 msgstr "Software: %s"
 
-#: ../summary.py:117
+#: ../summary.py:119
 msgid "Language: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "Idioma: *o exibido a seguir pode ser alterado quando o log-in for efetuado."
 
-#: ../summary.py:121
+#: ../summary.py:123
 #, python-format
 msgid "  Default language: %s"
 msgstr "  Idioma padrão: %s"
 
-#: ../summary.py:124
+#: ../summary.py:126
 msgid "Keyboard layout: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "Layout do teclado: *o exibido a seguir pode ser alterado quando o log-in for efetuado."
 
-#: ../summary.py:126
+#: ../summary.py:128
 #, python-format
 msgid "  Default keyboard layout: %s"
 msgstr "  Layout de teclado padrão: %s"
 
-#: ../summary.py:129
+#: ../summary.py:131
 #, python-format
 msgid "Terminal type: %s"
 msgstr "Tipo de terminal: %s"
 
-#: ../summary.py:132
+#: ../summary.py:134
 msgid "Users:"
 msgstr "Usuários:"
 
-#: ../summary.py:135
+#: ../summary.py:137
 msgid "Network:"
 msgstr "Rede:"
 
-#: ../summary.py:147
+#: ../summary.py:149
 #, python-format
 msgid "  Computer name: %s"
 msgstr "  Nome do computador: %s"
 
-#: ../summary.py:152
+#: ../summary.py:154
 msgid "  Network Configuration: Automatic"
 msgstr "  Configuração de rede: automática"
 
-#: ../summary.py:154
+#: ../summary.py:156
 msgid "  Network Configuration: None"
 msgstr "  Configuração de rede: nenhuma"
 
-#: ../summary.py:156
+#: ../summary.py:158
 #, python-format
 msgid "  Manual Configuration: %s"
 msgstr "  Configuração manual: %s"
 
-#: ../summary.py:158
+#: ../summary.py:160
 #, python-format
 msgid "    IP Address: %s"
 msgstr "    Endereço IP: %s"
 
-#: ../summary.py:159
+#: ../summary.py:161
 #, python-format
 msgid "    Netmask: %s"
 msgstr "    Máscara de rede: %s"
 
-#: ../summary.py:161
+#: ../summary.py:163
 #, python-format
 msgid "    Router: %s"
 msgstr "    Roteador: %s"
 
-#: ../summary.py:172
-#, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    Domínio: %s"
-
-#: ../summary.py:175 ../summary.py:185 ../summary.py:198
-#, python-format
-msgid "Name service: %s"
-msgstr "Serviço de nome: %s"
-
-#: ../summary.py:179
-msgid "DNS servers: "
-msgstr "Servidores DNS: "
-
-#: ../summary.py:181
-msgid "DNS Domain search list: "
-msgstr "Lista de pesquisa de Domínio DNS: "
-
-#: ../summary.py:187
-msgid "LDAP profile: "
-msgstr "Perfil LDAP: "
-
-#: ../summary.py:188
-msgid "LDAP server's IP: "
-msgstr "IP do servidor LDAP: "
-
-#: ../summary.py:189
-msgid "LDAP search base: "
-msgstr "Base de pesquisa LDAP: "
-
-#: ../summary.py:193
-msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
-msgstr "Nome distinto de vinculação de proxy LDAP:"
-
-#: ../summary.py:195
-msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
-msgstr "Senha de conexão de proxy LDAP: [oculto]"
-
-#: ../summary.py:201
-msgid "NIS server: broadcast"
-msgstr "Servidor NIS: transmissão"
-
-#: ../summary.py:203
-msgid "NIS server's IP: "
-msgstr "IP do servidor NIS: "
-
-#: ../summary.py:214
+#: ../summary.py:180
 msgid "  Warning: No root password set"
 msgstr "  Aviso: nenhuma senha root foi definida"
 
-#: ../summary.py:216
+#: ../summary.py:182
 #, python-format
 msgid "  Username: %s"
 msgstr "  Nome de usuário: %s"
 
-#: ../summary.py:218
+#: ../summary.py:184
 msgid "  No user account"
 msgstr "  Nenhuma conta de usuário"
 
-#: ../summary.py:228
-#, python-format
-msgid "Disk: %(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
-msgstr "Disco: %(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
+#: ../summary.py:198
+msgid "Disk: "
+msgstr "Disco: "
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:209
+msgid "Partition: "
+msgstr "Partição: "
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Partition: %(part-size).1fGB %(part-type)s"
-msgstr "Partição: %(part-size).1fGB %(part-type)s"
+msgid "Slice %s: "
+msgstr "Fatia %s: "
 
-#: ../summary.py:246
-#, python-format
-msgid "Slice %(slice-num)s: %(slice-size).1fGB %(pool)s"
-msgstr "Fatia %(slice-num)s: %(slice-size).1fGB %(pool)s"
-
-#: ../summary.py:257
+#: ../summary.py:230
 #, python-format
 msgid "Time Zone: %s"
 msgstr "Fuso horário: %s"
--- a/messages/install/zh_CN/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/zh_CN/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,31 +20,31 @@
 #
 # Copyright (c) 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
-#: ../src/user_screen.py:300
+#: ../src/user_screen.py:355
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-12 16:54+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:39+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/__init__.py:269
+#: ../src/__init__.py:262
 #, python-format
 msgid "The %s installer must be run as root. Quitting."
 msgstr "%s 安装程序必须以超级用户身份运行。正在退出。"
 
-#: ../src/__init__.py:274
+#: ../src/__init__.py:267
 msgid "Installer Startup Terminated"
 msgstr "安装程序启动被终止"
 
-#: ../src/__init__.py:275 ../src/__init__.py:277
+#: ../src/__init__.py:268 ../src/__init__.py:270
 msgid ""
 "Only one instance of this Installer is allowed. Another instance is already "
 "running."
 msgstr "只允许此安装程序的一个实例运行。另一个实例已经在运行。"
 
-#: ../src/__init__.py:285
+#: ../src/__init__.py:278
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "将日志位置设置为 FILE(缺省值:%default)"
 
-#: ../src/__init__.py:289
+#: ../src/__init__.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -52,13 +52,13 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "将日志详细级别设置为 LEVEL。按照详细级别递增的顺序,有效值依次为 'error'、'warn'、'info'、'debug' 或 'input'\n[缺省值:%default]"
 
-#: ../src/__init__.py:296
+#: ../src/__init__.py:289
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "启用调试模式。将日志记录级别设置为 'input' 并使 CTRL-C 组合键可用来中止程序\n"
 
-#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:62
+#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:63
 msgid "Welcome"
 msgstr "欢迎"
 
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgid "Time Zone"
 msgstr "时区"
 
-#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:158
 #: ../xml/users.xml.glade.h:9
 msgid "Users"
 msgstr "用户"
@@ -87,10 +87,10 @@
 #: ../src/base_screen.py:97 ../src/confirm_screen.py:82
 #: ../src/disk_screen.py:141 ../src/failure_screen.py:62
 #: ../src/fdisk_panel.py:152 ../src/finish_screen.py:65
-#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:104
+#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:111
 #: ../src/screen_manager.py:217 ../src/textview_dialog.py:53
-#: ../src/timezone.py:210 ../src/timezone_screen.py:75
-#: ../src/user_screen.py:79 ../src/welcome_screen.py:52
+#: ../src/timezone.py:230 ../src/timezone_screen.py:75
+#: ../src/user_screen.py:86 ../src/welcome_screen.py:53
 msgid "Internal error"
 msgstr "内部错误"
 
@@ -100,43 +100,46 @@
 "changes."
 msgstr "在安装前查看以下设置。单击“上一步”按钮进行更改。"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:176
+#. There is no definitive way to detect whether "Use the whole
+#. disk" or "Partition the disk" was selected, so we will display
+#. a message about the Solaris2 partition details for each disk.
+#: ../src/confirm_screen.py:187
 #, python-format
-msgid "%.1f GB disk (%s)"
-msgstr "%.1f GB 磁盘 (%s)"
+msgid "%(partsize).1f GB partition on %(disksize).1f GB disk (%(disk)s)"
+msgstr "%(disksize).1f GB 磁盘 (%(disk)s) 上的 %(partsize).1f GB 分区"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:179
-msgid "This disk will be erased"
-msgstr "将会删除此磁盘"
+#: ../src/confirm_screen.py:191
+msgid "This partition will be erased"
+msgstr "将会删除此分区"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:183
+#: ../src/confirm_screen.py:200
 #, python-format
 msgid "The whole installation will take up %.1fGB hard disk space."
 msgstr "整个安装将占用 %.1fGB 的硬盘空间。"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:202
+#: ../src/confirm_screen.py:219
 #, python-format
 msgid "Default Language: %s"
 msgstr "缺省语言: %s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:207
+#: ../src/confirm_screen.py:224
 msgid "Language Support:"
 msgstr "语言支持:"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215 ../src/confirm_screen.py:217
+#: ../src/confirm_screen.py:232 ../src/confirm_screen.py:234
 #, python-format
 msgid "User Account: %s"
 msgstr "用户帐户:%s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215
+#: ../src/confirm_screen.py:232
 msgid "No user account."
 msgstr "无用户帐户。"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:221
+#: ../src/confirm_screen.py:238
 msgid "Root Password: Same as user account."
 msgstr "超级用户口令:与用户帐户相同。"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:224
+#: ../src/confirm_screen.py:241
 #, python-format
 msgid "Host name: %s"
 msgstr "主机名称: %s"
@@ -191,7 +194,7 @@
 
 #: ../src/disk_screen.py:291 ../src/disk_screen.py:363
 #: ../src/disk_screen.py:457 ../src/disk_screen.py:491
-#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:757
+#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:762
 msgid "See log file for details."
 msgstr "有关详细信息,请参见日志文件。"
 
@@ -218,8 +221,8 @@
 msgstr "该磁盘太小"
 
 #: ../src/disk_screen.py:456 ../src/disk_screen.py:490
-#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:756
-#: ../src/user_screen.py:299
+#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:761
+#: ../src/user_screen.py:354
 msgid "Internal Error"
 msgstr "内部错误"
 
@@ -234,24 +237,24 @@
 msgid "Where should Oracle Solaris be installed?"
 msgstr "Oracle Solaris 应安装在什么位置?"
 
-#: ../src/disk_screen.py:749
+#: ../src/disk_screen.py:754
 msgid "No disks were found."
 msgstr "未找到磁盘。"
 
 #. If we cannot get the icon info from the theme, then
 #. just fall back to making up a blank image
-#: ../src/disk_screen.py:852
+#: ../src/disk_screen.py:860
 msgid ""
 "Unable to display correct 'disk' graphics, but all other information is "
 "available."
 msgstr "无法显示正确的“磁盘”图形,但所有其他信息都可用。"
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../xml/failure.xml.glade.h:4
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../xml/failure.xml.glade.h:4
 msgid "Failure"
 msgstr "失败"
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../src/finish_screen.py:80
-#: ../src/progress_screen.py:137 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../src/finish_screen.py:81
+#: ../src/progress_screen.py:144 ../src/user_screen.py:158
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -282,11 +285,11 @@
 msgstr "<span size=\"smaller\"><span font_desc=\"Bold\">警告:</span>将会删除此分区中的数据。</span>"
 
 #: ../src/fdisk_panel.py:1388 ../src/install_profile.py:124
-#: ../src/user_screen.py:301
+#: ../src/user_screen.py:356
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: ../src/finish_screen.py:80
+#: ../src/finish_screen.py:81
 msgid "Finished"
 msgstr "已完成"
 
@@ -312,7 +315,7 @@
 "No help available"
 msgstr "内部错误\n\n没有帮助"
 
-#: ../src/progress_screen.py:137
+#: ../src/progress_screen.py:144
 msgid "Installing"
 msgstr "正在安装"
 
@@ -336,7 +339,7 @@
 msgid "Error:No log file found"
 msgstr "错误:没有找到日志文件"
 
-#: ../src/timezone.py:42
+#: ../src/timezone.py:48
 msgid "- Select -"
 msgstr "- 选择 -"
 
@@ -350,66 +353,66 @@
 "date and time."
 msgstr "在地图上选择离您较近的城市或在下面设置您的时区,然后设置日期和时间。"
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Time Zone Invalid"
 msgstr "时区无效"
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Please select a valid time zone"
 msgstr "请选择有效的时区"
 
 #. update the label message
-#: ../src/user_screen.py:155 ../src/user_screen.py:183
-#: ../src/user_screen.py:201 ../src/user_screen.py:346
+#: ../src/user_screen.py:206 ../src/user_screen.py:234
+#: ../src/user_screen.py:254 ../src/user_screen.py:401
 #: ../xml/users.xml.glade.h:8
 msgid "Re-enter to check for typing errors."
 msgstr "重新输入以检查打字错误。"
 
-#: ../src/user_screen.py:203 ../src/user_screen.py:348
+#: ../src/user_screen.py:256 ../src/user_screen.py:403
 msgid "The two user passwords do not match."
 msgstr "两个用户口令不匹配。"
 
-#: ../src/user_screen.py:277
+#: ../src/user_screen.py:332
 msgid "<b>Error:</b> A computer name is required."
 msgstr "<b>错误:</b>需要计算机名称。"
 
-#: ../src/user_screen.py:279
+#: ../src/user_screen.py:334
 msgid "<b>Error:</b> Computer name exceeds maximum length."
 msgstr "<b>错误:</b>计算机名称超过了最大长度。"
 
-#: ../src/user_screen.py:281
+#: ../src/user_screen.py:336
 msgid "<b>Error:</b> Computer name contains invalid characters."
 msgstr "<b>错误:</b>计算机名称包含无效字符。"
 
-#: ../src/user_screen.py:283
+#: ../src/user_screen.py:338
 msgid "<b>Error:</b> Computer name ends with invalid character."
 msgstr "<b>错误:</b>计算机名称以无效字符结尾。"
 
-#: ../src/user_screen.py:293 ../src/user_screen.py:295
+#: ../src/user_screen.py:348 ../src/user_screen.py:350
 msgid "Invalid User Account"
 msgstr "用户帐户无效"
 
-#: ../src/user_screen.py:294
+#: ../src/user_screen.py:349
 msgid "Enter a Log-in name."
 msgstr "输入登录名。"
 
-#: ../src/user_screen.py:296
+#: ../src/user_screen.py:351
 msgid "Enter a user password."
 msgstr "输入用户口令。"
 
-#: ../src/user_screen.py:297
+#: ../src/user_screen.py:352
 msgid "Invalid Computer Name"
 msgstr "计算机名称无效"
 
-#: ../src/user_screen.py:298
+#: ../src/user_screen.py:353
 msgid "Enter a computer name."
 msgstr "输入计算机名称。"
 
-#: ../src/user_screen.py:302
+#: ../src/user_screen.py:357
 msgid "Recheck entries."
 msgstr "重新检查条目。"
 
-#: ../src/user_screen.py:380
+#: ../src/user_screen.py:435
 msgid "Internal error occurred creating profile"
 msgstr "创建配置文件时发生内部错误"
 
--- a/messages/install/zh_CN/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/zh_CN/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -21,7 +21,7 @@
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:23+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 01:44+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:499
 #, python-format
@@ -181,7 +181,7 @@
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     终端太小。最小尺寸为 80x24。当前尺寸为 %(x)ix%(y)i。"
 
-#: ../__init__.py:982 ../users.py:76
+#: ../__init__.py:982
 msgid "Continue"
 msgstr "继续"
 
@@ -223,7 +223,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "是否确实要退出?"
 
-#: ../__init__.py:1040 ../users.py:77
+#: ../__init__.py:1040
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -368,9 +368,9 @@
 
 #: ../nameservice.py:230
 msgid ""
-"Specify the domain where this system resides. Use the domain name's exact "
-"capitalization and punctuation."
-msgstr "指定此系统所在的域。遵循域名的精确大写和标点。"
+"Specify the domain for the NIS or LDAP name server. Use the domain name's "
+"exact capitalization and punctuation."
+msgstr "指定 NIS 或 LDAP 名称服务器所在的域。遵循域名的精确大写和标点。"
 
 #: ../nameservice.py:233
 msgid "Domain Name:"
@@ -409,137 +409,137 @@
 msgid "Search domain:"
 msgstr "搜索域:"
 
-#: ../nameservice.py:422
+#: ../nameservice.py:418
 msgid "LDAP Profile"
 msgstr "LDAP 配置文件"
 
-#: ../nameservice.py:427
+#: ../nameservice.py:423
 msgid "Profile name:"
 msgstr "配置文件名称:"
 
-#: ../nameservice.py:428
+#: ../nameservice.py:424
 msgid "Search base:"
 msgstr "搜索基:"
 
-#: ../nameservice.py:436
+#: ../nameservice.py:432
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the host name or IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "指定要用来配置此系统的 LDAP 配置文件的名称以及包含该配置文件的服务器的主机名或 IP 地址。"
 
-#: ../nameservice.py:439
+#: ../nameservice.py:435
 msgid "Profile server host name or IP address:"
 msgstr "配置文件服务器主机名或 IP 地址:"
 
-#: ../nameservice.py:442
+#: ../nameservice.py:438
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "指定要用来配置此系统的 LDAP 配置文件的名称以及包含该配置文件的服务器的 IP 地址。"
 
-#: ../nameservice.py:445
+#: ../nameservice.py:441
 msgid "Profile server IP address:"
 msgstr "配置文件服务器 IP 地址:"
 
-#: ../nameservice.py:446
+#: ../nameservice.py:442
 msgid "  Enter the LDAP search base."
 msgstr "  输入 LDAP 搜索基。"
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:459
+#: ../nameservice.py:455
 msgid "profile name"
 msgstr "配置文件名称"
 
-#: ../nameservice.py:491 ../nameservice.py:726
+#: ../nameservice.py:487 ../nameservice.py:722
 msgid "The LDAP profile name cannot be blank."
 msgstr "LDAP 配置文件名称不能为空。"
 
-#: ../nameservice.py:493
+#: ../nameservice.py:489
 msgid "The LDAP server IP address cannot be blank."
 msgstr "LDAP 服务器 IP 地址不能为空。"
 
-#: ../nameservice.py:510
+#: ../nameservice.py:506
 msgid "LDAP Proxy"
 msgstr "LDAP 代理"
 
-#: ../nameservice.py:515
+#: ../nameservice.py:511
 msgid ""
 "Does the profile specify a proxy credential level and an authentication "
 "method other than None?"
 msgstr "配置文件是否指定了“无”以外的代理凭证级别和验证方法?"
 
-#: ../nameservice.py:524
+#: ../nameservice.py:520
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
-#: ../nameservice.py:525
+#: ../nameservice.py:521
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: ../nameservice.py:549
+#: ../nameservice.py:545
 msgid "Specify LDAP Profile Proxy Bind Information"
 msgstr "指定 LDAP 配置文件代理绑定信息"
 
-#: ../nameservice.py:555
+#: ../nameservice.py:551
 msgid ""
 "Specify the LDAP proxy bind distinguished name and the LDAP proxy bind "
 "password.  The network administrator can provide this information."
 msgstr "指定 LDAP 代理绑定的标识名和 LDAP 代理绑定口令。网络管理员可以提供此信息。"
 
-#: ../nameservice.py:558
+#: ../nameservice.py:554
 msgid "Proxy bind distinguished name:"
 msgstr "代理绑定的标识名:"
 
-#: ../nameservice.py:561
+#: ../nameservice.py:557
 msgid "Proxy bind password:"
 msgstr "代理绑定口令:"
 
-#: ../nameservice.py:563
+#: ../nameservice.py:559
 msgid "Encrypted proxy bind password:"
 msgstr "加密的代理绑定口令:"
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:583
+#: ../nameservice.py:579
 msgid "distinguished name"
 msgstr "标识名"
 
-#: ../nameservice.py:600
+#: ../nameservice.py:596
 msgid "The LDAP proxy server distinguished name cannot be blank."
 msgstr "LDAP 代理服务器的标识名不能为空。"
 
-#: ../nameservice.py:610
+#: ../nameservice.py:606
 msgid "NIS Name Server"
 msgstr "NIS 名称服务器"
 
-#: ../nameservice.py:616
+#: ../nameservice.py:612
 msgid "Specify how to find a name server for this system."
 msgstr "指定如何查找此系统的名称服务器。"
 
-#: ../nameservice.py:618
+#: ../nameservice.py:614
 msgid ""
 "Either let the software search for a name server, or specify a name server "
 "in the following screen.  "
 msgstr "允许软件搜索名称服务器或者在以下屏幕中指定名称服务器。"
 
-#: ../nameservice.py:621
+#: ../nameservice.py:617
 msgid ""
 "The software can find a name server only if that server is on the local "
 "subnet."
 msgstr "仅当名称服务器位于本地子网上时,软件才能找到该服务器。"
 
-#: ../nameservice.py:631
+#: ../nameservice.py:627
 msgid "Find one"
 msgstr "查找一个"
 
-#: ../nameservice.py:632
+#: ../nameservice.py:628
 msgid "Specify one"
 msgstr "指定一个"
 
-#: ../nameservice.py:661
+#: ../nameservice.py:657
 msgid "NIS Name Server Information"
 msgstr "NIS 名称服务器信息"
 
-#: ../nameservice.py:676
+#: ../nameservice.py:672
 msgid ""
 "Enter the host name or IP address of the name server.  A host name must have "
 "at least 2 characters and can be alphanumeric and can contain hyphens.  IP "
@@ -547,95 +547,95 @@
 "example, 129.200.9.1)."
 msgstr "输入名称服务器的主机名或 IP 地址。主机名必须至少具有 2 个字符,可以包含字母数字字符以及连字符。IP 地址必须包含由句点分隔的四组数字(例如 129.200.9.1)。"
 
-#: ../nameservice.py:681
+#: ../nameservice.py:677
 msgid "Server's host name or IP address:"
 msgstr "服务器的主机名或 IP 地址:"
 
-#: ../nameservice.py:684
+#: ../nameservice.py:680
 msgid ""
 "Enter the IP address of the name server.  IP addresses must contain four "
 "sets of numbers separated by periods (for example, 129.200.9.1)."
 msgstr "输入名称服务器的 IP 地址。  IP 地址必须包含由句点分隔的四组数字(例如 129.200.9.1)。"
 
-#: ../nameservice.py:687
+#: ../nameservice.py:683
 msgid "Server's IP address:"
 msgstr "服务器的 IP 地址:"
 
-#: ../nameservice.py:714
+#: ../nameservice.py:710
 msgid "The NIS server IP address cannot be blank."
 msgstr "NIS 服务器 IP 地址不能为空。"
 
-#: ../nameservice.py:727
+#: ../nameservice.py:723
 msgid ""
 "Whitespace characters and quotation marks are not allowed in LDAP profile "
 "names."
 msgstr "LDAP 配置文件名称中不允许有空格字符和引号。"
 
-#: ../nameservice.py:741
+#: ../nameservice.py:737
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not be blank."
 msgstr "LDAP 代理绑定的标识名不能为空。"
 
-#: ../nameservice.py:744
+#: ../nameservice.py:740
 msgid ""
 "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain whitespace characters."
 msgstr "LDAP 代理绑定的标识名不能包含空格字符。"
 
-#: ../nameservice.py:747
+#: ../nameservice.py:743
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain quotation marks."
 msgstr "LDAP 代理绑定的标识名不能包含引号。"
 
-#: ../nameservice.py:757
+#: ../nameservice.py:753
 msgid "The LDAP proxy bind password may not be blank."
 msgstr "LDAP 代理绑定口令不能为空。"
 
-#: ../nameservice.py:760
+#: ../nameservice.py:756
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain whitespace characters."
 msgstr "LDAP 代理绑定口令不能包含空格字符。"
 
-#: ../nameservice.py:763
+#: ../nameservice.py:759
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain quotation marks."
 msgstr "LDAP 代理绑定口令不能包含引号。"
 
-#: ../nameservice.py:777 ../nameservice.py:848
+#: ../nameservice.py:773 ../nameservice.py:844
 msgid ""
 "A host name can only contain letters, numbers,  periods, and minus signs (-)."
 msgstr "主机名只能包含字母、数字、句点和减号 (-)。"
 
-#: ../nameservice.py:808
+#: ../nameservice.py:804
 msgid "The domain cannot be blank."
 msgstr "域不能为空。"
 
-#: ../nameservice.py:812
+#: ../nameservice.py:808
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters."
 msgstr "域标签必须少于 64 个字符。"
 
-#: ../nameservice.py:815
+#: ../nameservice.py:811
 msgid "Domain labels should not start or end with hyphens ('-')."
 msgstr "域标签不得以连字符 ('-') 开头或结尾。"
 
-#: ../nameservice.py:818
+#: ../nameservice.py:814
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "无效域"
 
-#: ../nameservice.py:868
+#: ../nameservice.py:864
 #, python-format
 msgid "The %s cannot be blank."
 msgstr "%s 不能为空。"
 
-#: ../nameservice.py:871
+#: ../nameservice.py:867
 #, python-format
 msgid "Invalid character for %s."
 msgstr "对 %s 无效的字符。"
 
-#: ../nameservice.py:883
+#: ../nameservice.py:879
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters"
 msgstr "域标签必须少于 64 个字符"
 
-#: ../nameservice.py:885
+#: ../nameservice.py:881
 msgid "A domain label may not begin with a hyphen."
 msgstr "域标签不能以连字符开头。"
 
-#: ../nameservice.py:888
+#: ../nameservice.py:884
 msgid "Invalid character for domain name."
 msgstr "对域名称无效的字符。"
 
@@ -807,10 +807,6 @@
 msgstr "字符无效"
 
 #: ../profile/user_info.py:284
-msgid "User password must be entered."
-msgstr "必须输入用户口令。"
-
-#: ../profile/user_info.py:284
 msgid "Password must be entered."
 msgstr "必须输入口令。"
 
@@ -911,69 +907,81 @@
 msgid "Router: %s"
 msgstr "    路由器:%s"
 
-#: ../summary.py:209
+#: ../summary.py:214
+msgid "  Warning: No root password set"
+msgstr "  警告:没有设置超级用户口令"
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    域:%s"
+msgid "  Username: %s"
+msgstr "  用户名:%s"
+
+#: ../summary.py:218
+msgid "  No user account"
+msgstr "  没有用户帐户"
 
-#: ../summary.py:212 ../summary.py:220 ../summary.py:233
+#: ../summary.py:224
+#, python-format
+msgid "Time Zone: %s"
+msgstr "时区:%s"
+
+#: ../summary.py:238 ../summary.py:246 ../summary.py:260
 #, python-format
 msgid "Name service: %s"
 msgstr "名称服务: %s"
 
-#: ../summary.py:215
+#: ../summary.py:241
 msgid "DNS servers: "
 msgstr "DNS 服务器:"
 
-#: ../summary.py:217
+#: ../summary.py:243
 msgid "DNS Domain search list: "
 msgstr "DNS 域搜索列表:"
 
-#: ../summary.py:222
+#: ../summary.py:248 ../summary.py:262
+#, python-format
+msgid "Domain: %s"
+msgstr "    域:%s"
+
+#: ../summary.py:249
 msgid "LDAP profile: "
 msgstr "LDAP 配置文件:"
 
-#: ../summary.py:223
+#: ../summary.py:250
 msgid "LDAP server's IP: "
 msgstr "LDAP 服务器的 IP:"
 
-#: ../summary.py:224
+#: ../summary.py:251
 msgid "LDAP search base: "
 msgstr "LDAP 搜索基:"
 
-#: ../summary.py:228
+#: ../summary.py:255
 msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
 msgstr "LDAP 代理绑定的标识名:"
 
-#: ../summary.py:230
+#: ../summary.py:257
 msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
 msgstr "LDAP 代理绑定口令:[隐藏]"
 
-#: ../summary.py:236
+#: ../summary.py:264
 msgid "NIS server: broadcast"
 msgstr "NIS 服务器:广播"
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:266
 msgid "NIS server's IP: "
 msgstr "NIS 服务器的 IP:"
 
-#: ../summary.py:249
-msgid "  Warning: No root password set"
-msgstr "  警告:没有设置超级用户口令"
-
-#: ../summary.py:251
-#, python-format
-msgid "  Username: %s"
-msgstr "  用户名:%s"
+#: ../summary.py:269
+msgid "Note: DNS will be configured to resolve host and IP node names."
+msgstr "注意:DNS 将被配置为解析主机名和 IP 节点名称。"
 
-#: ../summary.py:253
-msgid "  No user account"
-msgstr "  没有用户帐户"
+#: ../summary.py:271
+msgid "This setting can be modified upon rebooting. For example:"
+msgstr "重新引导时可以修改此设置。例如:"
 
-#: ../summary.py:259
-#, python-format
-msgid "Time Zone: %s"
-msgstr "时区:%s"
+#: ../summary.py:278
+msgid "See nsswitch.conf(4), svccfg(1M) and nscfg(1M)."
+msgstr "请参见 nsswitch.conf(4)、svccfg(1M) 和 nscfg(1M)。"
 
 #: ../timezone.py:53
 msgid "UTC/GMT"
@@ -1015,7 +1023,7 @@
 msgid "Regions"
 msgstr "区域"
 
-#: ../users.py:57 ../users.py:79
+#: ../users.py:57 ../users.py:68
 msgid "Users"
 msgstr "用户"
 
@@ -1051,42 +1059,19 @@
 msgid "User password:"
 msgstr "用户口令:"
 
-#: ../users.py:68
-msgid "No Root Password"
-msgstr "没有超级用户口令"
-
-#: ../users.py:69
-msgid ""
-"A root password has not been defined. The system is completely unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a root password."
-msgstr "尚未定义超级用户口令。系统非常不安全。\n\n请选择“取消”以设置超级用户口令。"
-
-#: ../users.py:72
-msgid "No User Password"
-msgstr "没有用户口令"
-
-#: ../users.py:73
-msgid ""
-"A user password has not been defined. The user account has administrative "
-"privileges so the system is unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a user password."
-msgstr "尚未定义用户口令。该用户帐户具有管理特权,因此系统不安全。\n\n请选择“取消”以设置用户口令。"
-
-#: ../users.py:297
+#: ../users.py:311
 msgid "Root passwords don't match"
 msgstr "超级用户口令不匹配"
 
-#: ../users.py:300
+#: ../users.py:324
 msgid "User passwords don't match"
 msgstr "用户口令不匹配"
 
-#: ../users.py:322
+#: ../users.py:329
 msgid "Enter username or clear all user account fields"
 msgstr "输入用户名或清除所有用户帐户字段"
 
-#: ../users.py:369
+#: ../users.py:367
 msgid "Passwords don't match"
 msgstr "口令不匹配"
 
--- a/messages/install/zh_CN/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/zh_CN/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,53 +20,59 @@
 #
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
+#: ../disk_selection.py:96
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:16+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:36+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:53
 msgid "Oracle Solaris"
 msgstr "Oracle Solaris"
 
-#: ../__init__.py:126
+#. Localized values used by other files
+#: ../__init__.py:57
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../__init__.py:128
 #, python-format
 msgid ""
 "Exiting Text Installer. Log is available at:\n"
 "%s"
 msgstr "正在退出文本安装程序。日志位于:\n%s"
 
-#: ../__init__.py:300
+#: ../__init__.py:303
 msgid ""
 "DONT_TRANSLATE_BUT_REPLACE_msgstr_WITH_True_OR_False: Should wrap text on "
 "whitespace in this language"
 msgstr "False:在此语言中,应在空格处对文本进行换行"
 
-#: ../__init__.py:303
+#: ../__init__.py:306
 msgid "Confirm: Quit the Installer?"
 msgstr "确认:退出安装程序?"
 
-#: ../__init__.py:304
+#: ../__init__.py:307
 msgid "Do you want to quit the Installer?"
 msgstr "是否要退出安装程序?"
 
-#: ../__init__.py:305 ../disk_selection.py:106
+#: ../__init__.py:308 ../disk_selection.py:108
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../__init__.py:306 ../__init__.py:376
+#: ../__init__.py:309 ../__init__.py:379
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: ../__init__.py:313
+#: ../__init__.py:316
 #, python-format
 msgid "The %(release)s Text Installer must be run with root privileges"
 msgstr "%(release)s 文本安装程序必须以超级用户特权运行"
 
-#: ../__init__.py:318
+#: ../__init__.py:321
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "将日志位置设置为 FILE(缺省值:%default)"
 
-#: ../__init__.py:322
+#: ../__init__.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -74,274 +80,264 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "将日志详细级别设置为 LEVEL。按照详细级别递增的顺序,有效值依次为 'error'、'warn'、'info'、'debug' 或 'input'\n[缺省值:%default]"
 
-#: ../__init__.py:329
+#: ../__init__.py:332
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "启用调试模式。将日志记录级别设置为 'input' 并使 CTRL-C 组合键可用来中止程序\n"
 
-#: ../__init__.py:333
+#: ../__init__.py:336
 msgid ""
 "Force the installer to run in black and white. This may be useful on some "
 "SPARC machines with unsupported frame buffers\n"
 msgstr "强制安装程序以黑白模式运行。这在某些具有不受支持的帧缓冲区的 SPARC 计算机上可能很有用\n"
 
-#: ../__init__.py:338
+#: ../__init__.py:341
 msgid ""
 "Runs in 'no installation' mode. When run in 'no installation' mode, no "
 "persistent changes are made to the disks and booted environment\n"
 msgstr "以“不安装”模式运行。以“不安装”模式运行时,不会对磁盘和已引导的环境进行持久性更改\n"
 
-#: ../__init__.py:365
+#: ../__init__.py:368
 #, python-format
 msgid ""
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     终端太小。最小尺寸为 80x24。当前尺寸为 %(x)ix%(y)i。"
 
-#: ../__init__.py:371 ../disk_selection.py:107
+#: ../__init__.py:374 ../disk_selection.py:109
 msgid "Continue"
 msgstr "继续"
 
-#: ../__init__.py:373
+#: ../__init__.py:376
 msgid "Back"
 msgstr "后退"
 
-#: ../__init__.py:375
+#: ../__init__.py:378
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: ../__init__.py:380
+#: ../__init__.py:383
 msgid "Help Topics"
 msgstr "帮助主题"
 
-#: ../__init__.py:381
+#: ../__init__.py:384
 msgid "Help Index"
 msgstr "帮助索引"
 
-#: ../__init__.py:382
+#: ../__init__.py:385
 msgid "Select a topic and press Continue."
 msgstr "选择一个主题并按“继续”。"
 
-#: ../__init__.py:417
+#: ../__init__.py:421
 msgid "An unhandled exception occurred."
 msgstr "发生了未经处理的异常。"
 
-#: ../__init__.py:422
+#: ../__init__.py:426
 msgid "Full traceback data is in the installation log"
 msgstr "完整的跟踪数据在安装日志中"
 
-#: ../__init__.py:423
+#: ../__init__.py:427
 msgid "Please file a bug at http://defect.opensolaris.org"
 msgstr "请在 http://defect.opensolaris.org 中报告错误"
 
-#: ../disk_selection.py:68 ../disk_selection.py:109
+#: ../disk_selection.py:69 ../disk_selection.py:111
 msgid "Disks"
 msgstr "磁盘"
 
-#: ../disk_selection.py:69
+#: ../disk_selection.py:70
 #, python-format
 msgid "Where should %(release)s be installed?"
 msgstr "应将 %(release)s 安装在何处?"
 
-#: ../disk_selection.py:70
-#, python-format
-msgid "Recommended size:  %(recommend).1fGB      Minimum size: %(min).1fGB"
-msgstr "建议大小:%(recommend).1fGB      最小大小:%(min).1fGB"
+#: ../disk_selection.py:71
+msgid "Recommended size: "
+msgstr "建议大小:"
 
 #: ../disk_selection.py:72
+msgid "    Minimum size: "
+msgstr "    最小大小:"
+
+#: ../disk_selection.py:73
 msgid "Seeking disks on system"
 msgstr "在系统上查找磁盘"
 
-#: ../disk_selection.py:73 ../fdisk_partitions.py:66
+#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:68
 msgid "The following partitions were found on the disk."
 msgstr "在磁盘上找到了以下分区。"
 
-#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:69
+#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:71
 msgid "The following slices were found on the disk."
 msgstr "在磁盘上找到了以下分片。"
 
-#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:67
+#: ../disk_selection.py:76 ../fdisk_partitions.py:69
 msgid "A partition table was not found. The following is proposed."
 msgstr "找不到分区表。建议使用以下项。"
 
-#: ../disk_selection.py:77 ../fdisk_partitions.py:70
+#: ../disk_selection.py:78 ../fdisk_partitions.py:72
 msgid "A VTOC label was not found. The following is proposed."
 msgstr "找不到 VTOC 标签。建议使用以下项。"
 
-#: ../disk_selection.py:79
+#: ../disk_selection.py:80
 msgid "A GPT labeled disk was found. The following is proposed."
 msgstr "找到带 GPT 标签的磁盘。建议使用以下项。"
 
-#: ../disk_selection.py:81
-msgid "Too small"
-msgstr "太小"
-
-#: ../disk_selection.py:82
-#, python-format
-msgid "Limited to %.1f TB"
-msgstr "限制为 %.1f TB"
-
-#: ../disk_selection.py:83
+#: ../disk_selection.py:84
 msgid "GPT labeled disk"
 msgstr "带 GPT 标签的磁盘"
 
-#: ../disk_selection.py:84
+#: ../disk_selection.py:85
 msgid "No disks found. Additional device drivers may be needed."
 msgstr "找不到磁盘。可能需要其他设备驱动程序。"
 
-#: ../disk_selection.py:86
+#: ../disk_selection.py:87
 #, python-format
 msgid "%(release)s cannot be installed on any disk"
 msgstr "无法在任何磁盘上安装 %(release)s"
 
-#: ../disk_selection.py:87
+#: ../disk_selection.py:88
 msgid ""
 "An error occurred while searching for installation targets. Please check the "
 "install log and file a bug at defect.opensolaris.org."
 msgstr "搜索安装目标时发生错误。请检查安装日志并在 defect.opensolaris.org 中报告错误。"
 
-#: ../disk_selection.py:91
+#: ../disk_selection.py:92
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../disk_selection.py:92 ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
-#: ../disk_window.py:72 ../disk_window.py:76
+#: ../disk_selection.py:93 ../disk_window.py:65 ../disk_window.py:68
+#: ../disk_window.py:73 ../disk_window.py:77
 msgid "Size(GB)"
 msgstr "大小(GB)"
 
-#: ../disk_selection.py:93 ../fdisk_partitions.py:55
+#: ../disk_selection.py:94 ../fdisk_partitions.py:56
 #: ../partition_edit_screen.py:89
 msgid "Boot"
 msgstr "引导"
 
-#: ../disk_selection.py:94
+#: ../disk_selection.py:95
 msgid "Device"
 msgstr "设备"
 
-#: ../disk_selection.py:95
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "生产商"
-
-#: ../disk_selection.py:96
-msgid "Notes"
-msgstr "附注"
-
-#: ../disk_selection.py:99
+#: ../disk_selection.py:101
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../disk_selection.py:100
+#: ../disk_selection.py:102
 #, python-format
 msgid "Only the first %.1fTB can be used."
 msgstr "仅可使用前 %.1fTB。"
 
-#: ../disk_selection.py:101
+#: ../disk_selection.py:103
 msgid ""
 "You have chosen a GPT labeled disk. Installing onto a GPT labeled disk will "
 "cause the loss of all existing data and the disk will be relabeled as SMI."
 msgstr "您选择了一个带 GPT 标签的磁盘。安装到带 GPT 标签的磁盘上将导致所有现有数据丢失并且磁盘将被重新标记为 SMI。"
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Primary"
 msgstr "主"
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Logical"
 msgstr "逻辑"
 
-#: ../disk_window.py:68 ../disk_window.py:77
+#: ../disk_window.py:69 ../disk_window.py:78
 msgid " Avail"
 msgstr " 可用"
 
-#: ../disk_window.py:70 ../disk_window.py:74
+#: ../disk_window.py:71 ../disk_window.py:75
 msgid "Slice"
 msgstr "分片"
 
-#: ../disk_window.py:341
+#: ../disk_window.py:342
 #, python-format
 msgid "%d more partitions"
 msgstr "%d 个以上分区"
 
-#: ../disk_window.py:343
+#: ../disk_window.py:344
 #, python-format
 msgid "%d more slices"
 msgstr "%d 个以上分片"
 
-#: ../disk_window.py:775 ../disk_window.py:785
-msgid "Only the digits 0-9 and \".\" are valid."
-msgstr "只有数字 0-9 和 \".\" 有效。"
+#: ../disk_window.py:777 ../disk_window.py:787
+#, python-format
+msgid "Only the digits 0-9 and %s are valid."
+msgstr "只有数字 0-9 和 %s 有效。"
 
-#: ../disk_window.py:778
-msgid "A number can only have one \".\""
-msgstr "一个数字只能有一个 \".\"。"
+#: ../disk_window.py:780
+#, python-format
+msgid "A number can only have one %s"
+msgstr "一个数字只能有一个 %s"
 
-#: ../disk_window.py:787
+#: ../disk_window.py:789
 msgid "Size can be specified to only one decimal place."
 msgstr "大小只能指定为包含一个小数位。"
 
-#: ../disk_window.py:803
+#: ../disk_window.py:807
 #, python-format
-msgid ""
-"The new size (%(size).1f) is greater than the available space (%(avail).1f)"
-msgstr "新大小 (%(size).1f) 大于可用空间 (%(avail).1f)"
+msgid "The new size %(size)s is greater than the available space %(avail)s"
+msgstr "新大小 %(size)s 大于可用空间 %(avail)s"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:56
-#, python-format
-msgid "Fdisk Partitions: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Fdisk 分区:%(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../fdisk_partitions.py:57
+msgid "Fdisk Partitions: "
+msgstr "Fdisk 分区:"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:57 ../fdisk_partitions.py:84
+#: ../fdisk_partitions.py:58 ../fdisk_partitions.py:86
 msgid "Solaris Partition Slices"
 msgstr "Solaris 分区分片"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:58
+#: ../fdisk_partitions.py:59
+msgid "Solaris Slices: "
+msgstr "Solaris 分片:"
+
+#: ../fdisk_partitions.py:60 ../partition_edit_screen.py:84
 #, python-format
-msgid "Solaris Slices: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Solaris 分片:%(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+msgid " %(type)s %(bootable)s"
+msgstr " %(type)s %(bootable)s"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:59
+#: ../fdisk_partitions.py:61
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed on the whole disk or a partition on the disk."
 msgstr "%(release)s 可以安装在整个磁盘上,也可以安装在磁盘上的分区中。"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:61
+#: ../fdisk_partitions.py:63
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed in the whole fdisk partition or within a slice "
 "in the partition"
 msgstr "%(release)s 可以安装在整个 fdisk 分区中,也可以安装在分区中的分片内"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:64
+#: ../fdisk_partitions.py:66
 #, python-format
 msgid "%(release)s can be installed on the whole disk or a slice on the disk."
 msgstr "%(release)s 可以安装在整个磁盘上,也可以安装在磁盘中的分片上。"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:72
+#: ../fdisk_partitions.py:74
 msgid "Use the whole disk"
 msgstr "使用整个磁盘"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:73
+#: ../fdisk_partitions.py:75
 msgid "Use the whole partition"
 msgstr "使用整个分区"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:74
+#: ../fdisk_partitions.py:76
 msgid "Use a slice in the partition"
 msgstr "使用分区中的分片"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:75
+#: ../fdisk_partitions.py:77
 msgid "Use a partition of the disk"
 msgstr "使用磁盘的分区"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:76
+#: ../fdisk_partitions.py:78
 msgid "Use a slice on the disk"
 msgstr "使用磁盘上的分片"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:79
+#: ../fdisk_partitions.py:81
 msgid "Solaris Slices"
 msgstr "Solaris 分片"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:82
+#: ../fdisk_partitions.py:84
 msgid "Fdisk Partitions"
 msgstr "Fdisk 分区"
 
@@ -405,7 +401,7 @@
 "\t%s"
 msgstr "无法读取日志文件:\n\t%s"
 
-#: ../partition_edit_screen.py:59
+#: ../partition_edit_screen.py:60
 msgid ""
 "Oracle Solaris will be installed into the Solaris partition. A partition's "
 "type can be changed using the F5 key.\n"
@@ -418,7 +414,7 @@
 "\"Extended\" partition its logical partitions are listed on the right."
 msgstr "Oracle Solaris 将安装到 Solaris 分区中。可以使用 F5 键更改分区的类型。\n\n分区的大小最大可增大到其可用空间。可以通过删除某个相邻的分区来增大可用空间。可以通过使用 F5 键将某个分区更改为“未使用”来删除该分区。\n\n左侧列出了四个主分区插槽。如果某个分区是“扩展”分区,则会在右侧列出其逻辑分区。"
 
-#: ../partition_edit_screen.py:71
+#: ../partition_edit_screen.py:72
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s will be installed in the \"%(pool)s\" slice. Use the F5 key to "
@@ -431,19 +427,17 @@
 "Slices are listed in disk layout order."
 msgstr "%(release)s 将安装到 \"%(pool)s\" 分片中。使用 F5 键可以将一个分片更改为 \"%(pool)s\"。\n\n分片的大小最大可增大到其可用大小。可以通过删除某个相邻的分片来增大可用大小。可以通过使用 F5 键将某个分片更改为“未使用”来删除该分片。\n\n分片按磁盘布局顺序列出。"
 
-#: ../partition_edit_screen.py:80
-#, python-format
-msgid "Select Partition: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "选择分区:%(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../partition_edit_screen.py:81
+msgid "Select Partition: "
+msgstr "选择分区:"
 
 #: ../partition_edit_screen.py:82
 msgid "Select Slice in Fdisk Partition"
 msgstr "选择 Fdisk 分区中的分片"
 
 #: ../partition_edit_screen.py:83
-#, python-format
-msgid "Select Slice: %(size).1fGB %(type)s%(bootable)s"
-msgstr "选择分片:%(size).1fGB %(type)s%(bootable)s"
+msgid "Select Slice: "
+msgstr "选择分片:"
 
 #: ../partition_edit_screen.py:85
 msgid "indicates the slice's current content will be destroyed"
@@ -469,163 +463,115 @@
 msgid "Change Type"
 msgstr "更改类型"
 
-#: ../summary.py:61 ../summary.py:66
+#: ../summary.py:63 ../summary.py:68
 msgid "Installation Summary"
 msgstr "安装摘要"
 
-#: ../summary.py:62
+#: ../summary.py:64
 msgid ""
 "Review the settings below before installing. Go back (F3) to make changes."
 msgstr "在安装前查看以下设置。可以后退 (F3) 以进行更改。"
 
-#: ../summary.py:72
+#: ../summary.py:74
 msgid "Install"
 msgstr "安装"
 
-#: ../summary.py:111
+#: ../summary.py:113
 #, python-format
 msgid "Software: %s"
 msgstr "软件:%s"
 
-#: ../summary.py:117
+#: ../summary.py:119
 msgid "Language: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "语言:*在登录时可以更改以下项。"
 
-#: ../summary.py:121
+#: ../summary.py:123
 #, python-format
 msgid "  Default language: %s"
 msgstr "  缺省语言:%s"
 
-#: ../summary.py:124
+#: ../summary.py:126
 msgid "Keyboard layout: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "键盘布局:*在登录时可以更改以下项。"
 
-#: ../summary.py:126
+#: ../summary.py:128
 #, python-format
 msgid "  Default keyboard layout: %s"
 msgstr "  缺省键盘布局:%s"
 
-#: ../summary.py:129
+#: ../summary.py:131
 #, python-format
 msgid "Terminal type: %s"
 msgstr "终端类型:%s"
 
-#: ../summary.py:132
+#: ../summary.py:134
 msgid "Users:"
 msgstr "用户:"
 
-#: ../summary.py:135
+#: ../summary.py:137
 msgid "Network:"
 msgstr "网络:"
 
-#: ../summary.py:147
+#: ../summary.py:149
 #, python-format
 msgid "  Computer name: %s"
 msgstr "  计算机名称:%s"
 
-#: ../summary.py:152
+#: ../summary.py:154
 msgid "  Network Configuration: Automatic"
 msgstr "  网络配置:自动"
 
-#: ../summary.py:154
+#: ../summary.py:156
 msgid "  Network Configuration: None"
 msgstr "  网络配置:无"
 
-#: ../summary.py:156
+#: ../summary.py:158
 #, python-format
 msgid "  Manual Configuration: %s"
 msgstr "  手动配置:%s"
 
-#: ../summary.py:158
+#: ../summary.py:160
 #, python-format
 msgid "    IP Address: %s"
 msgstr "    IP 地址:%s"
 
-#: ../summary.py:159
+#: ../summary.py:161
 #, python-format
 msgid "    Netmask: %s"
 msgstr "    子网掩码:%s"
 
-#: ../summary.py:161
+#: ../summary.py:163
 #, python-format
 msgid "    Router: %s"
 msgstr "    路由器:%s"
 
-#: ../summary.py:172
-#, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    域:%s"
-
-#: ../summary.py:175 ../summary.py:185 ../summary.py:198
-#, python-format
-msgid "Name service: %s"
-msgstr "名称服务: %s"
-
-#: ../summary.py:179
-msgid "DNS servers: "
-msgstr "DNS 服务器:"
-
-#: ../summary.py:181
-msgid "DNS Domain search list: "
-msgstr "DNS 域搜索列表:"
-
-#: ../summary.py:187
-msgid "LDAP profile: "
-msgstr "LDAP 配置文件:"
-
-#: ../summary.py:188
-msgid "LDAP server's IP: "
-msgstr "LDAP 服务器的 IP:"
-
-#: ../summary.py:189
-msgid "LDAP search base: "
-msgstr "LDAP 搜索基:"
-
-#: ../summary.py:193
-msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
-msgstr "LDAP 代理绑定的标识名:"
-
-#: ../summary.py:195
-msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
-msgstr "LDAP 代理绑定口令:[隐藏]"
-
-#: ../summary.py:201
-msgid "NIS server: broadcast"
-msgstr "NIS 服务器:广播"
-
-#: ../summary.py:203
-msgid "NIS server's IP: "
-msgstr "NIS 服务器的 IP:"
-
-#: ../summary.py:214
+#: ../summary.py:180
 msgid "  Warning: No root password set"
 msgstr "  警告:没有设置超级用户口令"
 
-#: ../summary.py:216
+#: ../summary.py:182
 #, python-format
 msgid "  Username: %s"
 msgstr "  用户名:%s"
 
-#: ../summary.py:218
+#: ../summary.py:184
 msgid "  No user account"
 msgstr "  没有用户帐户"
 
-#: ../summary.py:228
-#, python-format
-msgid "Disk: %(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
-msgstr "磁盘:%(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
+#: ../summary.py:198
+msgid "Disk: "
+msgstr "磁盘:"
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:209
+msgid "Partition: "
+msgstr "分区:"
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Partition: %(part-size).1fGB %(part-type)s"
-msgstr "分区:%(part-size).1fGB %(part-type)s"
+msgid "Slice %s: "
+msgstr "分片 %s:"
 
-#: ../summary.py:246
-#, python-format
-msgid "Slice %(slice-num)s: %(slice-size).1fGB %(pool)s"
-msgstr "分片 %(slice-num)s:%(slice-size).1fGB %(pool)s"
-
-#: ../summary.py:257
+#: ../summary.py:230
 #, python-format
 msgid "Time Zone: %s"
 msgstr "时区:%s"
--- a/messages/install/zh_TW/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/zh_TW/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,31 +20,31 @@
 #
 # Copyright (c) 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
-#: ../src/user_screen.py:300
+#: ../src/user_screen.py:355
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-12 16:54+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:39+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/__init__.py:269
+#: ../src/__init__.py:262
 #, python-format
 msgid "The %s installer must be run as root. Quitting."
 msgstr "%s 安裝程式必須以超級使用者身份執行。正在結束。"
 
-#: ../src/__init__.py:274
+#: ../src/__init__.py:267
 msgid "Installer Startup Terminated"
 msgstr "安裝程式啟動已終止"
 
-#: ../src/__init__.py:275 ../src/__init__.py:277
+#: ../src/__init__.py:268 ../src/__init__.py:270
 msgid ""
 "Only one instance of this Installer is allowed. Another instance is already "
 "running."
 msgstr "只允許一個安裝程式實例。另一個實例已經在執行中。"
 
-#: ../src/__init__.py:285
+#: ../src/__init__.py:278
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "將記錄位置設定到 FILE (預設:%default)"
 
-#: ../src/__init__.py:289
+#: ../src/__init__.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -52,13 +52,13 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "將記錄詳細度設定到 LEVEL。依照詳細度的遞增順序,有效值為 'error'、'warn'、'info'、'debug' 或 'input'\n[預設:%default]"
 
-#: ../src/__init__.py:296
+#: ../src/__init__.py:289
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "啟用除錯模式。將記錄層級設定成 'input' 並啟用 CTRL-C 終止程式\n"
 
-#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:62
+#: ../src/base_screen.py:69 ../src/welcome_screen.py:63
 msgid "Welcome"
 msgstr "歡迎使用"
 
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgid "Time Zone"
 msgstr "時區"
 
-#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/base_screen.py:72 ../src/user_screen.py:158
 #: ../xml/users.xml.glade.h:9
 msgid "Users"
 msgstr "使用者"
@@ -87,10 +87,10 @@
 #: ../src/base_screen.py:97 ../src/confirm_screen.py:82
 #: ../src/disk_screen.py:141 ../src/failure_screen.py:62
 #: ../src/fdisk_panel.py:152 ../src/finish_screen.py:65
-#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:104
+#: ../src/help_dialog.py:64 ../src/progress_screen.py:111
 #: ../src/screen_manager.py:217 ../src/textview_dialog.py:53
-#: ../src/timezone.py:210 ../src/timezone_screen.py:75
-#: ../src/user_screen.py:79 ../src/welcome_screen.py:52
+#: ../src/timezone.py:230 ../src/timezone_screen.py:75
+#: ../src/user_screen.py:86 ../src/welcome_screen.py:53
 msgid "Internal error"
 msgstr "內部錯誤"
 
@@ -100,43 +100,46 @@
 "changes."
 msgstr "請查閱下列設定,然後再進行安裝。按 [上一步] 按鈕進行變更。"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:176
+#. There is no definitive way to detect whether "Use the whole
+#. disk" or "Partition the disk" was selected, so we will display
+#. a message about the Solaris2 partition details for each disk.
+#: ../src/confirm_screen.py:187
 #, python-format
-msgid "%.1f GB disk (%s)"
-msgstr "%.1f GB 磁碟 (%s)"
+msgid "%(partsize).1f GB partition on %(disksize).1f GB disk (%(disk)s)"
+msgstr "%(disksize).1f GB 磁碟 (%(disk)s) 上的 %(partsize).1f GB 分割區"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:179
-msgid "This disk will be erased"
-msgstr "將清除此磁碟。"
+#: ../src/confirm_screen.py:191
+msgid "This partition will be erased"
+msgstr "將清除此分割區。"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:183
+#: ../src/confirm_screen.py:200
 #, python-format
 msgid "The whole installation will take up %.1fGB hard disk space."
 msgstr "整個安裝將佔用 %.1fGB 的硬碟空間。"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:202
+#: ../src/confirm_screen.py:219
 #, python-format
 msgid "Default Language: %s"
 msgstr "預設語言:%s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:207
+#: ../src/confirm_screen.py:224
 msgid "Language Support:"
 msgstr "語言支援:"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215 ../src/confirm_screen.py:217
+#: ../src/confirm_screen.py:232 ../src/confirm_screen.py:234
 #, python-format
 msgid "User Account: %s"
 msgstr "使用者帳號:%s"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:215
+#: ../src/confirm_screen.py:232
 msgid "No user account."
 msgstr "無使用者帳號。"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:221
+#: ../src/confirm_screen.py:238
 msgid "Root Password: Same as user account."
 msgstr "管理者密碼:與使用者帳號的相同。"
 
-#: ../src/confirm_screen.py:224
+#: ../src/confirm_screen.py:241
 #, python-format
 msgid "Host name: %s"
 msgstr "主機名稱:%s"
@@ -191,7 +194,7 @@
 
 #: ../src/disk_screen.py:291 ../src/disk_screen.py:363
 #: ../src/disk_screen.py:457 ../src/disk_screen.py:491
-#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:757
+#: ../src/disk_screen.py:521 ../src/disk_screen.py:762
 msgid "See log file for details."
 msgstr "請參閱記錄檔以瞭解詳細資訊。"
 
@@ -218,8 +221,8 @@
 msgstr "這個磁碟太小"
 
 #: ../src/disk_screen.py:456 ../src/disk_screen.py:490
-#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:756
-#: ../src/user_screen.py:299
+#: ../src/disk_screen.py:520 ../src/disk_screen.py:761
+#: ../src/user_screen.py:354
 msgid "Internal Error"
 msgstr "內部錯誤"
 
@@ -234,24 +237,24 @@
 msgid "Where should Oracle Solaris be installed?"
 msgstr "將 Oracle Solaris 安裝到何處?"
 
-#: ../src/disk_screen.py:749
+#: ../src/disk_screen.py:754
 msgid "No disks were found."
 msgstr "找不到任何磁碟"
 
 #. If we cannot get the icon info from the theme, then
 #. just fall back to making up a blank image
-#: ../src/disk_screen.py:852
+#: ../src/disk_screen.py:860
 msgid ""
 "Unable to display correct 'disk' graphics, but all other information is "
 "available."
 msgstr "無法顯示正確的「磁碟」圖形,但其他所有資訊都可使用。"
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../xml/failure.xml.glade.h:4
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../xml/failure.xml.glade.h:4
 msgid "Failure"
 msgstr "失敗"
 
-#: ../src/failure_screen.py:70 ../src/finish_screen.py:80
-#: ../src/progress_screen.py:137 ../src/user_screen.py:109
+#: ../src/failure_screen.py:71 ../src/finish_screen.py:81
+#: ../src/progress_screen.py:144 ../src/user_screen.py:158
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -282,11 +285,11 @@
 msgstr "<span size=\"smaller\"><span font_desc=\"Bold\">警告:</span>將會清除此分割區中的資料。</span>"
 
 #: ../src/fdisk_panel.py:1388 ../src/install_profile.py:124
-#: ../src/user_screen.py:301
+#: ../src/user_screen.py:356
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明的"
 
-#: ../src/finish_screen.py:80
+#: ../src/finish_screen.py:81
 msgid "Finished"
 msgstr "已完成"
 
@@ -312,7 +315,7 @@
 "No help available"
 msgstr "內部錯誤\n\n沒有可用的輔助說明"
 
-#: ../src/progress_screen.py:137
+#: ../src/progress_screen.py:144
 msgid "Installing"
 msgstr "正在安裝"
 
@@ -336,7 +339,7 @@
 msgid "Error:No log file found"
 msgstr "錯誤:找不到記錄檔"
 
-#: ../src/timezone.py:42
+#: ../src/timezone.py:48
 msgid "- Select -"
 msgstr "- 選取 -"
 
@@ -350,66 +353,66 @@
 "date and time."
 msgstr "在地圖上選取您附近的城市,或在下方設定您的時區,然後設定日期與時間。"
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Time Zone Invalid"
 msgstr "時區無效"
 
-#: ../src/timezone_screen.py:387
+#: ../src/timezone_screen.py:385
 msgid "Please select a valid time zone"
 msgstr "請選取有效的時區"
 
 #. update the label message
-#: ../src/user_screen.py:155 ../src/user_screen.py:183
-#: ../src/user_screen.py:201 ../src/user_screen.py:346
+#: ../src/user_screen.py:206 ../src/user_screen.py:234
+#: ../src/user_screen.py:254 ../src/user_screen.py:401
 #: ../xml/users.xml.glade.h:8
 msgid "Re-enter to check for typing errors."
 msgstr "請重新輸入以檢查打字錯誤。"
 
-#: ../src/user_screen.py:203 ../src/user_screen.py:348
+#: ../src/user_screen.py:256 ../src/user_screen.py:403
 msgid "The two user passwords do not match."
 msgstr "兩個使用者密碼不相符。"
 
-#: ../src/user_screen.py:277
+#: ../src/user_screen.py:332
 msgid "<b>Error:</b> A computer name is required."
 msgstr "<b>錯誤:</b>需要電腦名稱。"
 
-#: ../src/user_screen.py:279
+#: ../src/user_screen.py:334
 msgid "<b>Error:</b> Computer name exceeds maximum length."
 msgstr "<b>錯誤:</b>電腦名稱超過長度上限。"
 
-#: ../src/user_screen.py:281
+#: ../src/user_screen.py:336
 msgid "<b>Error:</b> Computer name contains invalid characters."
 msgstr "<b>錯誤:</b>電腦名稱包含無效字元。"
 
-#: ../src/user_screen.py:283
+#: ../src/user_screen.py:338
 msgid "<b>Error:</b> Computer name ends with invalid character."
 msgstr "<b>錯誤:</b>電腦名稱以無效字元結尾。"
 
-#: ../src/user_screen.py:293 ../src/user_screen.py:295
+#: ../src/user_screen.py:348 ../src/user_screen.py:350
 msgid "Invalid User Account"
 msgstr "無效的使用者帳號"
 
-#: ../src/user_screen.py:294
+#: ../src/user_screen.py:349
 msgid "Enter a Log-in name."
 msgstr "輸入登入名稱。"
 
-#: ../src/user_screen.py:296
+#: ../src/user_screen.py:351
 msgid "Enter a user password."
 msgstr "輸入使用者密碼。"
 
-#: ../src/user_screen.py:297
+#: ../src/user_screen.py:352
 msgid "Invalid Computer Name"
 msgstr "無效的電腦名稱"
 
-#: ../src/user_screen.py:298
+#: ../src/user_screen.py:353
 msgid "Enter a computer name."
 msgstr "輸入電腦名稱。"
 
-#: ../src/user_screen.py:302
+#: ../src/user_screen.py:357
 msgid "Recheck entries."
 msgstr "重新檢查輸入。"
 
-#: ../src/user_screen.py:380
+#: ../src/user_screen.py:435
 msgid "Internal error occurred creating profile"
 msgstr "建立設定檔時發生內部錯誤"
 
--- a/messages/install/zh_TW/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/zh_TW/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/sysconfig.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -21,7 +21,7 @@
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:23+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 01:44+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:499
 #, python-format
@@ -181,7 +181,7 @@
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     終端機太小。最小大小為 80x24。目前大小是 %(x)ix%(y)i。"
 
-#: ../__init__.py:982 ../users.py:76
+#: ../__init__.py:982
 msgid "Continue"
 msgstr "繼續"
 
@@ -223,7 +223,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "是否確定要退出?"
 
-#: ../__init__.py:1040 ../users.py:77
+#: ../__init__.py:1040
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -368,9 +368,9 @@
 
 #: ../nameservice.py:230
 msgid ""
-"Specify the domain where this system resides. Use the domain name's exact "
-"capitalization and punctuation."
-msgstr "指定此系統所在的網域。請使用大小寫和標點符號完全相同的網域名稱。"
+"Specify the domain for the NIS or LDAP name server. Use the domain name's "
+"exact capitalization and punctuation."
+msgstr "指定 NIS 或 LDAP 名稱伺服器的網域。請使用大小寫和標點符號完全相同的網域名稱。"
 
 #: ../nameservice.py:233
 msgid "Domain Name:"
@@ -409,137 +409,137 @@
 msgid "Search domain:"
 msgstr "搜尋網域:"
 
-#: ../nameservice.py:422
+#: ../nameservice.py:418
 msgid "LDAP Profile"
 msgstr "LDAP 設定檔"
 
-#: ../nameservice.py:427
+#: ../nameservice.py:423
 msgid "Profile name:"
 msgstr "設定檔名稱:"
 
-#: ../nameservice.py:428
+#: ../nameservice.py:424
 msgid "Search base:"
 msgstr "搜尋依據:"
 
-#: ../nameservice.py:436
+#: ../nameservice.py:432
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the host name or IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "指定用來配置此系統的 LDAP 設定檔名稱,以及包含該設定檔的伺服器主機名稱或 IP 位址。"
 
-#: ../nameservice.py:439
+#: ../nameservice.py:435
 msgid "Profile server host name or IP address:"
 msgstr "設定檔伺服器主機名稱或 IP 位址:"
 
-#: ../nameservice.py:442
+#: ../nameservice.py:438
 msgid ""
 "Specify the name of the LDAP profile to be used to configure this system and "
 "the IP address of the server that contains the profile."
 msgstr "指定用來配置此系統的 LDAP 設定檔名稱,以及包含該設定檔的伺服器 IP 位址。"
 
-#: ../nameservice.py:445
+#: ../nameservice.py:441
 msgid "Profile server IP address:"
 msgstr "設定檔伺服器 IP 位址:"
 
-#: ../nameservice.py:446
+#: ../nameservice.py:442
 msgid "  Enter the LDAP search base."
 msgstr "  輸入 LDAP 搜尋依據。"
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:459
+#: ../nameservice.py:455
 msgid "profile name"
 msgstr "設定檔名稱"
 
-#: ../nameservice.py:491 ../nameservice.py:726
+#: ../nameservice.py:487 ../nameservice.py:722
 msgid "The LDAP profile name cannot be blank."
 msgstr "LDAP 設定檔名稱不可空白。"
 
-#: ../nameservice.py:493
+#: ../nameservice.py:489
 msgid "The LDAP server IP address cannot be blank."
 msgstr "LDAP 伺服器 IP 位址不可空白。"
 
-#: ../nameservice.py:510
+#: ../nameservice.py:506
 msgid "LDAP Proxy"
 msgstr "LDAP 代理"
 
-#: ../nameservice.py:515
+#: ../nameservice.py:511
 msgid ""
 "Does the profile specify a proxy credential level and an authentication "
 "method other than None?"
 msgstr "設定檔是否指定了代理憑證階層且認證方式不是「無」?"
 
-#: ../nameservice.py:524
+#: ../nameservice.py:520
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
-#: ../nameservice.py:525
+#: ../nameservice.py:521
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: ../nameservice.py:549
+#: ../nameservice.py:545
 msgid "Specify LDAP Profile Proxy Bind Information"
 msgstr "指定 LDAP 設定檔代理連結資訊"
 
-#: ../nameservice.py:555
+#: ../nameservice.py:551
 msgid ""
 "Specify the LDAP proxy bind distinguished name and the LDAP proxy bind "
 "password.  The network administrator can provide this information."
 msgstr "指定 LDAP 代理連結辨別名稱及 LDAP 代理連結密碼。網路管理員可提供此資訊。"
 
-#: ../nameservice.py:558
+#: ../nameservice.py:554
 msgid "Proxy bind distinguished name:"
 msgstr "代理連結辨別名稱:"
 
-#: ../nameservice.py:561
+#: ../nameservice.py:557
 msgid "Proxy bind password:"
 msgstr "代理連結密碼:"
 
-#: ../nameservice.py:563
+#: ../nameservice.py:559
 msgid "Encrypted proxy bind password:"
 msgstr "加密的代理連結密碼:"
 
 #. in case of error, tell user what is being validated
-#: ../nameservice.py:583
+#: ../nameservice.py:579
 msgid "distinguished name"
 msgstr "辨別名稱"
 
-#: ../nameservice.py:600
+#: ../nameservice.py:596
 msgid "The LDAP proxy server distinguished name cannot be blank."
 msgstr "LDAP 代理伺服器辨別名稱不可空白。"
 
-#: ../nameservice.py:610
+#: ../nameservice.py:606
 msgid "NIS Name Server"
 msgstr "NIS 名稱伺服器"
 
-#: ../nameservice.py:616
+#: ../nameservice.py:612
 msgid "Specify how to find a name server for this system."
 msgstr "指定如何尋找此系統的名稱伺服器。"
 
-#: ../nameservice.py:618
+#: ../nameservice.py:614
 msgid ""
 "Either let the software search for a name server, or specify a name server "
 "in the following screen.  "
 msgstr "讓軟體搜尋名稱伺服器,或在下列畫面指定名稱伺服器。"
 
-#: ../nameservice.py:621
+#: ../nameservice.py:617
 msgid ""
 "The software can find a name server only if that server is on the local "
 "subnet."
 msgstr "只有當名稱伺服器位於區域子網路上時,軟體才找得到該名稱伺服器。"
 
-#: ../nameservice.py:631
+#: ../nameservice.py:627
 msgid "Find one"
 msgstr "尋找一個"
 
-#: ../nameservice.py:632
+#: ../nameservice.py:628
 msgid "Specify one"
 msgstr "指定一個"
 
-#: ../nameservice.py:661
+#: ../nameservice.py:657
 msgid "NIS Name Server Information"
 msgstr "NIS 名稱伺服器資訊"
 
-#: ../nameservice.py:676
+#: ../nameservice.py:672
 msgid ""
 "Enter the host name or IP address of the name server.  A host name must have "
 "at least 2 characters and can be alphanumeric and can contain hyphens.  IP "
@@ -547,95 +547,95 @@
 "example, 129.200.9.1)."
 msgstr "輸入名稱伺服器的主機名稱或 IP 位址。主機名稱必須至少有 2 個字元,可為字母數字,也可包含連字符。IP 位址必須包含 4 組號碼,並以句號隔開 (例如,129.200.9.1)。"
 
-#: ../nameservice.py:681
+#: ../nameservice.py:677
 msgid "Server's host name or IP address:"
 msgstr "伺服器主機名稱或 IP 位址:"
 
-#: ../nameservice.py:684
+#: ../nameservice.py:680
 msgid ""
 "Enter the IP address of the name server.  IP addresses must contain four "
 "sets of numbers separated by periods (for example, 129.200.9.1)."
 msgstr "輸入名稱伺服器的 IP 位址。IP 位址必須包含四組以句號分隔的數字 (例如,129.200.9.1)。"
 
-#: ../nameservice.py:687
+#: ../nameservice.py:683
 msgid "Server's IP address:"
 msgstr "伺服器的 IP 位址:"
 
-#: ../nameservice.py:714
+#: ../nameservice.py:710
 msgid "The NIS server IP address cannot be blank."
 msgstr "NIS 伺服器 IP 位址不可空白。"
 
-#: ../nameservice.py:727
+#: ../nameservice.py:723
 msgid ""
 "Whitespace characters and quotation marks are not allowed in LDAP profile "
 "names."
 msgstr "LDAP 設定檔名稱中不能使用空格字元和引號。"
 
-#: ../nameservice.py:741
+#: ../nameservice.py:737
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not be blank."
 msgstr "LDAP 代理連結辨別名稱不可空白。"
 
-#: ../nameservice.py:744
+#: ../nameservice.py:740
 msgid ""
 "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain whitespace characters."
 msgstr "LDAP 代理連結辨別名稱不可包含空格字元。"
 
-#: ../nameservice.py:747
+#: ../nameservice.py:743
 msgid "The LDAP proxy bind distinguished name may not contain quotation marks."
 msgstr "LDAP 代理連結辨別名稱不可包含引號。"
 
-#: ../nameservice.py:757
+#: ../nameservice.py:753
 msgid "The LDAP proxy bind password may not be blank."
 msgstr "LDAP 代理連結密碼不可空白。"
 
-#: ../nameservice.py:760
+#: ../nameservice.py:756
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain whitespace characters."
 msgstr "LDAP 代理連結密碼不可包含空格字元。"
 
-#: ../nameservice.py:763
+#: ../nameservice.py:759
 msgid "The LDAP proxy bind password may not contain quotation marks."
 msgstr "LDAP 代理連結密碼不可包含引號。"
 
-#: ../nameservice.py:777 ../nameservice.py:848
+#: ../nameservice.py:773 ../nameservice.py:844
 msgid ""
 "A host name can only contain letters, numbers,  periods, and minus signs (-)."
 msgstr "主機名稱只能包含字母、數字、句號和減號 (-)。"
 
-#: ../nameservice.py:808
+#: ../nameservice.py:804
 msgid "The domain cannot be blank."
 msgstr "網域不可空白。"
 
-#: ../nameservice.py:812
+#: ../nameservice.py:808
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters."
 msgstr "網域標籤必須小於 64 個字元。"
 
-#: ../nameservice.py:815
+#: ../nameservice.py:811
 msgid "Domain labels should not start or end with hyphens ('-')."
 msgstr "網域標籤的開頭或結尾不可為連字號 ('-')。"
 
-#: ../nameservice.py:818
+#: ../nameservice.py:814
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "網域無效"
 
-#: ../nameservice.py:868
+#: ../nameservice.py:864
 #, python-format
 msgid "The %s cannot be blank."
 msgstr "%s 不可空白。"
 
-#: ../nameservice.py:871
+#: ../nameservice.py:867
 #, python-format
 msgid "Invalid character for %s."
 msgstr "%s 的無效字元。"
 
-#: ../nameservice.py:883
+#: ../nameservice.py:879
 msgid "Domain labels must have less than 64 characters"
 msgstr "網域標籤必須小於 64 個字元"
 
-#: ../nameservice.py:885
+#: ../nameservice.py:881
 msgid "A domain label may not begin with a hyphen."
 msgstr "網域標籤的開頭不可為連字號。"
 
-#: ../nameservice.py:888
+#: ../nameservice.py:884
 msgid "Invalid character for domain name."
 msgstr "網域名稱的無效字元。"
 
@@ -807,10 +807,6 @@
 msgstr "無效的字元"
 
 #: ../profile/user_info.py:284
-msgid "User password must be entered."
-msgstr "使用者密碼一定要輸入。"
-
-#: ../profile/user_info.py:284
 msgid "Password must be entered."
 msgstr "密碼一定要輸入。"
 
@@ -911,69 +907,81 @@
 msgid "Router: %s"
 msgstr "    路由器:%s"
 
-#: ../summary.py:209
+#: ../summary.py:214
+msgid "  Warning: No root password set"
+msgstr "  警告:未設定 root 密碼"
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    網域:%s"
+msgid "  Username: %s"
+msgstr "  使用者名稱:%s"
+
+#: ../summary.py:218
+msgid "  No user account"
+msgstr "  無使用者帳號"
 
-#: ../summary.py:212 ../summary.py:220 ../summary.py:233
+#: ../summary.py:224
+#, python-format
+msgid "Time Zone: %s"
+msgstr "時區:%s"
+
+#: ../summary.py:238 ../summary.py:246 ../summary.py:260
 #, python-format
 msgid "Name service: %s"
 msgstr "名稱服務:%s"
 
-#: ../summary.py:215
+#: ../summary.py:241
 msgid "DNS servers: "
 msgstr "DNS 伺服器:"
 
-#: ../summary.py:217
+#: ../summary.py:243
 msgid "DNS Domain search list: "
 msgstr "DNS 網域搜尋清單: "
 
-#: ../summary.py:222
+#: ../summary.py:248 ../summary.py:262
+#, python-format
+msgid "Domain: %s"
+msgstr "    網域:%s"
+
+#: ../summary.py:249
 msgid "LDAP profile: "
 msgstr "LDAP 設定檔:"
 
-#: ../summary.py:223
+#: ../summary.py:250
 msgid "LDAP server's IP: "
 msgstr "LDAP 伺服器的 IP:"
 
-#: ../summary.py:224
+#: ../summary.py:251
 msgid "LDAP search base: "
 msgstr "LDAP 搜尋依據:"
 
-#: ../summary.py:228
+#: ../summary.py:255
 msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
 msgstr "LDAP 代理連結辨別名稱:"
 
-#: ../summary.py:230
+#: ../summary.py:257
 msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
 msgstr "LDAP 代理連結密碼:[隱藏]"
 
-#: ../summary.py:236
+#: ../summary.py:264
 msgid "NIS server: broadcast"
 msgstr "NIS 伺服器:廣播"
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:266
 msgid "NIS server's IP: "
 msgstr "NIS 伺服器的 IP:"
 
-#: ../summary.py:249
-msgid "  Warning: No root password set"
-msgstr "  警告:未設定 root 密碼"
-
-#: ../summary.py:251
-#, python-format
-msgid "  Username: %s"
-msgstr "  使用者名稱:%s"
+#: ../summary.py:269
+msgid "Note: DNS will be configured to resolve host and IP node names."
+msgstr "注意:將設定 DNS 來解析主機和 IP 節點名稱。"
 
-#: ../summary.py:253
-msgid "  No user account"
-msgstr "  無使用者帳號"
+#: ../summary.py:271
+msgid "This setting can be modified upon rebooting. For example:"
+msgstr "重新開機時可修改此設定。例如:"
 
-#: ../summary.py:259
-#, python-format
-msgid "Time Zone: %s"
-msgstr "時區:%s"
+#: ../summary.py:278
+msgid "See nsswitch.conf(4), svccfg(1M) and nscfg(1M)."
+msgstr "請參閱 nsswitch.conf(4)、svccfg(1M) 以及 nscfg(1M)。"
 
 #: ../timezone.py:53
 msgid "UTC/GMT"
@@ -1015,7 +1023,7 @@
 msgid "Regions"
 msgstr "區域"
 
-#: ../users.py:57 ../users.py:79
+#: ../users.py:57 ../users.py:68
 msgid "Users"
 msgstr "使用者"
 
@@ -1051,42 +1059,19 @@
 msgid "User password:"
 msgstr "使用者密碼:"
 
-#: ../users.py:68
-msgid "No Root Password"
-msgstr "無 Root 密碼"
-
-#: ../users.py:69
-msgid ""
-"A root password has not been defined. The system is completely unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a root password."
-msgstr "尚未定義 root 密碼。系統非常不安全。\n\n請選擇「取消」以設定 root 密碼。"
-
-#: ../users.py:72
-msgid "No User Password"
-msgstr "無使用者密碼"
-
-#: ../users.py:73
-msgid ""
-"A user password has not been defined. The user account has administrative "
-"privileges so the system is unsecured.\n"
-"\n"
-"Choose Cancel to set a user password."
-msgstr "尚未定義使用者密碼。使用者帳號具有管理權限,因此系統不安全。\n\n請選擇「取消」以設定使用者密碼。"
-
-#: ../users.py:297
+#: ../users.py:311
 msgid "Root passwords don't match"
 msgstr "Root 密碼不符"
 
-#: ../users.py:300
+#: ../users.py:324
 msgid "User passwords don't match"
 msgstr "使用者密碼不符"
 
-#: ../users.py:322
+#: ../users.py:329
 msgid "Enter username or clear all user account fields"
 msgstr "輸入使用者名稱或清除所有使用者帳號欄位"
 
-#: ../users.py:369
+#: ../users.py:367
 msgid "Passwords don't match"
 msgstr "密碼不符"
 
--- a/messages/install/zh_TW/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Fri Aug 26 10:51:14 2011 +0900
+++ b/messages/install/zh_TW/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/textinstall.pot	Wed Aug 31 20:17:18 2011 +0900
@@ -20,53 +20,59 @@
 #
 # Copyright (c) 2009, 2011, Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
 #
+#: ../disk_selection.py:96
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-29 11:16+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-08-26 12:36+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <[email protected]>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../__init__.py:53
 msgid "Oracle Solaris"
 msgstr "Oracle Solaris"
 
-#: ../__init__.py:126
+#. Localized values used by other files
+#: ../__init__.py:57
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../__init__.py:128
 #, python-format
 msgid ""
 "Exiting Text Installer. Log is available at:\n"
 "%s"
 msgstr "結束文字安裝程式。記錄位於下列位置:\n%s"
 
-#: ../__init__.py:300
+#: ../__init__.py:303
 msgid ""
 "DONT_TRANSLATE_BUT_REPLACE_msgstr_WITH_True_OR_False: Should wrap text on "
 "whitespace in this language"
 msgstr "False"
 
-#: ../__init__.py:303
+#: ../__init__.py:306
 msgid "Confirm: Quit the Installer?"
 msgstr "確認:退出安裝程式?"
 
-#: ../__init__.py:304
+#: ../__init__.py:307
 msgid "Do you want to quit the Installer?"
 msgstr "是否要退出安裝程式?"
 
-#: ../__init__.py:305 ../disk_selection.py:106
+#: ../__init__.py:308 ../disk_selection.py:108
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../__init__.py:306 ../__init__.py:376
+#: ../__init__.py:309 ../__init__.py:379
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: ../__init__.py:313
+#: ../__init__.py:316
 #, python-format
 msgid "The %(release)s Text Installer must be run with root privileges"
 msgstr "執行 %(release)s 文字安裝程式必須具備 root 權限"
 
-#: ../__init__.py:318
+#: ../__init__.py:321
 #, python-format
 msgid "Set log location to FILE (default: %default)"
 msgstr "將記錄位置設定到 FILE (預設:%default)"
 
-#: ../__init__.py:322
+#: ../__init__.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "Set log verbosity to LEVEL. In order of increasing verbosity, valid values "
@@ -74,274 +80,264 @@
 "[default: %default]"
 msgstr "將記錄詳細度設定到 LEVEL。依照詳細度的遞增順序,有效值為 'error'、'warn'、'info'、'debug' 或 'input'\n[預設:%default]"
 
-#: ../__init__.py:329
+#: ../__init__.py:332
 msgid ""
 "Enable debug mode. Sets logging level to 'input' and enables CTRL-C for "
 "killing the program\n"
 msgstr "啟用除錯模式。將記錄層級設定成 'input' 並啟用 CTRL-C 終止程式\n"
 
-#: ../__init__.py:333
+#: ../__init__.py:336
 msgid ""
 "Force the installer to run in black and white. This may be useful on some "
 "SPARC machines with unsupported frame buffers\n"
 msgstr "強迫安裝程式在黑白模式中執行。這在不支援架構緩衝區的某些 SPARC 電腦上可能非常有用\n"
 
-#: ../__init__.py:338
+#: ../__init__.py:341
 msgid ""
 "Runs in 'no installation' mode. When run in 'no installation' mode, no "
 "persistent changes are made to the disks and booted environment\n"
 msgstr "在「不安裝」模式中執行。在「不安裝」模式中執行時,不會對磁碟和啟動的環境進行永久的變更\n"
 
-#: ../__init__.py:365
+#: ../__init__.py:368
 #, python-format
 msgid ""
 "     Terminal too small. Min size is 80x24. Current size is %(x)ix%(y)i."
 msgstr "     終端機太小。最小大小為 80x24。目前大小是 %(x)ix%(y)i。"
 
-#: ../__init__.py:371 ../disk_selection.py:107
+#: ../__init__.py:374 ../disk_selection.py:109
 msgid "Continue"
 msgstr "繼續"
 
-#: ../__init__.py:373
+#: ../__init__.py:376
 msgid "Back"
 msgstr "上一步"
 
-#: ../__init__.py:375
+#: ../__init__.py:378
 msgid "Help"
 msgstr "說明"
 
-#: ../__init__.py:380
+#: ../__init__.py:383
 msgid "Help Topics"
 msgstr "說明主題"
 
-#: ../__init__.py:381
+#: ../__init__.py:384
 msgid "Help Index"
 msgstr "說明索引"
 
-#: ../__init__.py:382
+#: ../__init__.py:385
 msgid "Select a topic and press Continue."
 msgstr "選取主題然後按「繼續」。"
 
-#: ../__init__.py:417
+#: ../__init__.py:421
 msgid "An unhandled exception occurred."
 msgstr "發生無法處理的例外。"
 
-#: ../__init__.py:422
+#: ../__init__.py:426
 msgid "Full traceback data is in the installation log"
 msgstr "完整的追蹤訊息資料在安裝記錄中"
 
-#: ../__init__.py:423
+#: ../__init__.py:427
 msgid "Please file a bug at http://defect.opensolaris.org"
 msgstr "請到 http://defect.opensolaris.org 提交錯誤"
 
-#: ../disk_selection.py:68 ../disk_selection.py:109
+#: ../disk_selection.py:69 ../disk_selection.py:111
 msgid "Disks"
 msgstr "磁碟"
 
-#: ../disk_selection.py:69
+#: ../disk_selection.py:70
 #, python-format
 msgid "Where should %(release)s be installed?"
 msgstr "%(release)s 應該安裝在何處?"
 
-#: ../disk_selection.py:70
-#, python-format
-msgid "Recommended size:  %(recommend).1fGB      Minimum size: %(min).1fGB"
-msgstr "建議大小:%(recommend).1fGB      最小值:%(min).1fGB"
+#: ../disk_selection.py:71
+msgid "Recommended size: "
+msgstr "建議大小:"
 
 #: ../disk_selection.py:72
+msgid "    Minimum size: "
+msgstr "    最小值:"
+
+#: ../disk_selection.py:73
 msgid "Seeking disks on system"
 msgstr "尋找系統的磁碟"
 
-#: ../disk_selection.py:73 ../fdisk_partitions.py:66
+#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:68
 msgid "The following partitions were found on the disk."
 msgstr "在磁碟上找到下列分割區。"
 
-#: ../disk_selection.py:74 ../fdisk_partitions.py:69
+#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:71
 msgid "The following slices were found on the disk."
 msgstr "在磁碟上找到下列片段。"
 
-#: ../disk_selection.py:75 ../fdisk_partitions.py:67
+#: ../disk_selection.py:76 ../fdisk_partitions.py:69
 msgid "A partition table was not found. The following is proposed."
 msgstr "找不到分割區表。建議使用下列項目。"
 
-#: ../disk_selection.py:77 ../fdisk_partitions.py:70
+#: ../disk_selection.py:78 ../fdisk_partitions.py:72
 msgid "A VTOC label was not found. The following is proposed."
 msgstr "找不到 VTOC 標籤。建議使用下列項目。"
 
-#: ../disk_selection.py:79
+#: ../disk_selection.py:80
 msgid "A GPT labeled disk was found. The following is proposed."
 msgstr "找到有 GPT 標籤的磁碟。建議使用下列項目。"
 
-#: ../disk_selection.py:81
-msgid "Too small"
-msgstr "太小"
-
-#: ../disk_selection.py:82
-#, python-format
-msgid "Limited to %.1f TB"
-msgstr "限制為 %.1f TB"
-
-#: ../disk_selection.py:83
+#: ../disk_selection.py:84
 msgid "GPT labeled disk"
 msgstr "有 GPT 標籤的磁碟"
 
-#: ../disk_selection.py:84
+#: ../disk_selection.py:85
 msgid "No disks found. Additional device drivers may be needed."
 msgstr "找不到磁碟。可能需要其他裝置驅動程式。"
 
-#: ../disk_selection.py:86
+#: ../disk_selection.py:87
 #, python-format
 msgid "%(release)s cannot be installed on any disk"
 msgstr "無法在任何磁碟安裝 %(release)s"
 
-#: ../disk_selection.py:87
+#: ../disk_selection.py:88
 msgid ""
 "An error occurred while searching for installation targets. Please check the "
 "install log and file a bug at defect.opensolaris.org."
 msgstr "搜尋安裝目標時發生錯誤。請檢查安裝記錄並在 defect.opensolaris.org 提交錯誤。"
 
-#: ../disk_selection.py:91
+#: ../disk_selection.py:92
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: ../disk_selection.py:92 ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
-#: ../disk_window.py:72 ../disk_window.py:76
+#: ../disk_selection.py:93 ../disk_window.py:65 ../disk_window.py:68
+#: ../disk_window.py:73 ../disk_window.py:77
 msgid "Size(GB)"
 msgstr "大小(GB)"
 
-#: ../disk_selection.py:93 ../fdisk_partitions.py:55
+#: ../disk_selection.py:94 ../fdisk_partitions.py:56
 #: ../partition_edit_screen.py:89
 msgid "Boot"
 msgstr "啟動"
 
-#: ../disk_selection.py:94
+#: ../disk_selection.py:95
 msgid "Device"
 msgstr "裝置"
 
-#: ../disk_selection.py:95
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "製造商"
-
-#: ../disk_selection.py:96
-msgid "Notes"
-msgstr "說明"
-
-#: ../disk_selection.py:99
+#: ../disk_selection.py:101
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../disk_selection.py:100
+#: ../disk_selection.py:102
 #, python-format
 msgid "Only the first %.1fTB can be used."
 msgstr "只能使用前 %.1fTB。"
 
-#: ../disk_selection.py:101
+#: ../disk_selection.py:103
 msgid ""
 "You have chosen a GPT labeled disk. Installing onto a GPT labeled disk will "
 "cause the loss of all existing data and the disk will be relabeled as SMI."
 msgstr "您已選擇有 GPT 標籤的磁碟。在有 GPT 標籤的磁碟上進行安裝將造成所有現有資料遺失而且磁碟會被重新標示為 SMI。"
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Primary"
 msgstr "主要"
 
-#: ../disk_window.py:63 ../disk_window.py:66
+#: ../disk_window.py:64 ../disk_window.py:67
 msgid "Logical"
 msgstr "邏輯"
 
-#: ../disk_window.py:68 ../disk_window.py:77
+#: ../disk_window.py:69 ../disk_window.py:78
 msgid " Avail"
 msgstr " 可用"
 
-#: ../disk_window.py:70 ../disk_window.py:74
+#: ../disk_window.py:71 ../disk_window.py:75
 msgid "Slice"
 msgstr "片段"
 
-#: ../disk_window.py:341
+#: ../disk_window.py:342
 #, python-format
 msgid "%d more partitions"
 msgstr "額外 %d 個分割區"
 
-#: ../disk_window.py:343
+#: ../disk_window.py:344
 #, python-format
 msgid "%d more slices"
 msgstr "額外 %d 個片段"
 
-#: ../disk_window.py:775 ../disk_window.py:785
-msgid "Only the digits 0-9 and \".\" are valid."
-msgstr "只有數字 0-9 和 \".\" 有效。"
+#: ../disk_window.py:777 ../disk_window.py:787
+#, python-format
+msgid "Only the digits 0-9 and %s are valid."
+msgstr "只有數字 0-9 和 %s 有效。"
 
-#: ../disk_window.py:778
-msgid "A number can only have one \".\""
-msgstr "數字只能有一個 \".\""
+#: ../disk_window.py:780
+#, python-format
+msgid "A number can only have one %s"
+msgstr "數字只能有一個 %s"
 
-#: ../disk_window.py:787
+#: ../disk_window.py:789
 msgid "Size can be specified to only one decimal place."
 msgstr "大小只能指定至一個小數位數。"
 
-#: ../disk_window.py:803
+#: ../disk_window.py:807
 #, python-format
-msgid ""
-"The new size (%(size).1f) is greater than the available space (%(avail).1f)"
-msgstr "新的大小 (%(size).1f) 大於可用空間 (%(avail).1f)"
+msgid "The new size %(size)s is greater than the available space %(avail)s"
+msgstr "新的大小 %(size)s 大於可用空間 %(avail)s"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:56
-#, python-format
-msgid "Fdisk Partitions: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Fdisk 分割區:%(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../fdisk_partitions.py:57
+msgid "Fdisk Partitions: "
+msgstr "Fdisk 分割區:"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:57 ../fdisk_partitions.py:84
+#: ../fdisk_partitions.py:58 ../fdisk_partitions.py:86
 msgid "Solaris Partition Slices"
 msgstr "Solaris 分割區片段"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:58
+#: ../fdisk_partitions.py:59
+msgid "Solaris Slices: "
+msgstr "Solaris 片段:"
+
+#: ../fdisk_partitions.py:60 ../partition_edit_screen.py:84
 #, python-format
-msgid "Solaris Slices: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "Solaris 片段:%(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+msgid " %(type)s %(bootable)s"
+msgstr " %(type)s %(bootable)s"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:59
+#: ../fdisk_partitions.py:61
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed on the whole disk or a partition on the disk."
 msgstr "%(release)s 可以安裝在整個磁碟或磁碟的分割區上。"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:61
+#: ../fdisk_partitions.py:63
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s can be installed in the whole fdisk partition or within a slice "
 "in the partition"
 msgstr "%(release)s 可安裝在整個 fdisk 分割區或分割區的片段中"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:64
+#: ../fdisk_partitions.py:66
 #, python-format
 msgid "%(release)s can be installed on the whole disk or a slice on the disk."
 msgstr "%(release)s 可以安裝在整個磁碟或磁碟的片段上。"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:72
+#: ../fdisk_partitions.py:74
 msgid "Use the whole disk"
 msgstr "使用整個磁碟"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:73
+#: ../fdisk_partitions.py:75
 msgid "Use the whole partition"
 msgstr "使用整個分割區"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:74
+#: ../fdisk_partitions.py:76
 msgid "Use a slice in the partition"
 msgstr "使用分割區中的片段"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:75
+#: ../fdisk_partitions.py:77
 msgid "Use a partition of the disk"
 msgstr "使用磁碟的分割區"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:76
+#: ../fdisk_partitions.py:78
 msgid "Use a slice on the disk"
 msgstr "使用磁碟的片段"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:79
+#: ../fdisk_partitions.py:81
 msgid "Solaris Slices"
 msgstr "Solaris 片段"
 
-#: ../fdisk_partitions.py:82
+#: ../fdisk_partitions.py:84
 msgid "Fdisk Partitions"
 msgstr "Fdisk 分割區"
 
@@ -405,7 +401,7 @@
 "\t%s"
 msgstr "無法讀取記錄檔:\n\t%s"
 
-#: ../partition_edit_screen.py:59
+#: ../partition_edit_screen.py:60
 msgid ""
 "Oracle Solaris will be installed into the Solaris partition. A partition's "
 "type can be changed using the F5 key.\n"
@@ -418,7 +414,7 @@
 "\"Extended\" partition its logical partitions are listed on the right."
 msgstr "Oracle Solaris 將安裝到 Solaris 分割區。可使用 F5 鍵變更分割區類型。\n\n分割區大小最多可增加至其可用空間大小。刪除相鄰的分割區可增加可用空間。使用 F5 鍵將分割區變更成「未使用」,可刪除分割區。\n\n四個主要分割區槽列於左方。如果有分割區是「延伸」分割區,其邏輯分割區會列於右方。"
 
-#: ../partition_edit_screen.py:71
+#: ../partition_edit_screen.py:72
 #, python-format
 msgid ""
 "%(release)s will be installed in the \"%(pool)s\" slice. Use the F5 key to "
@@ -431,19 +427,17 @@
 "Slices are listed in disk layout order."
 msgstr "%(release)s 會安裝於 \"%(pool)s\" 片段中。請使用 F5 鍵將片段變更為 \"%(pool)s\"。\n\n片段大小最多可增加至其可用空間大小。刪除相鄰的片段可增加可用大小。使用 F5 鍵將片段變更成「未使用」,可刪除片段。\n\n片段會以磁碟配置的順序列出。"
 
-#: ../partition_edit_screen.py:80
-#, python-format
-msgid "Select Partition: %(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
-msgstr "選取分割區:%(size).1fGB %(type)s %(bootable)s"
+#: ../partition_edit_screen.py:81
+msgid "Select Partition: "
+msgstr "選取分割區:"
 
 #: ../partition_edit_screen.py:82
 msgid "Select Slice in Fdisk Partition"
 msgstr "選取 Fdisk 分割區中的片段"
 
 #: ../partition_edit_screen.py:83
-#, python-format
-msgid "Select Slice: %(size).1fGB %(type)s%(bootable)s"
-msgstr "選取片段:%(size).1fGB %(type)s%(bootable)s"
+msgid "Select Slice: "
+msgstr "選取片段:"
 
 #: ../partition_edit_screen.py:85
 msgid "indicates the slice's current content will be destroyed"
@@ -469,163 +463,115 @@
 msgid "Change Type"
 msgstr "變更類型"
 
-#: ../summary.py:61 ../summary.py:66
+#: ../summary.py:63 ../summary.py:68
 msgid "Installation Summary"
 msgstr "安裝摘要"
 
-#: ../summary.py:62
+#: ../summary.py:64
 msgid ""
 "Review the settings below before installing. Go back (F3) to make changes."
 msgstr "安裝前先查閱下列設定。返回 (F3) 進行變更。"
 
-#: ../summary.py:72
+#: ../summary.py:74
 msgid "Install"
 msgstr "安裝"
 
-#: ../summary.py:111
+#: ../summary.py:113
 #, python-format
 msgid "Software: %s"
 msgstr "軟體:%s"
 
-#: ../summary.py:117
+#: ../summary.py:119
 msgid "Language: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "語言:*登入時可變更下列項目。"
 
-#: ../summary.py:121
+#: ../summary.py:123
 #, python-format
 msgid "  Default language: %s"
 msgstr "  預設語言:%s"
 
-#: ../summary.py:124
+#: ../summary.py:126
 msgid "Keyboard layout: *The following can be changed when logging in."
 msgstr "鍵盤配置:*登入時可變更下列項目。"
 
-#: ../summary.py:126
+#: ../summary.py:128
 #, python-format
 msgid "  Default keyboard layout: %s"
 msgstr "  預設鍵盤配置:%s"
 
-#: ../summary.py:129
+#: ../summary.py:131
 #, python-format
 msgid "Terminal type: %s"
 msgstr "終端機類型:%s"
 
-#: ../summary.py:132
+#: ../summary.py:134
 msgid "Users:"
 msgstr "使用者:"
 
-#: ../summary.py:135
+#: ../summary.py:137
 msgid "Network:"
 msgstr "網路:"
 
-#: ../summary.py:147
+#: ../summary.py:149
 #, python-format
 msgid "  Computer name: %s"
 msgstr "  電腦名稱:%s"
 
-#: ../summary.py:152
+#: ../summary.py:154
 msgid "  Network Configuration: Automatic"
 msgstr "  網路配置:自動"
 
-#: ../summary.py:154
+#: ../summary.py:156
 msgid "  Network Configuration: None"
 msgstr "  網路配置:無"
 
-#: ../summary.py:156
+#: ../summary.py:158
 #, python-format
 msgid "  Manual Configuration: %s"
 msgstr "  手動配置:%s"
 
-#: ../summary.py:158
+#: ../summary.py:160
 #, python-format
 msgid "    IP Address: %s"
 msgstr "    IP 位址:%s"
 
-#: ../summary.py:159
+#: ../summary.py:161
 #, python-format
 msgid "    Netmask: %s"
 msgstr "    網路遮罩:%s"
 
-#: ../summary.py:161
+#: ../summary.py:163
 #, python-format
 msgid "    Router: %s"
 msgstr "    路由器:%s"
 
-#: ../summary.py:172
-#, python-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "    網域:%s"
-
-#: ../summary.py:175 ../summary.py:185 ../summary.py:198
-#, python-format
-msgid "Name service: %s"
-msgstr "名稱服務:%s"
-
-#: ../summary.py:179
-msgid "DNS servers: "
-msgstr "DNS 伺服器:"
-
-#: ../summary.py:181
-msgid "DNS Domain search list: "
-msgstr "DNS 網域搜尋清單:"
-
-#: ../summary.py:187
-msgid "LDAP profile: "
-msgstr "LDAP 設定檔:"
-
-#: ../summary.py:188
-msgid "LDAP server's IP: "
-msgstr "LDAP 伺服器的 IP:"
-
-#: ../summary.py:189
-msgid "LDAP search base: "
-msgstr "LDAP 搜尋依據:"
-
-#: ../summary.py:193
-msgid "LDAP proxy bind distinguished name: "
-msgstr "LDAP 代理連結辨別名稱:"
-
-#: ../summary.py:195
-msgid "LDAP proxy bind password: [concealed]"
-msgstr "LDAP 代理連結密碼:[隱藏]"
-
-#: ../summary.py:201
-msgid "NIS server: broadcast"
-msgstr "NIS 伺服器:廣播"
-
-#: ../summary.py:203
-msgid "NIS server's IP: "
-msgstr "NIS 伺服器的 IP:"
-
-#: ../summary.py:214
+#: ../summary.py:180
 msgid "  Warning: No root password set"
 msgstr "  警告:未設定 root 密碼"
 
-#: ../summary.py:216
+#: ../summary.py:182
 #, python-format
 msgid "  Username: %s"
 msgstr "  使用者名稱:%s"
 
-#: ../summary.py:218
+#: ../summary.py:184
 msgid "  No user account"
 msgstr "  無使用者帳號"
 
-#: ../summary.py:228
-#, python-format
-msgid "Disk: %(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
-msgstr "磁碟:%(disk-size).1fGB %(disk-type)s"
+#: ../summary.py:198
+msgid "Disk: "
+msgstr "磁碟:"
 
-#: ../summary.py:238
+#: ../summary.py:209
+msgid "Partition: "
+msgstr "分割區:"
+
+#: ../summary.py:216
 #, python-format
-msgid "Partition: %(part-size).1fGB %(part-type)s"
-msgstr "分割區:%(part-size).1fGB %(part-type)s"
+msgid "Slice %s: "
+msgstr "片段 %s:"
 
-#: ../summary.py:246
-#, python-format
-msgid "Slice %(slice-num)s: %(slice-size).1fGB %(pool)s"
-msgstr "片段 %(slice-num)s:%(slice-size).1fGB %(pool)s"
-
-#: ../summary.py:257
+#: ../summary.py:230
 #, python-format
 msgid "Time Zone: %s"
 msgstr "時區:%s"