357
|
1 |
--- indent-2.2.9/po/pl.po.orig 2002-12-16 17:14:37.000000000 +0100
|
|
2 |
+++ indent-2.2.9/po/pl.po 2003-04-21 19:49:18.000000000 +0200
|
|
3 |
@@ -1,27 +1,26 @@
|
|
4 |
# Polish translation for indent-1.9.1a
|
|
5 |
# Copyright (C) 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.
|
|
6 |
# Wojciech Marek Ga��zka <[email protected]>, 1997.
|
|
7 |
+# Jakub Bogusz <[email protected]>, 2002-2003.
|
|
8 |
#
|
|
9 |
msgid ""
|
|
10 |
msgstr ""
|
|
11 |
-"Project-Id-Version: indent 1.9.1a\n"
|
|
12 |
+"Project-Id-Version: indent 2.2.9\n"
|
|
13 |
"POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:12+0000\n"
|
|
14 |
-"PO-Revision-Date: 1997-05-03 18:31+0100\n"
|
|
15 |
+"PO-Revision-Date: 2003-04-21 19:27+0200\n"
|
|
16 |
"Last-Translator: Wojciech Marek Ga��zka <[email protected]>\n"
|
|
17 |
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
|
|
18 |
+"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
|
|
19 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
20 |
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
21 |
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
22 |
|
|
23 |
#: src/args.c:543
|
|
24 |
-#, fuzzy
|
|
25 |
msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n"
|
|
26 |
-msgstr "u�ycie: %s plik [-o plik wynikowy ] [ opcje ]\n"
|
|
27 |
+msgstr "sk�adnia: indent plik [-o plik-wynikowy ] [ opcje ]\n"
|
|
28 |
|
|
29 |
#: src/args.c:544
|
|
30 |
-#, fuzzy
|
|
31 |
msgid " indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n"
|
|
32 |
-msgstr " %s plik1 plik2 ... plikN [ opcje ]\n"
|
|
33 |
+msgstr " indent plik1 plik2 ... plikN [ opcje ]\n"
|
|
34 |
|
|
35 |
#: src/args.c:609
|
|
36 |
#, c-format
|
|
37 |
@@ -39,9 +38,9 @@
|
|
38 |
msgstr "opcja: %s\n"
|
|
39 |
|
|
40 |
#: src/args.c:744
|
|
41 |
-#, fuzzy, c-format
|
|
42 |
+#, c-format
|
|
43 |
msgid "GNU indent %s\n"
|
|
44 |
-msgstr "indent: %s"
|
|
45 |
+msgstr "GNU indent %s\n"
|
|
46 |
|
|
47 |
#: src/args.c:827
|
|
48 |
#, c-format
|
|
49 |
@@ -55,68 +54,68 @@
|
|
50 |
|
|
51 |
#: src/args.c:892
|
|
52 |
msgid "Profile contains an unterminated comment"
|
|
53 |
-msgstr ""
|
|
54 |
+msgstr "Profil zawiera nie zako�czony komentarz"
|
|
55 |
|
|
56 |
#: src/args.c:929
|
|
57 |
msgid "Profile contains unpalatable characters"
|
|
58 |
-msgstr ""
|
|
59 |
+msgstr "Profil zawiera nieprzyjemne znaki"
|
|
60 |
|
|
61 |
#: src/backup.c:404
|
|
62 |
msgid "indent: Strange version-control value\n"
|
|
63 |
-msgstr "indent: Dziwna warto�� numeru wersji\n"
|
|
64 |
+msgstr "indent: Dziwna warto�� znacznika kontroli wersji\n"
|
|
65 |
|
|
66 |
#: src/backup.c:405
|
|
67 |
msgid "indent: Using numbered-existing\n"
|
|
68 |
-msgstr "indent: U�ywam bie��cy numerowany\n"
|
|
69 |
+msgstr "indent: U�ycie trybu numbered-existing (numerowane je�li istniej�)\n"
|
|
70 |
|
|
71 |
#: src/backup.c:434
|
|
72 |
-#, fuzzy, c-format
|
|
73 |
+#, c-format
|
|
74 |
msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n"
|
|
75 |
-msgstr "indent: Nie mog� zapisa� kopii pliku jako %s"
|
|
76 |
+msgstr "indent: Nie mo�na utworzy� nazwy kopii zapasowej pliku %s\n"
|
|
77 |
|
|
78 |
#: src/backup.c:442
|
|
79 |
-#, fuzzy, c-format
|
|
80 |
+#, c-format
|
|
81 |
msgid "Can't open backup file %s"
|
|
82 |
-msgstr "indent: Nie mog� zapisa� kopii pliku jako %s"
|
|
83 |
+msgstr "Nie mo�na otworzy� pliku kopii zapasowej %s"
|
|
84 |
|
|
85 |
#: src/backup.c:449
|
|
86 |
-#, fuzzy, c-format
|
|
87 |
+#, c-format
|
|
88 |
msgid "Can't write to backup file %s"
|
|
89 |
-msgstr "indent: Nie mog� zapisa� kopii pliku jako %s"
|
|
90 |
+msgstr "Nie mo�na zapisa� pliku kopii zapasowej %s"
|
|
91 |
|
|
92 |
#: src/backup.c:463
|
|
93 |
#, c-format
|
|
94 |
msgid "Can't preserve modification time on backup file %s"
|
|
95 |
-msgstr ""
|
|
96 |
+msgstr "Nie mo�na zachowa� czasu modyfikacji pliku kopii zapasowej %s"
|
|
97 |
|
|
98 |
#: src/globs.c:41 src/globs.c:64
|
|
99 |
msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n"
|
|
100 |
msgstr "indent: Zabrak�o pami�ci wirtualnej.\n"
|
|
101 |
|
|
102 |
#: src/globs.c:79
|
|
103 |
-#, fuzzy, c-format
|
|
104 |
+#, c-format
|
|
105 |
msgid "indent: %s:%d: %s:"
|
|
106 |
-msgstr "indent:%s:%d: %s: "
|
|
107 |
+msgstr "indent: %s:%d: %s:"
|
|
108 |
|
|
109 |
#: src/globs.c:93
|
|
110 |
msgid "indent: Fatal Error: "
|
|
111 |
-msgstr ""
|
|
112 |
+msgstr "indent: B��d krytyczny: "
|
|
113 |
|
|
114 |
#: src/globs.c:103
|
|
115 |
msgid "indent: System Error: "
|
|
116 |
-msgstr ""
|
|
117 |
+msgstr "indent: B��d systemowy: "
|
|
118 |
|
|
119 |
#: src/globs.h:25
|
|
120 |
msgid "Warning"
|
|
121 |
-msgstr ""
|
|
122 |
+msgstr "Uwaga"
|
|
123 |
|
|
124 |
#: src/globs.h:29
|
|
125 |
msgid "Error"
|
|
126 |
-msgstr ""
|
|
127 |
+msgstr "B��d"
|
|
128 |
|
|
129 |
#: src/indent.c:156
|
|
130 |
msgid "Ran out of memory"
|
|
131 |
-msgstr ""
|
|
132 |
+msgstr "Pami�� si� sko�czy�a"
|
|
133 |
|
|
134 |
#: src/indent.c:588 src/indent.c:1248
|
|
135 |
#, c-format
|
|
136 |
@@ -132,27 +131,25 @@
|
|
137 |
msgstr "Nadmiarowe #else"
|
|
138 |
|
|
139 |
#: src/indent.c:1970
|
|
140 |
-#, fuzzy
|
|
141 |
msgid "Unmatched #elif"
|
|
142 |
-msgstr "Nadmiarowe #endif"
|
|
143 |
+msgstr "Niedopasowane #elif"
|
|
144 |
|
|
145 |
#: src/indent.c:1997
|
|
146 |
msgid "Unmatched #endif"
|
|
147 |
-msgstr "Nadmiarowe #endif"
|
|
148 |
+msgstr "Niedopasowane #endif"
|
|
149 |
|
|
150 |
#: src/indent.c:2381
|
|
151 |
-#, fuzzy
|
|
152 |
msgid "EOF encountered in comment"
|
|
153 |
-msgstr "Otwarty komentarz"
|
|
154 |
+msgstr "Napotkano EOF wewn�trz komentarza"
|
|
155 |
|
|
156 |
#: src/indent.c:2610
|
|
157 |
msgid "Unexpected end of file"
|
|
158 |
-msgstr ""
|
|
159 |
+msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku"
|
|
160 |
|
|
161 |
#: src/indent.c:2616
|
|
162 |
-#, fuzzy, c-format
|
|
163 |
+#, c-format
|
|
164 |
msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n"
|
|
165 |
-msgstr "By�o %d linii wyj�ciowych i %d komentarzy\n"
|
|
166 |
+msgstr "By�o %d niepustych linii wyj�ciowych i %d komentarzy\n"
|
|
167 |
|
|
168 |
#: src/indent.c:2620
|
|
169 |
#, c-format
|
|
170 |
@@ -160,32 +157,30 @@
|
|
171 |
msgstr "(Linii komentarza)/(Linii kodu): %6.3f\n"
|
|
172 |
|
|
173 |
#: src/indent.c:2644
|
|
174 |
-#, fuzzy
|
|
175 |
msgid "Line broken 2"
|
|
176 |
-msgstr "Przerwana linia"
|
|
177 |
+msgstr "Przerwana linia 2"
|
|
178 |
|
|
179 |
#: src/indent.c:2846
|
|
180 |
-#, fuzzy, c-format
|
|
181 |
+#, c-format
|
|
182 |
msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n"
|
|
183 |
-msgstr "%s: tylko jeden plik wyj�ciowy (drugim by� %s)\n"
|
|
184 |
+msgstr "indent: tylko jeden plik wyj�ciowy (drugim by� %s)\n"
|
|
185 |
|
|
186 |
#: src/indent.c:2855 src/indent.c:2881
|
|
187 |
-#, fuzzy
|
|
188 |
msgid "indent: only one input file when output file is specified\n"
|
|
189 |
-msgstr "%s: tylko jeden plik wej�ciowy gdy podano plik wyj�ciowy\n"
|
|
190 |
+msgstr "indent: tylko jeden plik wej�ciowy gdy podano plik wyj�ciowy\n"
|
|
191 |
|
|
192 |
#: src/indent.c:2869 src/indent.c:2916
|
|
193 |
msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n"
|
|
194 |
-msgstr "indent: nazwy plik�w ignorowane gdy podano standardowe wej�cie\n"
|
|
195 |
+msgstr "indent: nie mo�na poda� nazw plik�w gdy podano standardowe wej�cie\n"
|
|
196 |
|
|
197 |
#: src/indent.c:2889
|
|
198 |
msgid "indent: only one input file when stdout is used\n"
|
|
199 |
-msgstr "indent: tylko jeden plik wej�ciowy gdy podano plik wyj�ciowy\n"
|
|
200 |
+msgstr "indent: tylko jeden plik wej�ciowy gdy u�ywane jest standardowe wyj�cie\n"
|
|
201 |
|
|
202 |
#: src/indent.c:3103
|
|
203 |
#, c-format
|
|
204 |
msgid "Read profile %s\n"
|
|
205 |
-msgstr "Czytaj profil %s\n"
|
|
206 |
+msgstr "Czytanie profilu %s\n"
|
|
207 |
|
|
208 |
#: src/io.c:187
|
|
209 |
msgid "Internal buffering error"
|
|
210 |
@@ -194,79 +189,78 @@
|
|
211 |
#: src/io.c:349
|
|
212 |
#, c-format
|
|
213 |
msgid "Can't open input file %s"
|
|
214 |
-msgstr ""
|
|
215 |
+msgstr "Nie mo�na otworzy� pliku wej�ciowego %s"
|
|
216 |
|
|
217 |
#: src/io.c:354
|
|
218 |
#, c-format
|
|
219 |
msgid "Can't stat input file %s"
|
|
220 |
-msgstr ""
|
|
221 |
+msgstr "Nie mo�na wykona� stat na pliku wej�ciowym %s"
|
|
222 |
|
|
223 |
#: src/io.c:359
|
|
224 |
#, c-format
|
|
225 |
msgid "Warning: Zero-length file %s"
|
|
226 |
-msgstr "Ostrze�enie: Plik o zerowej d�ugo�ci %s"
|
|
227 |
+msgstr "Uwaga: Plik o zerowej d�ugo�ci: %s"
|
|
228 |
|
|
229 |
#: src/io.c:367
|
|
230 |
#, c-format
|
|
231 |
msgid "File %s is too big to read"
|
|
232 |
-msgstr ""
|
|
233 |
+msgstr "Plik %s jest zbyt du�y, �eby m�g� by� odczytany"
|
|
234 |
|
|
235 |
#: src/io.c:375
|
|
236 |
#, c-format
|
|
237 |
msgid "System problem reading file %s"
|
|
238 |
-msgstr ""
|
|
239 |
+msgstr "Problem systemowy podczas odczytu pliku %s"
|
|
240 |
|
|
241 |
#: src/io.c:399
|
|
242 |
#, c-format
|
|
243 |
msgid "Error reading input file %s"
|
|
244 |
-msgstr ""
|
|
245 |
+msgstr "B��d podczas odczytu pliku wej�ciowego %s"
|
|
246 |
|
|
247 |
#: src/io.c:404
|
|
248 |
#, c-format
|
|
249 |
msgid "Error closeing input file %s"
|
|
250 |
-msgstr ""
|
|
251 |
+msgstr "B��d podczas zamykania pliku wej�ciowego %s"
|
|
252 |
|
|
253 |
#: src/io.c:588
|
|
254 |
#, c-format
|
|
255 |
msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n"
|
|
256 |
-msgstr "Ostrze�enie: Plik %s zawiera znaki NULL\n"
|
|
257 |
+msgstr "Uwaga: Plik %s zawiera znaki NULL\n"
|
|
258 |
|
|
259 |
#: src/lexi.c:756
|
|
260 |
msgid "Unterminated character constant"
|
|
261 |
-msgstr ""
|
|
262 |
+msgstr "Nie zako�czona sta�a znakowa"
|
|
263 |
|
|
264 |
#: src/lexi.c:757
|
|
265 |
msgid "Unterminated string constant"
|
|
266 |
-msgstr ""
|
|
267 |
+msgstr "Nie zako�czona sta�a �a�cuchowa"
|
|
268 |
|
|
269 |
#: src/lexi.c:999
|
|
270 |
#, c-format
|
|
271 |
msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n"
|
|
272 |
-msgstr ""
|
|
273 |
-"Niejasno�� przy starym stylu przypisania w \"=%c\". Przyjmuj� \"= %c\"\n"
|
|
274 |
+msgstr "Niejasno�� przy starym stylu przypisania w \"=%c\". Za�o�ono \"= %c\"\n"
|
|
275 |
|
|
276 |
#: src/output.c:1148
|
|
277 |
#, c-format
|
|
278 |
msgid "indent: can't create %s\n"
|
|
279 |
-msgstr "indent: nie mog� utworzy� %s\n"
|
|
280 |
+msgstr "indent: nie mo�na utworzy� %s\n"
|
|
281 |
|
|
282 |
#: src/output.c:1187
|
|
283 |
#, c-format
|
|
284 |
msgid "Can't close output file %s"
|
|
285 |
-msgstr ""
|
|
286 |
+msgstr "Nie mo�na zamkn�� pliku wyj�ciowego %s"
|
|
287 |
|
|
288 |
#: src/output.c:1200
|
|
289 |
#, c-format
|
|
290 |
msgid "Can't preserve modification time on output file %s"
|
|
291 |
-msgstr ""
|
|
292 |
+msgstr "Nie mo�na zachowa� czasu modyfikacji pliku wyj�ciowego %s"
|
|
293 |
|
|
294 |
#: src/parse.c:399
|
|
295 |
msgid "Unmatched 'else'"
|
|
296 |
-msgstr "Nadmiarowe 'else'"
|
|
297 |
+msgstr "Niedopasowane 'else'"
|
|
298 |
|
|
299 |
#: src/parse.c:425
|
|
300 |
msgid "Stmt nesting error."
|
|
301 |
-msgstr "Zagnie�dzony b��d w instrukcji."
|
|
302 |
+msgstr "B��d zagnie�d�enia instrukcji."
|
|
303 |
|
|
304 |
#: src/parse.c:467
|
|
305 |
msgid "Unknown code to parser"
|
|
306 |
@@ -275,7 +269,7 @@
|
|
307 |
#: src/parse.c:477
|
|
308 |
#, c-format
|
|
309 |
msgid "ParseStack [%d]:\n"
|
|
310 |
-msgstr ""
|
|
311 |
+msgstr "ParseStack [%d]:\n"
|
|
312 |
|
|
313 |
#: src/parse.c:481
|
|
314 |
#, c-format
|
|
315 |
@@ -284,29 +278,4 @@
|
|
316 |
|
|
317 |
#: src/wildexp.c:90
|
|
318 |
msgid "CANNOT FIND '@' FILE!"
|
|
319 |
-msgstr ""
|
|
320 |
-
|
|
321 |
-#~ msgid "Stuff missing from end of file."
|
|
322 |
-#~ msgstr "Brak zawarto�ci patrz�c od ko�cu pliku."
|
|
323 |
-
|
|
324 |
-#~ msgid "Unbalanced parens"
|
|
325 |
-#~ msgstr "Niezamkni�te nawiasy"
|
|
326 |
-
|
|
327 |
-#~ msgid "%s: can't have filenames when specifying standard input\n"
|
|
328 |
-#~ msgstr "%s: nazwy plik�w ignorowane gdy podano standardowe wej�cie\n"
|
|
329 |
-
|
|
330 |
-#~ msgid "Standard input"
|
|
331 |
-#~ msgstr "Standardowe wej�cie"
|
|
332 |
-
|
|
333 |
-#~ msgid "indent: bad font specification: %s\n"
|
|
334 |
-#~ msgstr "indent: b��dne okre�lenie czcionki: %s\n"
|
|
335 |
-
|
|
336 |
-#~ msgid ""
|
|
337 |
-#~ "\n"
|
|
338 |
-#~ "*** Debug output marker line ***\n"
|
|
339 |
-#~ msgstr ""
|
|
340 |
-#~ "\n"
|
|
341 |
-#~ "*** Znacznik linii wydruku programu �ledz�czego ***\n"
|
|
342 |
-
|
|
343 |
-#~ msgid "Parse: Unknown code: %d for %s\n"
|
|
344 |
-#~ msgstr "Parse: Nieznany kod: %d dla %s\n"
|
|
345 |
+msgstr "NIE MO�NA ZNALE�� PLIKU '@'!"
|