1 # |
|
2 # CDDL HEADER START |
|
3 # |
|
4 # The contents of this file are subject to the terms of the |
|
5 # Common Development and Distribution License (the "License"). |
|
6 # You may not use this file except in compliance with the License. |
|
7 # |
|
8 # You can obtain a copy of the license at src/OPENSOLARIS.LICENSE |
|
9 # or http://www.opensolaris.org/os/licensing. |
|
10 # See the License for the specific language governing permissions |
|
11 # and limitations under the License. |
|
12 # |
|
13 # When distributing Covered Code, include this CDDL HEADER in each |
|
14 # file and include the License file at src/OPENSOLARIS.LICENSE. |
|
15 # If applicable, add the following below this CDDL HEADER, with the |
|
16 # fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying |
|
17 # information: Portions Copyright [yyyy] [name of copyright owner] |
|
18 # |
|
19 # CDDL HEADER END |
|
20 # |
|
21 # Copyright 2006 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved. |
|
22 # Use is subject to license terms. |
|
23 # |
|
24 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
25 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
26 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
27 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|
28 # |
|
29 # SUN MSG |
|
30 # SUN REVIEWED |
|
31 # SUN MESSAGE |
|
32 msgid "" |
|
33 msgstr "" |
|
34 "Project-Id-Version: fsexeam HEAD\n" |
|
35 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
36 "POT-Creation-Date: 2006-10-30 13:58+0800\n" |
|
37 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 15:05+0900\n" |
|
38 "Last-Translator: Sun G11n <[email protected]>\n" |
|
39 "Language-Team: Sun G11n <[email protected]>\n" |
|
40 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
43 |
|
44 # SUN MESSAGE |
|
45 #: src/fsexam.c:61 src/fsexam-ui.c:954 data/fsexam.desktop.in.h:1 |
|
46 msgid "File System Examiner" |
|
47 msgstr "Dateisystem-Prüfung" |
|
48 |
|
49 # SUN REVIEWED |
|
50 # SUN MESSAGE |
|
51 #: src/fsexam-conversion.c:139 |
|
52 msgid "File System Examiner name conversion" |
|
53 msgstr "Dateisystem-Prüfung - Umwandlung von Dateinamen" |
|
54 |
|
55 # SUN MSG |
|
56 # SUN MESSAGE |
|
57 #: src/fsexam-conversion.c:213 |
|
58 msgid "Folder already exists" |
|
59 msgstr "Ordner existiert bereits" |
|
60 |
|
61 # SUN MSG |
|
62 #: src/fsexam-conversion.c:218 |
|
63 msgid "File already exists" |
|
64 msgstr "Datei existiert bereits" |
|
65 |
|
66 # SUN MESSAGE |
|
67 #: src/fsexam-conversion.c:233 |
|
68 msgid "No permission to rename" |
|
69 msgstr "Umbenennen nicht möglich (unzureichende Benutzerrechte)" |
|
70 |
|
71 # SUN MESSAGE |
|
72 #: src/fsexam-conversion.c:236 |
|
73 msgid "File doesn't exist yet" |
|
74 msgstr "Datei existiert noch nicht" |
|
75 |
|
76 # SUN MSG |
|
77 # SUN REVIEWED |
|
78 # SUN MESSAGE |
|
79 #: src/fsexam-conversion.c:356 |
|
80 msgid "delete Carriage Return" |
|
81 msgstr "Wagenrücklauf löschen" |
|
82 |
|
83 # SUN MSG |
|
84 # SUN REVIEWED |
|
85 # SUN MESSAGE |
|
86 #: src/fsexam-conversion.c:424 |
|
87 msgid "delete Carriage Return only" |
|
88 msgstr "nur Wagenrücklauf löschen" |
|
89 |
|
90 # SUN REVIEWED |
|
91 # SUN MESSAGE |
|
92 #: src/fsexam-conversion.c:433 |
|
93 msgid "add Carriage Return" |
|
94 msgstr "Wagenrücklauf hinzufügen" |
|
95 |
|
96 # SUN MSG |
|
97 # SUN REVIEWED |
|
98 # SUN MESSAGE |
|
99 #: src/fsexam-conversion.c:436 |
|
100 msgid "add Carriage Return only" |
|
101 msgstr "nur Wagenrücklauf hinzufügen" |
|
102 |
|
103 # SUN MSG |
|
104 #: src/fsexam-conversion.c:494 |
|
105 msgid "File name - conversion failure" |
|
106 msgstr "Dateiname - Konvertierungsfehler" |
|
107 |
|
108 # SUN MSG |
|
109 #: src/fsexam-conversion.c:499 |
|
110 msgid "File name - UTF8 already" |
|
111 msgstr "Dateiname - liegt bereits in UTF8 vor" |
|
112 |
|
113 # SUN REVIEWED |
|
114 # SUN MESSAGE |
|
115 #: src/fsexam-ui.c:256 src/fsexam-ui.c:1023 |
|
116 msgid "Location:" |
|
117 msgstr "Adresse:" |
|
118 |
|
119 # SUN MESSAGE |
|
120 #. write the error message to statusbar |
|
121 #: src/fsexam-ui.c:378 src/fsexam-ui.c:473 |
|
122 msgid "No read permission" |
|
123 msgstr "Kein Leserecht" |
|
124 |
|
125 # SUN MESSAGE |
|
126 #: src/fsexam-ui.c:381 |
|
127 msgid "Folder doesn't exist yet" |
|
128 msgstr "Ordner existiert noch nicht" |
|
129 |
|
130 # SUN MESSAGE |
|
131 #: src/fsexam-ui.c:385 |
|
132 msgid "No folder specified" |
|
133 msgstr "Kein Ordner angegeben" |
|
134 |
|
135 # SUN MSG |
|
136 # SUN REVIEWED |
|
137 # SUN MESSAGE |
|
138 #. the directory doesn't contain any files |
|
139 #: src/fsexam-ui.c:480 |
|
140 msgid "Null folder" |
|
141 msgstr "Ordner NULL" |
|
142 |
|
143 # SUN MESSAGE |
|
144 #: src/fsexam-ui.c:574 |
|
145 msgid "Folder Selection" |
|
146 msgstr "Ordnerauswahl" |
|
147 |
|
148 # SUN MESSAGE |
|
149 #: src/fsexam-ui.c:623 src/fsexam-preference.c:380 |
|
150 #, c-format |
|
151 msgid "There was an error displaying help: %s" |
|
152 msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten: %s" |
|
153 |
|
154 # SUN MESSAGE |
|
155 #: src/fsexam-ui.c:654 |
|
156 msgid "fsexam" |
|
157 msgstr "fsexam" |
|
158 |
|
159 # SUN MESSAGE |
|
160 #: src/fsexam-ui.c:656 |
|
161 msgid "" |
|
162 "fsexam is to help migrate file name and file content from legacy encoding to " |
|
163 "UTF8" |
|
164 msgstr "" |
|
165 "fsexam hilft dabei, Dateinamen und -inhalte von der alten Legacy-Codierung " |
|
166 "nach UTF8 zu konvertieren." |
|
167 |
|
168 # SUN MESSAGE |
|
169 #: src/fsexam-ui.c:783 |
|
170 msgid "_File" |
|
171 msgstr "_Datei" |
|
172 |
|
173 # SUN REVIEWED |
|
174 # SUN MESSAGE |
|
175 #: src/fsexam-ui.c:796 |
|
176 msgid "_Open..." |
|
177 msgstr "_Öffnen..." |
|
178 |
|
179 # SUN REVIEWED |
|
180 # SUN MESSAGE |
|
181 #: src/fsexam-ui.c:809 |
|
182 msgid "_Edit" |
|
183 msgstr "_Bearbeiten" |
|
184 |
|
185 # SUN REVIEWED |
|
186 # SUN MESSAGE |
|
187 #: src/fsexam-ui.c:834 |
|
188 msgid "_Restore Original File" |
|
189 msgstr "_Ursprüngliche Datei wiederherstellen" |
|
190 |
|
191 # SUN REVIEWED |
|
192 # SUN MESSAGE |
|
193 #: src/fsexam-ui.c:846 |
|
194 msgid "Convert _Filename" |
|
195 msgstr "_Dateiname konvertieren" |
|
196 |
|
197 # SUN REVIEWED |
|
198 # SUN MESSAGE |
|
199 #: src/fsexam-ui.c:855 |
|
200 msgid "_Convert Content" |
|
201 msgstr "Inhalt _konvertieren" |
|
202 |
|
203 # SUN MSG |
|
204 # SUN REVIEWED |
|
205 # SUN MESSAGE |
|
206 #: src/fsexam-ui.c:859 |
|
207 msgid "Pre_view Content" |
|
208 msgstr "_Inhaltsvorschau" |
|
209 |
|
210 # SUN REVIEWED |
|
211 # SUN MESSAGE |
|
212 #: src/fsexam-ui.c:874 |
|
213 msgid "_Preferences" |
|
214 msgstr "_Einstellungen" |
|
215 |
|
216 # SUN MESSAGE |
|
217 #: src/fsexam-ui.c:877 |
|
218 msgid "_View" |
|
219 msgstr "_Ansicht" |
|
220 |
|
221 # SUN REVIEWED |
|
222 # SUN MESSAGE |
|
223 #: src/fsexam-ui.c:886 |
|
224 msgid "_Report Pane" |
|
225 msgstr "_Berichtsfenster" |
|
226 |
|
227 # SUN MESSAGE |
|
228 #: src/fsexam-ui.c:893 |
|
229 msgid "_Help" |
|
230 msgstr "_Hilfe" |
|
231 |
|
232 # SUN REVIEWED |
|
233 # SUN MESSAGE |
|
234 #: src/fsexam-ui.c:906 |
|
235 msgid "_Contents" |
|
236 msgstr "_Inhalt" |
|
237 |
|
238 # SUN REVIEWED |
|
239 # SUN MESSAGE |
|
240 #: src/fsexam-ui.c:915 |
|
241 msgid "_About" |
|
242 msgstr "_Info" |
|
243 |
|
244 # SUN MSG |
|
245 #: src/fsexam-ui.c:930 |
|
246 #, c-format |
|
247 msgid "Error loading icon %s\n" |
|
248 msgstr "Fehler beim Laden von Symbol %s\n" |
|
249 |
|
250 # SUN MESSAGE |
|
251 #: src/fsexam-ui.c:977 |
|
252 msgid "Welcome" |
|
253 msgstr "Herzlich willkommen!" |
|
254 |
|
255 # SUN REVIEWED |
|
256 # SUN MESSAGE |
|
257 #: src/fsexam-preference.c:406 |
|
258 msgid "File System Examiner preferences" |
|
259 msgstr "Dateisystem-Prüfung - Einstellungen" |
|
260 |
|
261 # SUN REVIEWED |
|
262 # SUN MESSAGE |
|
263 #: src/fsexam-preference.c:425 |
|
264 msgid "Sub-folder:" |
|
265 msgstr "Unterordner:" |
|
266 |
|
267 # SUN REVIEWED |
|
268 # SUN MESSAGE |
|
269 #: src/fsexam-preference.c:433 |
|
270 msgid "_Recursive Mode" |
|
271 msgstr "_Rekursiver Modus" |
|
272 |
|
273 # SUN REVIEWED |
|
274 # SUN MESSAGE |
|
275 #: src/fsexam-preference.c:445 |
|
276 msgid "User intervention:" |
|
277 msgstr "Benutzereingriff:" |
|
278 |
|
279 # SUN REVIEWED |
|
280 # SUN MESSAGE |
|
281 #: src/fsexam-preference.c:453 |
|
282 msgid "_Automatic Conversion" |
|
283 msgstr "_Automatische Konvertierung" |
|
284 |
|
285 # SUN REVIEWED |
|
286 # SUN MESSAGE |
|
287 #: src/fsexam-preference.c:470 |
|
288 msgid "Encode list:" |
|
289 msgstr "Codierliste:" |
|
290 |
|
291 # SUN MSG |
|
292 # SUN REVIEWED |
|
293 # SUN MESSAGE |
|
294 #: src/fsexam-content.c:178 |
|
295 msgid "Not plain text" |
|
296 msgstr "Kein Normaltext" |
|
297 |
|
298 # SUN REVIEWED |
|
299 # SUN MESSAGE |
|
300 #: src/fsexam-content.c:294 |
|
301 msgid "File System Examiner content conversion" |
|
302 msgstr "Dateisystem-Prüfung - Umwandlung des Inhalts" |
|
303 |
|
304 # SUN MSG |
|
305 #: src/fsexam-content.c:408 |
|
306 msgid "Byte sequence not recognized yet" |
|
307 msgstr "Bytesequenz ist bislang unbekannt" |
|
308 |
|
309 # SUN MSG |
|
310 # SUN REVIEWED |
|
311 # SUN MESSAGE |
|
312 #: src/fsexam-content.c:413 |
|
313 msgid "File content - UTF8 already" |
|
314 msgstr "Dateiinhalt - liegt bereits in UTF8 vor" |
|
315 |
|
316 # SUN MSG |
|
317 #: src/fsexam-content.c:450 src/fsexam-content.c:691 |
|
318 msgid "File content - open failure" |
|
319 msgstr "Dateiinhalt - Fehler beim Öffnen" |
|
320 |
|
321 # SUN MSG |
|
322 #: src/fsexam-content.c:456 src/fsexam-content.c:696 |
|
323 msgid "File content - write error" |
|
324 msgstr "Dateiinhalt - Fehler beim Schreiben" |
|
325 |
|
326 # SUN MSG |
|
327 # SUN REVIEWED |
|
328 # SUN MESSAGE |
|
329 #: src/fsexam-content.c:464 |
|
330 #, c-format |
|
331 msgid "File content - convert from %s" |
|
332 msgstr "Dateiinhalt - konvertieren aus %s" |
|
333 |
|
334 # SUN MSG |
|
335 # SUN REVIEWED |
|
336 # SUN MESSAGE |
|
337 #: src/fsexam-content.c:467 |
|
338 #, c-format |
|
339 msgid "File content - convert from %s and delete Carriage Return" |
|
340 msgstr "Dateiinhalt - konvertieren aus %s und Wagenrücklauf löschen" |
|
341 |
|
342 # SUN MSG |
|
343 # SUN REVIEWED |
|
344 # SUN MESSAGE |
|
345 #: src/fsexam-content.c:470 |
|
346 msgid "File content - delete Carriage Return only" |
|
347 msgstr "Dateiinhalt - nur Wagenrücklauf löschen" |
|
348 |
|
349 # SUN REVIEWED |
|
350 # SUN MESSAGE |
|
351 #: src/fsexam-content.c:519 src/fsexam-content.c:981 |
|
352 msgid "Cannot convert contents of folder" |
|
353 msgstr "Konvertieren des Ordnerinhalts nicht möglich" |
|
354 |
|
355 # SUN REVIEWED |
|
356 # SUN MESSAGE |
|
357 #: src/fsexam-content.c:622 |
|
358 #, c-format |
|
359 msgid "%s doesn't exist yet" |
|
360 msgstr "%s existiert noch nicht" |
|
361 |
|
362 # SUN MESSAGE |
|
363 #: src/fsexam-content.c:639 |
|
364 msgid "File has been emptied, can not be restored!" |
|
365 msgstr "Dateiinhalt wurde gelöscht -- Wiederherstellung nicht möglich!" |
|
366 |
|
367 # SUN MSG |
|
368 #: src/fsexam-content.c:679 |
|
369 msgid "File content - conversion failure" |
|
370 msgstr "Dateiinhalt - Konvertierungsfehler" |
|
371 |
|
372 # SUN REVIEWED |
|
373 # SUN MESSAGE |
|
374 #: src/fsexam-content.c:704 |
|
375 #, c-format |
|
376 msgid "Restore %s" |
|
377 msgstr "%s wiederherstellen" |
|
378 |
|
379 # SUN REVIEWED |
|
380 # SUN MESSAGE |
|
381 #: src/fsexam-content.c:707 |
|
382 #, c-format |
|
383 msgid "Restore %s and add Carriage Return" |
|
384 msgstr "%s wiederherstellen und Wagenrücklauf hinzufügen" |
|
385 |
|
386 # SUN REVIEWED |
|
387 # SUN MESSAGE |
|
388 #: src/fsexam-content.c:710 |
|
389 msgid "Restore by adding Carriage Return" |
|
390 msgstr "Wiederherstellen durch Hinzufügen von Wagenrücklauf" |
|
391 |
|
392 # SUN REVIEWED |
|
393 # SUN MESSAGE |
|
394 #: src/fsexam-content.c:713 |
|
395 msgid "Restore UTF8" |
|
396 msgstr "UTF8 wiederherstellen" |
|
397 |
|
398 # SUN MSG |
|
399 # SUN REVIEWED |
|
400 # SUN MESSAGE |
|
401 #: src/fsexam-content.c:716 |
|
402 msgid "Restore UTF8 and delete Carriage Return" |
|
403 msgstr "UTF8 wiederherstellen und Wagenrücklauf löschen" |
|
404 |
|
405 # SUN MSG |
|
406 # SUN REVIEWED |
|
407 # SUN MESSAGE |
|
408 #: src/fsexam-content.c:719 |
|
409 msgid "Restore by deleting Carriage Return" |
|
410 msgstr "Wiederherstellen durch Löschen von Wagenrücklauf" |
|
411 |
|
412 # SUN REVIEWED |
|
413 # SUN MESSAGE |
|
414 #: src/fsexam-content.c:969 |
|
415 msgid "Cannot preview multiple selections" |
|
416 msgstr "Vorschau von mehreren ausgewählten Elementen nicht möglich" |
|
417 |
|
418 # SUN MSG |
|
419 #: data/fsexam.schemas.in.h:1 |
|
420 msgid "" |
|
421 "A list of suffix. Any file whose suffix belongs to the list are assumed by " |
|
422 "fsexam as plain text file." |
|
423 msgstr "" |
|
424 "Eine Liste von Namenserweiterungen. Alle Dateien, deren Namenserweiterung in " |
|
425 "dieser Liste enthalten ist, werden von fsexam als normale Textdateien " |
|
426 "behandelt." |
|
427 |
|
428 # SUN MSG |
|
429 #: data/fsexam.schemas.in.h:2 |
|
430 msgid "" |
|
431 "Only applicable for file name conversion! It's recursive mode, by enabling " |
|
432 "it, fsexam will convert the name of file and subdirectory to UTF8 " |
|
433 "recursively." |
|
434 msgstr "" |
|
435 "Nur relevant für die Umwandlung von Dateinamen. Im rekursiven Modus " |
|
436 "konvertiert fsexam die Namen von Dateien nach UTF8 und verarbeitet dabei " |
|
437 "auch rekursiv die Unterverzeichnisse." |
|
438 |
|
439 # SUN MSG |
|
440 #: data/fsexam.schemas.in.h:3 |
|
441 msgid "" |
|
442 "Only applicable for file name conversion. It's automatic mode, by enabling " |
|
443 "it, fsexam will automatically convert with the best conversion result " |
|
444 "without user interference. Otherwise, a dialog will display with several " |
|
445 "conversion candidates and user needs to decide which conversion is the best " |
|
446 "one." |
|
447 msgstr "" |
|
448 "Nur relevant für die Umwandlung von Dateinamen. Im automatischen Modus " |
|
449 "versucht fsexam, automatisch und ohne weitere Benutzereingriffe die " |
|
450 "Umwandlung optimal durchzuführen. Ist der automatische Modus nicht " |
|
451 "aktiviert, erscheint ein Dialogfeld mit verschiedenen " |
|
452 "Konvertierungsoptionen, aus denen Sie die geeignete auswählen können." |
|
453 |
|
454 # SUN MSG |
|
455 #: data/fsexam.schemas.in.h:4 |
|
456 msgid "" |
|
457 "The list of legacy encoding name available for the specific language. Note " |
|
458 "that the order within the list is significant. fsexam treats as the best one " |
|
459 "the first one from which conversion can be made successfully." |
|
460 msgstr "" |
|
461 "Die Liste der Legacy-Codierungen, die für die jeweilige Sprache verfügbar " |
|
462 "sind. Bitte achten Sie auf die Reihenfolge innerhalb der Liste. fsexam " |
|
463 "betrachtet die erste Codierung, aus der eine erfolgreiche Konvertierung " |
|
464 "möglich ist, als beste Option." |
|
465 |
|
466 #: data/fsexam.schemas.in.h:5 |
|
467 msgid "[ISO8859-1]" |
|
468 msgstr "" |
|
469 "[ISO8859-1,ISO8859-2,ISO8859-3,ISO8859-4,ISO8859-5,ISO8859-6,ISO8859-7," |
|
470 "ISO8859-8,ISO8859-9,ISO8859-10]" |
|
471 |
|
472 # SUN MSG |
|
473 #: data/fsexam.schemas.in.h:6 |
|
474 msgid "automatic mode" |
|
475 msgstr "automatischer Modus" |
|
476 |
|
477 # SUN MSG |
|
478 #: data/fsexam.schemas.in.h:7 |
|
479 msgid "encoding list" |
|
480 msgstr "Codierungsliste" |
|
481 |
|
482 # SUN MSG |
|
483 #: data/fsexam.schemas.in.h:8 |
|
484 msgid "recursive mode" |
|
485 msgstr "rekursiver Modus" |
|
486 |
|
487 # SUN MSG |
|
488 #: data/fsexam.schemas.in.h:9 |
|
489 msgid "suffix list" |
|
490 msgstr "Erweiterungsliste" |
|
491 |
|
492 # SUN MSG |
|
493 #: data/fsexam.desktop.in.h:2 |
|
494 msgid "Help migrate from legacy encoding to UTF8" |
|
495 msgstr "Hilft bei der Umwandlung von der alten Legacy-Codierung nach UTF8" |
|
496 |
|
497 # SUN REVIEWED |
|
498 # SUN MESSAGE |
|
499 #~ msgid "text" |
|
500 #~ msgstr "Text" |
|
501 |
|
502 # SUN MSG |
|
503 #~ msgid "Directory already exists" |
|
504 #~ msgstr "Verzeichnis existiert bereits" |
|
505 |
|
506 # SUN MSG |
|
507 #~ msgid "File content" |
|
508 #~ msgstr "Dateiinhalt" |
|
509 |
|
510 # SUN MSG |
|
511 #~ msgid "Null directory" |
|
512 #~ msgstr "Verzeichnis NULL" |
|
513 |
|
514 # SUN MSG |
|
515 #~ msgid "Apply by name" |
|
516 #~ msgstr "Übernehmen nach Name" |
|
517 |
|
518 # SUN MSG |
|
519 #~ msgid "Apply by content" |
|
520 #~ msgstr "Übernehmen nach Inhalt" |
|
521 |
|
522 # SUN MSG |
|
523 #~ msgid "Peek content" |
|
524 #~ msgstr "Inhaltsvorschau" |
|
525 |
|
526 # SUN MSG |
|
527 #~ msgid "popen error, please try again!" |
|
528 #~ msgstr "popen-Fehler. Bitte versuchen Sie es erneut." |
|
529 |
|
530 # SUN MSG |
|
531 #~ msgid "Not one plain text" |
|
532 #~ msgstr "Keine Normaltext-Dateien gefunden" |
|
533 |
|
534 # SUN MSG |
|
535 #~ msgid "File content candidate window" |
|
536 #~ msgstr "Dateiinhalt: Optionsfenster" |
|
537 |
|
538 # SUN MSG |
|
539 #~ msgid "File content - successful conversion" |
|
540 #~ msgstr "Dateiinhalt - Konvertierung erfolgreich" |
|
541 |
|
542 # SUN MSG |
|
543 #~ msgid "File content - UTF8 alreay" |
|
544 #~ msgstr "Dateiinhalt - liegt bereits in UTF8 vor" |
|
545 |
|
546 # SUN MSG |
|
547 #~ msgid "Directory node" |
|
548 #~ msgstr "Verzeichnisknoten" |
|
549 |
|
550 # SUN MSG |
|
551 #~ msgid "File content - successful undo" |
|
552 #~ msgstr "Dateiinhalt - Rückgängigmachen erfolgreich" |
|
553 |
|
554 # SUN MESSAGE |
|
555 #~ msgid "Candidate Selection" |
|
556 #~ msgstr "Auswahl der zu prüfenden Elemente" |
|
557 |
|
558 # SUN MESSAGE |
|
559 #~ msgid "File Hierarchy" |
|
560 #~ msgstr "Dateihierarchie" |
|
561 |
|
562 # SUN MESSAGE |
|
563 #~ msgid "Directory doesn't exist yet" |
|
564 #~ msgstr "Verzeichnis existiert noch nicht" |
|
565 |
|
566 # SUN MESSAGE |
|
567 #~ msgid "No directory specified" |
|
568 #~ msgstr "Kein Verzeichnis angegeben" |
|
569 |
|
570 # SUN MESSAGE |
|
571 #~ msgid "Directory Selection" |
|
572 #~ msgstr "Verzeichnisauswahl" |
|
573 |
|
574 # SUN MESSAGE |
|
575 #~ msgid "_Action" |
|
576 #~ msgstr "_Aktion" |
|
577 |
|
578 # SUN MESSAGE |
|
579 #~ msgid "Report Pane" |
|
580 #~ msgstr "Berichtsfenster" |
|
581 |
|
582 # SUN MESSAGE |
|
583 #~ msgid "Encoding List" |
|
584 #~ msgstr "Codierungsliste" |
|
585 |
|
586 # SUN MESSAGE |
|
587 #~ msgid "Preference Setting" |
|
588 #~ msgstr "Voreinstellung" |
|
589 |
|
590 # SUN MESSAGE |
|
591 #~ msgid "Recursive Mode" |
|
592 #~ msgstr "Rekursiv" |
|
593 |
|
594 # SUN MESSAGE |
|
595 #~ msgid "Automatic Conversion" |
|
596 #~ msgstr "Automatische Konvertierung" |
|
597 |
|
598 # SUN MESSAGE |
|
599 #~ msgid "Conversion failure" |
|
600 #~ msgstr "Fehler beim Konvertieren" |
|
601 |
|
602 # SUN MESSAGE |
|
603 #~ msgid "UTF8 already" |
|
604 #~ msgstr "Liegt bereits in UTF8 vor" |
|