src/cmd/fsexam/po/de.po
changeset 147 8c4ef02c14b8
parent 146 841e634f8d60
child 148 91c620d9e52f
equal deleted inserted replaced
146:841e634f8d60 147:8c4ef02c14b8
     1 #
       
     2 # CDDL HEADER START
       
     3 #
       
     4 # The contents of this file are subject to the terms of the
       
     5 # Common Development and Distribution License (the "License").  
       
     6 # You may not use this file except in compliance with the License.
       
     7 #
       
     8 # You can obtain a copy of the license at src/OPENSOLARIS.LICENSE
       
     9 # or http://www.opensolaris.org/os/licensing.
       
    10 # See the License for the specific language governing permissions
       
    11 # and limitations under the License.
       
    12 #
       
    13 # When distributing Covered Code, include this CDDL HEADER in each
       
    14 # file and include the License file at src/OPENSOLARIS.LICENSE.
       
    15 # If applicable, add the following below this CDDL HEADER, with the
       
    16 # fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying
       
    17 # information: Portions Copyright [yyyy] [name of copyright owner]
       
    18 #
       
    19 # CDDL HEADER END
       
    20 #
       
    21 # Copyright 2006 Sun Microsystems, Inc.  All rights reserved.
       
    22 # Use is subject to license terms.
       
    23 #
       
    24 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
       
    25 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
       
    26 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
       
    27 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
       
    28 #
       
    29 # SUN MSG
       
    30 # SUN REVIEWED
       
    31 # SUN MESSAGE
       
    32 msgid ""
       
    33 msgstr ""
       
    34 "Project-Id-Version: fsexeam HEAD\n"
       
    35 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
       
    36 "POT-Creation-Date: 2006-10-30 13:58+0800\n"
       
    37 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 15:05+0900\n"
       
    38 "Last-Translator: Sun G11n <[email protected]>\n"
       
    39 "Language-Team: Sun G11n <[email protected]>\n"
       
    40 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       
    42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    43 
       
    44 # SUN MESSAGE
       
    45 #: src/fsexam.c:61 src/fsexam-ui.c:954 data/fsexam.desktop.in.h:1
       
    46 msgid "File System Examiner"
       
    47 msgstr "Dateisystem-Prüfung"
       
    48 
       
    49 # SUN REVIEWED
       
    50 # SUN MESSAGE
       
    51 #: src/fsexam-conversion.c:139
       
    52 msgid "File System Examiner name conversion"
       
    53 msgstr "Dateisystem-Prüfung - Umwandlung von Dateinamen"
       
    54 
       
    55 # SUN MSG
       
    56 # SUN MESSAGE
       
    57 #: src/fsexam-conversion.c:213
       
    58 msgid "Folder already exists"
       
    59 msgstr "Ordner existiert bereits"
       
    60 
       
    61 # SUN MSG
       
    62 #: src/fsexam-conversion.c:218
       
    63 msgid "File already exists"
       
    64 msgstr "Datei existiert bereits"
       
    65 
       
    66 # SUN MESSAGE
       
    67 #: src/fsexam-conversion.c:233
       
    68 msgid "No permission to rename"
       
    69 msgstr "Umbenennen nicht möglich (unzureichende Benutzerrechte)"
       
    70 
       
    71 # SUN MESSAGE
       
    72 #: src/fsexam-conversion.c:236
       
    73 msgid "File doesn't exist yet"
       
    74 msgstr "Datei existiert noch nicht"
       
    75 
       
    76 # SUN MSG
       
    77 # SUN REVIEWED
       
    78 # SUN MESSAGE
       
    79 #: src/fsexam-conversion.c:356
       
    80 msgid "delete Carriage Return"
       
    81 msgstr "Wagenrücklauf löschen"
       
    82 
       
    83 # SUN MSG
       
    84 # SUN REVIEWED
       
    85 # SUN MESSAGE
       
    86 #: src/fsexam-conversion.c:424
       
    87 msgid "delete Carriage Return only"
       
    88 msgstr "nur Wagenrücklauf löschen"
       
    89 
       
    90 # SUN REVIEWED
       
    91 # SUN MESSAGE
       
    92 #: src/fsexam-conversion.c:433
       
    93 msgid "add Carriage Return"
       
    94 msgstr "Wagenrücklauf hinzufügen"
       
    95 
       
    96 # SUN MSG
       
    97 # SUN REVIEWED
       
    98 # SUN MESSAGE
       
    99 #: src/fsexam-conversion.c:436
       
   100 msgid "add Carriage Return only"
       
   101 msgstr "nur Wagenrücklauf hinzufügen"
       
   102 
       
   103 # SUN MSG
       
   104 #: src/fsexam-conversion.c:494
       
   105 msgid "File name - conversion failure"
       
   106 msgstr "Dateiname - Konvertierungsfehler"
       
   107 
       
   108 # SUN MSG
       
   109 #: src/fsexam-conversion.c:499
       
   110 msgid "File name - UTF8 already"
       
   111 msgstr "Dateiname - liegt bereits in UTF8 vor"
       
   112 
       
   113 # SUN REVIEWED
       
   114 # SUN MESSAGE
       
   115 #: src/fsexam-ui.c:256 src/fsexam-ui.c:1023
       
   116 msgid "Location:"
       
   117 msgstr "Adresse:"
       
   118 
       
   119 # SUN MESSAGE
       
   120 #. write the error message to statusbar
       
   121 #: src/fsexam-ui.c:378 src/fsexam-ui.c:473
       
   122 msgid "No read permission"
       
   123 msgstr "Kein Leserecht"
       
   124 
       
   125 # SUN MESSAGE
       
   126 #: src/fsexam-ui.c:381
       
   127 msgid "Folder doesn't exist yet"
       
   128 msgstr "Ordner existiert noch nicht"
       
   129 
       
   130 # SUN MESSAGE
       
   131 #: src/fsexam-ui.c:385
       
   132 msgid "No folder specified"
       
   133 msgstr "Kein Ordner angegeben"
       
   134 
       
   135 # SUN MSG
       
   136 # SUN REVIEWED
       
   137 # SUN MESSAGE
       
   138 #. the directory doesn't contain any files
       
   139 #: src/fsexam-ui.c:480
       
   140 msgid "Null folder"
       
   141 msgstr "Ordner NULL"
       
   142 
       
   143 # SUN MESSAGE
       
   144 #: src/fsexam-ui.c:574
       
   145 msgid "Folder Selection"
       
   146 msgstr "Ordnerauswahl"
       
   147 
       
   148 # SUN MESSAGE
       
   149 #: src/fsexam-ui.c:623 src/fsexam-preference.c:380
       
   150 #, c-format
       
   151 msgid "There was an error displaying help: %s"
       
   152 msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten: %s"
       
   153 
       
   154 # SUN MESSAGE
       
   155 #: src/fsexam-ui.c:654
       
   156 msgid "fsexam"
       
   157 msgstr "fsexam"
       
   158 
       
   159 # SUN MESSAGE
       
   160 #: src/fsexam-ui.c:656
       
   161 msgid ""
       
   162 "fsexam is to help migrate file name and file content from legacy encoding to "
       
   163 "UTF8"
       
   164 msgstr ""
       
   165 "fsexam hilft dabei, Dateinamen und -inhalte von der alten Legacy-Codierung "
       
   166 "nach UTF8 zu konvertieren."
       
   167 
       
   168 # SUN MESSAGE
       
   169 #: src/fsexam-ui.c:783
       
   170 msgid "_File"
       
   171 msgstr "_Datei"
       
   172 
       
   173 # SUN REVIEWED
       
   174 # SUN MESSAGE
       
   175 #: src/fsexam-ui.c:796
       
   176 msgid "_Open..."
       
   177 msgstr "_Öffnen..."
       
   178 
       
   179 # SUN REVIEWED
       
   180 # SUN MESSAGE
       
   181 #: src/fsexam-ui.c:809
       
   182 msgid "_Edit"
       
   183 msgstr "_Bearbeiten"
       
   184 
       
   185 # SUN REVIEWED
       
   186 # SUN MESSAGE
       
   187 #: src/fsexam-ui.c:834
       
   188 msgid "_Restore Original File"
       
   189 msgstr "_Ursprüngliche Datei wiederherstellen"
       
   190 
       
   191 # SUN REVIEWED
       
   192 # SUN MESSAGE
       
   193 #: src/fsexam-ui.c:846
       
   194 msgid "Convert _Filename"
       
   195 msgstr "_Dateiname konvertieren"
       
   196 
       
   197 # SUN REVIEWED
       
   198 # SUN MESSAGE
       
   199 #: src/fsexam-ui.c:855
       
   200 msgid "_Convert Content"
       
   201 msgstr "Inhalt _konvertieren"
       
   202 
       
   203 # SUN MSG
       
   204 # SUN REVIEWED
       
   205 # SUN MESSAGE
       
   206 #: src/fsexam-ui.c:859
       
   207 msgid "Pre_view Content"
       
   208 msgstr "_Inhaltsvorschau"
       
   209 
       
   210 # SUN REVIEWED
       
   211 # SUN MESSAGE
       
   212 #: src/fsexam-ui.c:874
       
   213 msgid "_Preferences"
       
   214 msgstr "_Einstellungen"
       
   215 
       
   216 # SUN MESSAGE
       
   217 #: src/fsexam-ui.c:877
       
   218 msgid "_View"
       
   219 msgstr "_Ansicht"
       
   220 
       
   221 # SUN REVIEWED
       
   222 # SUN MESSAGE
       
   223 #: src/fsexam-ui.c:886
       
   224 msgid "_Report Pane"
       
   225 msgstr "_Berichtsfenster"
       
   226 
       
   227 # SUN MESSAGE
       
   228 #: src/fsexam-ui.c:893
       
   229 msgid "_Help"
       
   230 msgstr "_Hilfe"
       
   231 
       
   232 # SUN REVIEWED
       
   233 # SUN MESSAGE
       
   234 #: src/fsexam-ui.c:906
       
   235 msgid "_Contents"
       
   236 msgstr "_Inhalt"
       
   237 
       
   238 # SUN REVIEWED
       
   239 # SUN MESSAGE
       
   240 #: src/fsexam-ui.c:915
       
   241 msgid "_About"
       
   242 msgstr "_Info"
       
   243 
       
   244 # SUN MSG
       
   245 #: src/fsexam-ui.c:930
       
   246 #, c-format
       
   247 msgid "Error loading icon %s\n"
       
   248 msgstr "Fehler beim Laden von Symbol %s\n"
       
   249 
       
   250 # SUN MESSAGE
       
   251 #: src/fsexam-ui.c:977
       
   252 msgid "Welcome"
       
   253 msgstr "Herzlich willkommen!"
       
   254 
       
   255 # SUN REVIEWED
       
   256 # SUN MESSAGE
       
   257 #: src/fsexam-preference.c:406
       
   258 msgid "File System Examiner preferences"
       
   259 msgstr "Dateisystem-Prüfung - Einstellungen"
       
   260 
       
   261 # SUN REVIEWED
       
   262 # SUN MESSAGE
       
   263 #: src/fsexam-preference.c:425
       
   264 msgid "Sub-folder:"
       
   265 msgstr "Unterordner:"
       
   266 
       
   267 # SUN REVIEWED
       
   268 # SUN MESSAGE
       
   269 #: src/fsexam-preference.c:433
       
   270 msgid "_Recursive Mode"
       
   271 msgstr "_Rekursiver Modus"
       
   272 
       
   273 # SUN REVIEWED
       
   274 # SUN MESSAGE
       
   275 #: src/fsexam-preference.c:445
       
   276 msgid "User intervention:"
       
   277 msgstr "Benutzereingriff:"
       
   278 
       
   279 # SUN REVIEWED
       
   280 # SUN MESSAGE
       
   281 #: src/fsexam-preference.c:453
       
   282 msgid "_Automatic Conversion"
       
   283 msgstr "_Automatische Konvertierung"
       
   284 
       
   285 # SUN REVIEWED
       
   286 # SUN MESSAGE
       
   287 #: src/fsexam-preference.c:470
       
   288 msgid "Encode list:"
       
   289 msgstr "Codierliste:"
       
   290 
       
   291 # SUN MSG
       
   292 # SUN REVIEWED
       
   293 # SUN MESSAGE
       
   294 #: src/fsexam-content.c:178
       
   295 msgid "Not plain text"
       
   296 msgstr "Kein Normaltext"
       
   297 
       
   298 # SUN REVIEWED
       
   299 # SUN MESSAGE
       
   300 #: src/fsexam-content.c:294
       
   301 msgid "File System Examiner content conversion"
       
   302 msgstr "Dateisystem-Prüfung - Umwandlung des Inhalts"
       
   303 
       
   304 # SUN MSG
       
   305 #: src/fsexam-content.c:408
       
   306 msgid "Byte sequence not recognized yet"
       
   307 msgstr "Bytesequenz ist bislang unbekannt"
       
   308 
       
   309 # SUN MSG
       
   310 # SUN REVIEWED
       
   311 # SUN MESSAGE
       
   312 #: src/fsexam-content.c:413
       
   313 msgid "File content - UTF8 already"
       
   314 msgstr "Dateiinhalt - liegt bereits in UTF8 vor"
       
   315 
       
   316 # SUN MSG
       
   317 #: src/fsexam-content.c:450 src/fsexam-content.c:691
       
   318 msgid "File content - open failure"
       
   319 msgstr "Dateiinhalt - Fehler beim Öffnen"
       
   320 
       
   321 # SUN MSG
       
   322 #: src/fsexam-content.c:456 src/fsexam-content.c:696
       
   323 msgid "File content - write error"
       
   324 msgstr "Dateiinhalt - Fehler beim Schreiben"
       
   325 
       
   326 # SUN MSG
       
   327 # SUN REVIEWED
       
   328 # SUN MESSAGE
       
   329 #: src/fsexam-content.c:464
       
   330 #, c-format
       
   331 msgid "File content - convert from %s"
       
   332 msgstr "Dateiinhalt - konvertieren aus %s"
       
   333 
       
   334 # SUN MSG
       
   335 # SUN REVIEWED
       
   336 # SUN MESSAGE
       
   337 #: src/fsexam-content.c:467
       
   338 #, c-format
       
   339 msgid "File content - convert from %s and delete Carriage Return"
       
   340 msgstr "Dateiinhalt - konvertieren aus %s und Wagenrücklauf löschen"
       
   341 
       
   342 # SUN MSG
       
   343 # SUN REVIEWED
       
   344 # SUN MESSAGE
       
   345 #: src/fsexam-content.c:470
       
   346 msgid "File content - delete Carriage Return only"
       
   347 msgstr "Dateiinhalt - nur Wagenrücklauf löschen"
       
   348 
       
   349 # SUN REVIEWED
       
   350 # SUN MESSAGE
       
   351 #: src/fsexam-content.c:519 src/fsexam-content.c:981
       
   352 msgid "Cannot convert contents of folder"
       
   353 msgstr "Konvertieren des Ordnerinhalts nicht möglich"
       
   354 
       
   355 # SUN REVIEWED
       
   356 # SUN MESSAGE
       
   357 #: src/fsexam-content.c:622
       
   358 #, c-format
       
   359 msgid "%s doesn't exist yet"
       
   360 msgstr "%s existiert noch nicht"
       
   361 
       
   362 # SUN MESSAGE
       
   363 #: src/fsexam-content.c:639
       
   364 msgid "File has been emptied, can not be restored!"
       
   365 msgstr "Dateiinhalt wurde gelöscht -- Wiederherstellung nicht möglich!"
       
   366 
       
   367 # SUN MSG
       
   368 #: src/fsexam-content.c:679
       
   369 msgid "File content - conversion failure"
       
   370 msgstr "Dateiinhalt - Konvertierungsfehler"
       
   371 
       
   372 # SUN REVIEWED
       
   373 # SUN MESSAGE
       
   374 #: src/fsexam-content.c:704
       
   375 #, c-format
       
   376 msgid "Restore %s"
       
   377 msgstr "%s wiederherstellen"
       
   378 
       
   379 # SUN REVIEWED
       
   380 # SUN MESSAGE
       
   381 #: src/fsexam-content.c:707
       
   382 #, c-format
       
   383 msgid "Restore %s and add Carriage Return"
       
   384 msgstr "%s wiederherstellen und Wagenrücklauf hinzufügen"
       
   385 
       
   386 # SUN REVIEWED
       
   387 # SUN MESSAGE
       
   388 #: src/fsexam-content.c:710
       
   389 msgid "Restore by adding Carriage Return"
       
   390 msgstr "Wiederherstellen durch Hinzufügen von Wagenrücklauf"
       
   391 
       
   392 # SUN REVIEWED
       
   393 # SUN MESSAGE
       
   394 #: src/fsexam-content.c:713
       
   395 msgid "Restore UTF8"
       
   396 msgstr "UTF8 wiederherstellen"
       
   397 
       
   398 # SUN MSG
       
   399 # SUN REVIEWED
       
   400 # SUN MESSAGE
       
   401 #: src/fsexam-content.c:716
       
   402 msgid "Restore UTF8 and delete Carriage Return"
       
   403 msgstr "UTF8 wiederherstellen und Wagenrücklauf löschen"
       
   404 
       
   405 # SUN MSG
       
   406 # SUN REVIEWED
       
   407 # SUN MESSAGE
       
   408 #: src/fsexam-content.c:719
       
   409 msgid "Restore by deleting Carriage Return"
       
   410 msgstr "Wiederherstellen durch Löschen von Wagenrücklauf"
       
   411 
       
   412 # SUN REVIEWED
       
   413 # SUN MESSAGE
       
   414 #: src/fsexam-content.c:969
       
   415 msgid "Cannot preview multiple selections"
       
   416 msgstr "Vorschau von mehreren ausgewählten Elementen nicht möglich"
       
   417 
       
   418 # SUN MSG
       
   419 #: data/fsexam.schemas.in.h:1
       
   420 msgid ""
       
   421 "A list of suffix. Any file whose suffix belongs to the list are assumed by "
       
   422 "fsexam as plain text file."
       
   423 msgstr ""
       
   424 "Eine Liste von Namenserweiterungen. Alle Dateien, deren Namenserweiterung in "
       
   425 "dieser Liste enthalten ist, werden von fsexam als normale Textdateien "
       
   426 "behandelt."
       
   427 
       
   428 # SUN MSG
       
   429 #: data/fsexam.schemas.in.h:2
       
   430 msgid ""
       
   431 "Only applicable for file name conversion! It's recursive mode, by enabling "
       
   432 "it, fsexam will convert the name of file and subdirectory to UTF8 "
       
   433 "recursively."
       
   434 msgstr ""
       
   435 "Nur relevant für die Umwandlung von Dateinamen. Im rekursiven Modus "
       
   436 "konvertiert fsexam die Namen von Dateien nach UTF8 und verarbeitet dabei "
       
   437 "auch rekursiv die Unterverzeichnisse."
       
   438 
       
   439 # SUN MSG
       
   440 #: data/fsexam.schemas.in.h:3
       
   441 msgid ""
       
   442 "Only applicable for file name conversion. It's automatic mode, by enabling "
       
   443 "it, fsexam will automatically convert with the best conversion result "
       
   444 "without user interference. Otherwise, a dialog will display with several "
       
   445 "conversion candidates and user needs to decide which conversion is the best "
       
   446 "one."
       
   447 msgstr ""
       
   448 "Nur relevant für die Umwandlung von Dateinamen. Im automatischen Modus "
       
   449 "versucht fsexam, automatisch und ohne weitere Benutzereingriffe die "
       
   450 "Umwandlung optimal durchzuführen. Ist der automatische Modus nicht "
       
   451 "aktiviert, erscheint ein Dialogfeld mit verschiedenen "
       
   452 "Konvertierungsoptionen, aus denen Sie die geeignete auswählen können."
       
   453 
       
   454 # SUN MSG
       
   455 #: data/fsexam.schemas.in.h:4
       
   456 msgid ""
       
   457 "The list of legacy encoding name available for the specific language. Note "
       
   458 "that the order within the list is significant. fsexam treats as the best one "
       
   459 "the first one from which conversion can be made successfully."
       
   460 msgstr ""
       
   461 "Die Liste der Legacy-Codierungen, die für die jeweilige Sprache verfügbar "
       
   462 "sind. Bitte achten Sie auf die Reihenfolge innerhalb der Liste. fsexam "
       
   463 "betrachtet die erste Codierung, aus der eine erfolgreiche Konvertierung "
       
   464 "möglich ist, als beste Option."
       
   465 
       
   466 #: data/fsexam.schemas.in.h:5
       
   467 msgid "[ISO8859-1]"
       
   468 msgstr ""
       
   469 "[ISO8859-1,ISO8859-2,ISO8859-3,ISO8859-4,ISO8859-5,ISO8859-6,ISO8859-7,"
       
   470 "ISO8859-8,ISO8859-9,ISO8859-10]"
       
   471 
       
   472 # SUN MSG
       
   473 #: data/fsexam.schemas.in.h:6
       
   474 msgid "automatic mode"
       
   475 msgstr "automatischer Modus"
       
   476 
       
   477 # SUN MSG
       
   478 #: data/fsexam.schemas.in.h:7
       
   479 msgid "encoding list"
       
   480 msgstr "Codierungsliste"
       
   481 
       
   482 # SUN MSG
       
   483 #: data/fsexam.schemas.in.h:8
       
   484 msgid "recursive mode"
       
   485 msgstr "rekursiver Modus"
       
   486 
       
   487 # SUN MSG
       
   488 #: data/fsexam.schemas.in.h:9
       
   489 msgid "suffix list"
       
   490 msgstr "Erweiterungsliste"
       
   491 
       
   492 # SUN MSG
       
   493 #: data/fsexam.desktop.in.h:2
       
   494 msgid "Help migrate from legacy encoding to UTF8"
       
   495 msgstr "Hilft bei der Umwandlung von der alten Legacy-Codierung nach UTF8"
       
   496 
       
   497 # SUN REVIEWED
       
   498 # SUN MESSAGE
       
   499 #~ msgid "text"
       
   500 #~ msgstr "Text"
       
   501 
       
   502 # SUN MSG
       
   503 #~ msgid "Directory already exists"
       
   504 #~ msgstr "Verzeichnis existiert bereits"
       
   505 
       
   506 # SUN MSG
       
   507 #~ msgid "File content"
       
   508 #~ msgstr "Dateiinhalt"
       
   509 
       
   510 # SUN MSG
       
   511 #~ msgid "Null directory"
       
   512 #~ msgstr "Verzeichnis NULL"
       
   513 
       
   514 # SUN MSG
       
   515 #~ msgid "Apply by name"
       
   516 #~ msgstr "Übernehmen nach Name"
       
   517 
       
   518 # SUN MSG
       
   519 #~ msgid "Apply by content"
       
   520 #~ msgstr "Übernehmen nach Inhalt"
       
   521 
       
   522 # SUN MSG
       
   523 #~ msgid "Peek content"
       
   524 #~ msgstr "Inhaltsvorschau"
       
   525 
       
   526 # SUN MSG
       
   527 #~ msgid "popen error, please try again!"
       
   528 #~ msgstr "popen-Fehler. Bitte versuchen Sie es erneut."
       
   529 
       
   530 # SUN MSG
       
   531 #~ msgid "Not one plain text"
       
   532 #~ msgstr "Keine Normaltext-Dateien gefunden"
       
   533 
       
   534 # SUN MSG
       
   535 #~ msgid "File content candidate window"
       
   536 #~ msgstr "Dateiinhalt: Optionsfenster"
       
   537 
       
   538 # SUN MSG
       
   539 #~ msgid "File content - successful conversion"
       
   540 #~ msgstr "Dateiinhalt - Konvertierung erfolgreich"
       
   541 
       
   542 # SUN MSG
       
   543 #~ msgid "File content - UTF8 alreay"
       
   544 #~ msgstr "Dateiinhalt - liegt bereits in UTF8 vor"
       
   545 
       
   546 # SUN MSG
       
   547 #~ msgid "Directory node"
       
   548 #~ msgstr "Verzeichnisknoten"
       
   549 
       
   550 # SUN MSG
       
   551 #~ msgid "File content - successful undo"
       
   552 #~ msgstr "Dateiinhalt - Rückgängigmachen erfolgreich"
       
   553 
       
   554 # SUN MESSAGE
       
   555 #~ msgid "Candidate Selection"
       
   556 #~ msgstr "Auswahl der zu prüfenden Elemente"
       
   557 
       
   558 # SUN MESSAGE
       
   559 #~ msgid "File Hierarchy"
       
   560 #~ msgstr "Dateihierarchie"
       
   561 
       
   562 # SUN MESSAGE
       
   563 #~ msgid "Directory doesn't exist yet"
       
   564 #~ msgstr "Verzeichnis existiert noch nicht"
       
   565 
       
   566 # SUN MESSAGE
       
   567 #~ msgid "No directory specified"
       
   568 #~ msgstr "Kein Verzeichnis angegeben"
       
   569 
       
   570 # SUN MESSAGE
       
   571 #~ msgid "Directory Selection"
       
   572 #~ msgstr "Verzeichnisauswahl"
       
   573 
       
   574 # SUN MESSAGE
       
   575 #~ msgid "_Action"
       
   576 #~ msgstr "_Aktion"
       
   577 
       
   578 # SUN MESSAGE
       
   579 #~ msgid "Report Pane"
       
   580 #~ msgstr "Berichtsfenster"
       
   581 
       
   582 # SUN MESSAGE
       
   583 #~ msgid "Encoding List"
       
   584 #~ msgstr "Codierungsliste"
       
   585 
       
   586 # SUN MESSAGE
       
   587 #~ msgid "Preference Setting"
       
   588 #~ msgstr "Voreinstellung"
       
   589 
       
   590 # SUN MESSAGE
       
   591 #~ msgid "Recursive Mode"
       
   592 #~ msgstr "Rekursiv"
       
   593 
       
   594 # SUN MESSAGE
       
   595 #~ msgid "Automatic Conversion"
       
   596 #~ msgstr "Automatische Konvertierung"
       
   597 
       
   598 # SUN MESSAGE
       
   599 #~ msgid "Conversion failure"
       
   600 #~ msgstr "Fehler beim Konvertieren"
       
   601 
       
   602 # SUN MESSAGE
       
   603 #~ msgid "UTF8 already"
       
   604 #~ msgstr "Liegt bereits in UTF8 vor"