1 # |
|
2 # CDDL HEADER START |
|
3 # |
|
4 # The contents of this file are subject to the terms of the |
|
5 # Common Development and Distribution License (the "License"). |
|
6 # You may not use this file except in compliance with the License. |
|
7 # |
|
8 # You can obtain a copy of the license at src/OPENSOLARIS.LICENSE |
|
9 # or http://www.opensolaris.org/os/licensing. |
|
10 # See the License for the specific language governing permissions |
|
11 # and limitations under the License. |
|
12 # |
|
13 # When distributing Covered Code, include this CDDL HEADER in each |
|
14 # file and include the License file at src/OPENSOLARIS.LICENSE. |
|
15 # If applicable, add the following below this CDDL HEADER, with the |
|
16 # fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying |
|
17 # information: Portions Copyright [yyyy] [name of copyright owner] |
|
18 # |
|
19 # CDDL HEADER END |
|
20 # |
|
21 # Copyright 2006 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved. |
|
22 # Use is subject to license terms. |
|
23 # |
|
24 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
25 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
26 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
27 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|
28 # |
|
29 msgid "" |
|
30 msgstr "" |
|
31 "Project-Id-Version: fsexeam HEAD\n" |
|
32 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
33 "POT-Creation-Date: 2006-10-30 13:58+0800\n" |
|
34 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 15:05+0900\n" |
|
35 "Last-Translator: Sun G11n <[email protected]>\n" |
|
36 "Language-Team: Sun G11n <[email protected]>\n" |
|
37 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
40 |
|
41 # SUN LING UNREVIEWED |
|
42 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
43 #: src/fsexam.c:61 src/fsexam-ui.c:954 data/fsexam.desktop.in.h:1 |
|
44 msgid "File System Examiner" |
|
45 msgstr "檔案系統檢查程式" |
|
46 |
|
47 #: src/fsexam-conversion.c:139 |
|
48 msgid "File System Examiner name conversion" |
|
49 msgstr "檔案系統檢查程式名稱轉換" |
|
50 |
|
51 # SUN LING UNREVIEWED |
|
52 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
53 #: src/fsexam-conversion.c:213 |
|
54 msgid "Folder already exists" |
|
55 msgstr "資料夾已存在" |
|
56 |
|
57 # SUN LING UNREVIEWED |
|
58 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
59 #: src/fsexam-conversion.c:218 |
|
60 msgid "File already exists" |
|
61 msgstr "檔案已存在" |
|
62 |
|
63 # SUN LING UNREVIEWED |
|
64 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
65 #: src/fsexam-conversion.c:233 |
|
66 msgid "No permission to rename" |
|
67 msgstr "不允許重新命名" |
|
68 |
|
69 # SUN LING UNREVIEWED |
|
70 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
71 #: src/fsexam-conversion.c:236 |
|
72 msgid "File doesn't exist yet" |
|
73 msgstr "檔案不存在" |
|
74 |
|
75 #: src/fsexam-conversion.c:356 |
|
76 msgid "delete Carriage Return" |
|
77 msgstr "刪除換行鍵" |
|
78 |
|
79 #: src/fsexam-conversion.c:424 |
|
80 msgid "delete Carriage Return only" |
|
81 msgstr "只刪除換行鍵" |
|
82 |
|
83 #: src/fsexam-conversion.c:433 |
|
84 msgid "add Carriage Return" |
|
85 msgstr "增加換行鍵" |
|
86 |
|
87 #: src/fsexam-conversion.c:436 |
|
88 msgid "add Carriage Return only" |
|
89 msgstr "只增加換行鍵" |
|
90 |
|
91 # SUN LING UNREVIEWED |
|
92 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
93 #: src/fsexam-conversion.c:494 |
|
94 msgid "File name - conversion failure" |
|
95 msgstr "檔案名稱 - 轉換失敗" |
|
96 |
|
97 # SUN LING UNREVIEWED |
|
98 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
99 #: src/fsexam-conversion.c:499 |
|
100 msgid "File name - UTF8 already" |
|
101 msgstr "檔案名稱 - 已經是 UTF8" |
|
102 |
|
103 #: src/fsexam-ui.c:256 src/fsexam-ui.c:1023 |
|
104 msgid "Location:" |
|
105 msgstr "位置:" |
|
106 |
|
107 # SUN LING UNREVIEWED |
|
108 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
109 #. write the error message to statusbar |
|
110 #: src/fsexam-ui.c:378 src/fsexam-ui.c:473 |
|
111 msgid "No read permission" |
|
112 msgstr "沒有讀取權限" |
|
113 |
|
114 # SUN LING UNREVIEWED |
|
115 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
116 #: src/fsexam-ui.c:381 |
|
117 msgid "Folder doesn't exist yet" |
|
118 msgstr "資料夾不存在" |
|
119 |
|
120 # SUN LING UNREVIEWED |
|
121 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
122 #: src/fsexam-ui.c:385 |
|
123 msgid "No folder specified" |
|
124 msgstr "未指定資料夾" |
|
125 |
|
126 #. the directory doesn't contain any files |
|
127 #: src/fsexam-ui.c:480 |
|
128 msgid "Null folder" |
|
129 msgstr "空資料夾" |
|
130 |
|
131 # SUN LING UNREVIEWED |
|
132 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
133 #: src/fsexam-ui.c:574 |
|
134 msgid "Folder Selection" |
|
135 msgstr "資料夾選取範圍" |
|
136 |
|
137 # SUN LING UNREVIEWED |
|
138 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
139 #: src/fsexam-ui.c:623 src/fsexam-preference.c:380 |
|
140 #, c-format |
|
141 msgid "There was an error displaying help: %s" |
|
142 msgstr "顯示說明時發生錯誤: %s" |
|
143 |
|
144 # SUN LING UNREVIEWED |
|
145 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
146 #: src/fsexam-ui.c:654 |
|
147 msgid "fsexam" |
|
148 msgstr "fsexam" |
|
149 |
|
150 # SUN LING UNREVIEWED |
|
151 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
152 #: src/fsexam-ui.c:656 |
|
153 msgid "" |
|
154 "fsexam is to help migrate file name and file content from legacy encoding to " |
|
155 "UTF8" |
|
156 msgstr "fsexam 可以協助將檔案名稱和檔案內容的現用編碼方式轉換為 UTF8" |
|
157 |
|
158 # SUN LING UNREVIEWED |
|
159 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
160 #: src/fsexam-ui.c:783 |
|
161 msgid "_File" |
|
162 msgstr "檔案(_F)" |
|
163 |
|
164 #: src/fsexam-ui.c:796 |
|
165 msgid "_Open..." |
|
166 msgstr "開啟(_O)..." |
|
167 |
|
168 #: src/fsexam-ui.c:809 |
|
169 msgid "_Edit" |
|
170 msgstr "編輯(_E)" |
|
171 |
|
172 #: src/fsexam-ui.c:834 |
|
173 msgid "_Restore Original File" |
|
174 msgstr "復原原始檔案(_R)" |
|
175 |
|
176 #: src/fsexam-ui.c:846 |
|
177 msgid "Convert _Filename" |
|
178 msgstr "轉換檔案名稱(_F)" |
|
179 |
|
180 #: src/fsexam-ui.c:855 |
|
181 msgid "_Convert Content" |
|
182 msgstr "轉換內容(_C)" |
|
183 |
|
184 #: src/fsexam-ui.c:859 |
|
185 msgid "Pre_view Content" |
|
186 msgstr "預覽內容(_V)" |
|
187 |
|
188 #: src/fsexam-ui.c:874 |
|
189 msgid "_Preferences" |
|
190 msgstr "喜好設定(_P)" |
|
191 |
|
192 # SUN LING UNREVIEWED |
|
193 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
194 #: src/fsexam-ui.c:877 |
|
195 msgid "_View" |
|
196 msgstr "檢視(_V)" |
|
197 |
|
198 #: src/fsexam-ui.c:886 |
|
199 msgid "_Report Pane" |
|
200 msgstr "報告窗格(_R)" |
|
201 |
|
202 # SUN LING UNREVIEWED |
|
203 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
204 #: src/fsexam-ui.c:893 |
|
205 msgid "_Help" |
|
206 msgstr "說明(_H)" |
|
207 |
|
208 #: src/fsexam-ui.c:906 |
|
209 msgid "_Contents" |
|
210 msgstr "內容(_C)" |
|
211 |
|
212 #: src/fsexam-ui.c:915 |
|
213 msgid "_About" |
|
214 msgstr "關於(_A)" |
|
215 |
|
216 # SUN LING UNREVIEWED |
|
217 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
218 #: src/fsexam-ui.c:930 |
|
219 #, c-format |
|
220 msgid "Error loading icon %s\n" |
|
221 msgstr "載入圖示 %s 時發生錯誤\n" |
|
222 |
|
223 # SUN LING UNREVIEWED |
|
224 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
225 #: src/fsexam-ui.c:977 |
|
226 msgid "Welcome" |
|
227 msgstr "歡迎使用" |
|
228 |
|
229 #: src/fsexam-preference.c:406 |
|
230 msgid "File System Examiner preferences" |
|
231 msgstr "檔案系統檢查程式喜好設定" |
|
232 |
|
233 #: src/fsexam-preference.c:425 |
|
234 msgid "Sub-folder:" |
|
235 msgstr "子資料夾:" |
|
236 |
|
237 #: src/fsexam-preference.c:433 |
|
238 msgid "_Recursive Mode" |
|
239 msgstr "遞迴模式(_R)" |
|
240 |
|
241 #: src/fsexam-preference.c:445 |
|
242 msgid "User intervention:" |
|
243 msgstr "使用者介入:" |
|
244 |
|
245 #: src/fsexam-preference.c:453 |
|
246 msgid "_Automatic Conversion" |
|
247 msgstr "自動轉換(_A)" |
|
248 |
|
249 #: src/fsexam-preference.c:470 |
|
250 msgid "Encode list:" |
|
251 msgstr "編碼清單:" |
|
252 |
|
253 #: src/fsexam-content.c:178 |
|
254 msgid "Not plain text" |
|
255 msgstr "非純文字" |
|
256 |
|
257 #: src/fsexam-content.c:294 |
|
258 msgid "File System Examiner content conversion" |
|
259 msgstr "檔案系統檢查程式內容轉換" |
|
260 |
|
261 # SUN LING UNREVIEWED |
|
262 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
263 #: src/fsexam-content.c:408 |
|
264 msgid "Byte sequence not recognized yet" |
|
265 msgstr "無法識別位元數序列" |
|
266 |
|
267 #: src/fsexam-content.c:413 |
|
268 msgid "File content - UTF8 already" |
|
269 msgstr "檔案內容 - 已經是 UTF8" |
|
270 |
|
271 # SUN LING UNREVIEWED |
|
272 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
273 #: src/fsexam-content.c:450 src/fsexam-content.c:691 |
|
274 msgid "File content - open failure" |
|
275 msgstr "檔案內容 - 開啟失敗" |
|
276 |
|
277 # SUN LING UNREVIEWED |
|
278 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
279 #: src/fsexam-content.c:456 src/fsexam-content.c:696 |
|
280 msgid "File content - write error" |
|
281 msgstr "檔案內容 - 寫入錯誤" |
|
282 |
|
283 #: src/fsexam-content.c:464 |
|
284 #, c-format |
|
285 msgid "File content - convert from %s" |
|
286 msgstr "檔案內容 - 從 %s 轉換" |
|
287 |
|
288 #: src/fsexam-content.c:467 |
|
289 #, c-format |
|
290 msgid "File content - convert from %s and delete Carriage Return" |
|
291 msgstr "檔案內容 - 從 %s 轉換並刪除換行鍵" |
|
292 |
|
293 #: src/fsexam-content.c:470 |
|
294 msgid "File content - delete Carriage Return only" |
|
295 msgstr "檔案內容 - 只刪除換行鍵" |
|
296 |
|
297 #: src/fsexam-content.c:519 src/fsexam-content.c:981 |
|
298 msgid "Cannot convert contents of folder" |
|
299 msgstr "無法轉換資料夾的內容" |
|
300 |
|
301 #: src/fsexam-content.c:622 |
|
302 #, c-format |
|
303 msgid "%s doesn't exist yet" |
|
304 msgstr "%s 不存在" |
|
305 |
|
306 #: src/fsexam-content.c:639 |
|
307 msgid "File has been emptied, can not be restored!" |
|
308 msgstr "檔案已清空,無法復原!" |
|
309 |
|
310 # SUN LING UNREVIEWED |
|
311 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
312 #: src/fsexam-content.c:679 |
|
313 msgid "File content - conversion failure" |
|
314 msgstr "檔案內容 - 轉換失敗" |
|
315 |
|
316 #: src/fsexam-content.c:704 |
|
317 #, c-format |
|
318 msgid "Restore %s" |
|
319 msgstr "復原 %s" |
|
320 |
|
321 #: src/fsexam-content.c:707 |
|
322 #, c-format |
|
323 msgid "Restore %s and add Carriage Return" |
|
324 msgstr "復原 %s 並增加換行鍵" |
|
325 |
|
326 #: src/fsexam-content.c:710 |
|
327 msgid "Restore by adding Carriage Return" |
|
328 msgstr "新增換行鍵即可復原" |
|
329 |
|
330 #: src/fsexam-content.c:713 |
|
331 msgid "Restore UTF8" |
|
332 msgstr "復原 UTF8" |
|
333 |
|
334 #: src/fsexam-content.c:716 |
|
335 msgid "Restore UTF8 and delete Carriage Return" |
|
336 msgstr "復原 UTF8 並刪除換行鍵" |
|
337 |
|
338 #: src/fsexam-content.c:719 |
|
339 msgid "Restore by deleting Carriage Return" |
|
340 msgstr "刪除換行鍵即可復原" |
|
341 |
|
342 #: src/fsexam-content.c:969 |
|
343 msgid "Cannot preview multiple selections" |
|
344 msgstr "無法預覽多重選取" |
|
345 |
|
346 # SUN LING UNREVIEWED |
|
347 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
348 #: data/fsexam.schemas.in.h:1 |
|
349 msgid "" |
|
350 "A list of suffix. Any file whose suffix belongs to the list are assumed by " |
|
351 "fsexam as plain text file." |
|
352 msgstr "字尾清單。Fsexam 會將字尾屬於此清單的檔案假設為純文字檔。" |
|
353 |
|
354 # SUN LING UNREVIEWED |
|
355 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
356 #: data/fsexam.schemas.in.h:2 |
|
357 msgid "" |
|
358 "Only applicable for file name conversion! It's recursive mode, by enabling " |
|
359 "it, fsexam will convert the name of file and subdirectory to UTF8 " |
|
360 "recursively." |
|
361 msgstr "" |
|
362 "僅適用於檔案名稱轉換!這是遞迴模式,啟動此模式,Fsexam 將轉換檔案的名稱與子目" |
|
363 "錄為 UTF8。" |
|
364 |
|
365 # SUN LING UNREVIEWED |
|
366 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
367 #: data/fsexam.schemas.in.h:3 |
|
368 msgid "" |
|
369 "Only applicable for file name conversion. It's automatic mode, by enabling " |
|
370 "it, fsexam will automatically convert with the best conversion result " |
|
371 "without user interference. Otherwise, a dialog will display with several " |
|
372 "conversion candidates and user needs to decide which conversion is the best " |
|
373 "one." |
|
374 msgstr "" |
|
375 "僅適用於檔案名稱轉換。這是自動模式,啟動自動模式,不需使用者介入,Fsexam 就會" |
|
376 "自動轉換成最佳的轉換結果。否則,將顯示具有數項轉換選項的對話方塊,使用者需要" |
|
377 "決定最佳的轉換方式。" |
|
378 |
|
379 # SUN LING UNREVIEWED |
|
380 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
381 #: data/fsexam.schemas.in.h:4 |
|
382 msgid "" |
|
383 "The list of legacy encoding name available for the specific language. Note " |
|
384 "that the order within the list is significant. fsexam treats as the best one " |
|
385 "the first one from which conversion can be made successfully." |
|
386 msgstr "" |
|
387 "可供特定的語言使用之舊編碼名稱清單。請注意:清單內為有效的排序。Fsexam 會將最" |
|
388 "佳的視為第一個,並成功對其執行轉換。" |
|
389 |
|
390 #: data/fsexam.schemas.in.h:5 |
|
391 msgid "[ISO8859-1]" |
|
392 msgstr "[BIG5,EUC-TW,GB18030]" |
|
393 |
|
394 # SUN LING UNREVIEWED |
|
395 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
396 #: data/fsexam.schemas.in.h:6 |
|
397 msgid "automatic mode" |
|
398 msgstr "自動模式" |
|
399 |
|
400 # SUN LING UNREVIEWED |
|
401 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
402 #: data/fsexam.schemas.in.h:7 |
|
403 msgid "encoding list" |
|
404 msgstr "編碼清單" |
|
405 |
|
406 # SUN LING UNREVIEWED |
|
407 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
408 #: data/fsexam.schemas.in.h:8 |
|
409 msgid "recursive mode" |
|
410 msgstr "遞迴模式" |
|
411 |
|
412 # SUN LING UNREVIEWED |
|
413 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
414 #: data/fsexam.schemas.in.h:9 |
|
415 msgid "suffix list" |
|
416 msgstr "字尾清單" |
|
417 |
|
418 # SUN LING UNREVIEWED |
|
419 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
420 #: data/fsexam.desktop.in.h:2 |
|
421 msgid "Help migrate from legacy encoding to UTF8" |
|
422 msgstr "協助從原來的編碼遷移至 UTF8" |
|
423 |
|
424 #~ msgid "text" |
|
425 #~ msgstr "文字" |
|
426 |
|
427 # SUN LING UNREVIEWED |
|
428 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
429 #~ msgid "File content" |
|
430 #~ msgstr "檔案內容" |
|
431 |
|
432 # SUN LING UNREVIEWED |
|
433 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
434 #~ msgid "Apply by name" |
|
435 #~ msgstr "依名稱套用" |
|
436 |
|
437 # SUN LING UNREVIEWED |
|
438 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
439 #~ msgid "Apply by content" |
|
440 #~ msgstr "依內容套用" |
|
441 |
|
442 # SUN LING UNREVIEWED |
|
443 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
444 #~ msgid "Peek content" |
|
445 #~ msgstr "窺看內容" |
|
446 |
|
447 # SUN LING UNREVIEWED |
|
448 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
449 #~ msgid "popen error, please try again!" |
|
450 #~ msgstr "popen 錯誤,請再試一次!" |
|
451 |
|
452 # SUN LING UNREVIEWED |
|
453 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
454 #~ msgid "Not one plain text" |
|
455 #~ msgstr "不是一個純文字" |
|
456 |
|
457 # SUN LING UNREVIEWED |
|
458 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
459 #~ msgid "File content candidate window" |
|
460 #~ msgstr "檔案內容可選用視窗" |
|
461 |
|
462 # SUN LING UNREVIEWED |
|
463 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
464 #~ msgid "File content - successful conversion" |
|
465 #~ msgstr "檔案內容 - 成功轉換" |
|
466 |
|
467 # SUN LING UNREVIEWED |
|
468 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
469 #~ msgid "File content - UTF8 alreay" |
|
470 #~ msgstr "檔案內容 - 已經是 UTF8" |
|
471 |
|
472 # SUN LING UNREVIEWED |
|
473 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
474 #~ msgid "File content - successful undo" |
|
475 #~ msgstr "檔案內容 - 成功還原" |
|
476 |
|
477 # SUN LING UNREVIEWED |
|
478 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
479 #~ msgid "Directory already exists" |
|
480 #~ msgstr "目錄已存在" |
|
481 |
|
482 # SUN LING UNREVIEWED |
|
483 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
484 #~ msgid "Null directory" |
|
485 #~ msgstr "空目錄" |
|
486 |
|
487 # SUN LING UNREVIEWED |
|
488 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
489 #~ msgid "Directory node" |
|
490 #~ msgstr "目錄節點" |
|
491 |
|
492 # SUN LING UNREVIEWED |
|
493 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
494 #~ msgid "Candidate Selection" |
|
495 #~ msgstr "候選範圍" |
|
496 |
|
497 # SUN LING UNREVIEWED |
|
498 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
499 #~ msgid "File Hierarchy" |
|
500 #~ msgstr "檔案階層" |
|
501 |
|
502 # SUN LING UNREVIEWED |
|
503 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
504 #~ msgid "Directory doesn't exist yet" |
|
505 #~ msgstr "目錄不存在" |
|
506 |
|
507 # SUN LING UNREVIEWED |
|
508 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
509 #~ msgid "No directory specified" |
|
510 #~ msgstr "沒有指定目錄" |
|
511 |
|
512 # SUN LING UNREVIEWED |
|
513 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
514 #~ msgid "Directory Selection" |
|
515 #~ msgstr "目錄選取" |
|
516 |
|
517 # SUN LING UNREVIEWED |
|
518 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
519 #~ msgid "_Action" |
|
520 #~ msgstr "動作(_A)" |
|
521 |
|
522 # SUN LING UNREVIEWED |
|
523 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
524 #~ msgid "Report Pane" |
|
525 #~ msgstr "報告窗格" |
|
526 |
|
527 # SUN LING UNREVIEWED |
|
528 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
529 #~ msgid "Encoding List" |
|
530 #~ msgstr "編碼清單" |
|
531 |
|
532 # SUN LING UNREVIEWED |
|
533 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
534 #~ msgid "Preference Setting" |
|
535 #~ msgstr "喜好設定" |
|
536 |
|
537 # SUN LING UNREVIEWED |
|
538 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
539 #~ msgid "Recursive Mode" |
|
540 #~ msgstr "遞迴模式" |
|
541 |
|
542 # SUN LING UNREVIEWED |
|
543 # SUN TECH UNREVIEWED |
|
544 #~ msgid "Automatic Conversion" |
|
545 #~ msgstr "自動轉換" |
|