src/po/hu.po
author Jon Tibble <meths@btinternet.com>
Thu, 19 Jan 2012 19:25:18 +0000
branchoi_151a
changeset 2540 8dd3afe7cd4a
parent 1741 caad239113d5
permissions -rw-r--r--
Uncommitted distro-import leftovers from oi_151_release

#
# CDDL HEADER START
#
# The contents of this file are subject to the terms of the
# Common Development and Distribution License (the "License").
# You may not use this file except in compliance with the License.
#
# You can obtain a copy of the license at usr/src/OPENSOLARIS.LICENSE
# or http://www.opensolaris.org/os/licensing.
# See the License for the specific language governing permissions
# and limitations under the License.
#
# When distributing Covered Code, include this CDDL HEADER in each
# file and include the License file at usr/src/OPENSOLARIS.LICENSE.
# If applicable, add the following below this CDDL HEADER, with the
# fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying
# information: Portions Copyright [yyyy] [name of copyright owner]
#
# CDDL HEADER END
#
# Copyright 2010 Sun Microsystems, Inc.  All rights reserved.
# Use is subject to license terms.
#
#
msgid ""
msgstr ""
       "Project-Id-Version: Package Manager\n"
       "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
       "POT-Creation-Date: 2009-12-21 12:00+0900\n"
       "PO-Revision-Date: 2009-12-21 12:00+0900\n"
       "Last-Translator: Zsolt Suri <[email protected]>\n"
       "Language-Team: Magyar Csapat <[email protected]>\n"
       "MIME-Version: 1.0\n"
       "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. The full usage message isn't desired.
#: ../client.py:138
msgid "Try `pkg --help or -?' for more information."
msgstr "Try `pkg --help or -?' for more information."

#: ../client.py:141
msgid ""
"Usage:\n"
"        pkg [options] command [cmd_options] [operands]\n"
"\n"
"Basic subcommands:\n"
"        pkg install [-nvq] [--no-refresh] [--no-index] package...\n"
"        pkg uninstall [-nrvq] [--no-index] package...\n"
"        pkg list [-Hafnsuv] [--no-refresh] [package...]\n"
"        pkg image-update [-fnvq] [--be-name name] [--no-refresh] [--no-"
"index]\n"
"        pkg refresh [--full] [publisher ...]\n"
"        pkg version\n"
"\n"
"Advanced subcommands:\n"
"        pkg info [-lr] [--license] [pkg_fmri_pattern ...]\n"
"        pkg search [-alprI] [-s server] query\n"
"        pkg verify [-Hqv] [pkg_fmri_pattern ...]\n"
"        pkg fix [pkg_fmri_pattern ...]\n"
"        pkg contents [-Hmr] [-a attribute=pattern ...] [-o attribute ...]\n"
"            [-s sort_key] [-t action_type ... ] [pkg_fmri_pattern ...]\n"
"        pkg image-create [-fFPUz] [--force] [--full|--partial|--user] [--"
"zone]\n"
"            [-k ssl_key] [-c ssl_cert] [--no-refresh]\n"
"            [--variant <variant_spec>=<instance>] \n"
"            [--facet <facet_spec>=[True,False]]\n"
"            (-p|--publisher) name=uri dir\n"
"        pkg change-variant [-nvq] [--be-name name] "
"<variant_spec>=<instance>\n"
"            [<variant_spec>=<instance> ...]\n"
"        pkg change-facet -nvq [--be-name name] <facet_spec>=[True|False|"
"None] ...\n"
"        pkg variant -H [<variant_spec>]\n"
"        pkg facet -H [<facet_spec>]\n"
"        pkg set-property propname propvalue\n"
"        pkg unset-property propname ...\n"
"        pkg property [-H] [propname ...]\n"
"\n"
"        pkg set-publisher [-Ped] [-k ssl_key] [-c ssl_cert]\n"
"            [-g origin_to_add | --add-origin=origin_to_add]\n"
"            [-G origin_to_remove | --remove-origin=origin_to_remove]\n"
"            [-m mirror_to_add | --add-mirror=mirror_to_add]\n"
"            [-M mirror_to_remove | --remove-mirror=mirror_to_remove]\n"
"            [--enable] [--disable] [--no-refresh] [--reset-uuid] \n"
"            [--non-sticky] [--sticky] [--search-after=publisher]\n"
"            [--search-before=publisher] publisher\n"
"        pkg unset-publisher publisher ...\n"
"        pkg publisher [-HPn] [publisher ...]\n"
"        pkg history [-Hl]\n"
"        pkg purge-history\n"
"        pkg rebuild-index\n"
"\n"
"Options:\n"
"        -R dir\n"
"        --help or -?\n"
"\n"
"Environment:\n"
"        PKG_IMAGE"
msgstr ""
       "Usage:\n"
       "        pkg [options] command [cmd_options] [operands]\n"
       "\n"
       "Basic subcommands:\n"
       "        pkg install [-nvq] [--no-refresh] [--no-index] package...\n"
       "        pkg uninstall [-nrvq] [--no-index] package...\n"
       "        pkg list [-Hafnsuv] [--no-refresh] [package...]\n"
       "        pkg image-update [-fnvq] [--be-name name] [--no-refresh] [--no-"
       "index]\n"
       "        pkg refresh [--full] [publisher ...]\n"
       "        pkg version\n"
       "\n"
       "Advanced subcommands:\n"
       "        pkg info [-lr] [--license] [pkg_fmri_pattern ...]\n"
       "        pkg search [-alprI] [-s server] query\n"
       "        pkg verify [-Hqv] [pkg_fmri_pattern ...]\n"
       "        pkg fix [pkg_fmri_pattern ...]\n"
       "        pkg contents [-Hmr] [-a attribute=pattern ...] [-o attribute ...]\n"
       "            [-s sort_key] [-t action_type ... ] [pkg_fmri_pattern ...]\n"
       "        pkg image-create [-fFPUz] [--force] [--full|--partial|--user] [--"
       "zone]\n"
       "            [-k ssl_key] [-c ssl_cert] [--no-refresh]\n"
       "            [--variant <variant_spec>=<instance>] \n"
       "            [--facet <facet_spec>=[True,False]]\n"
       "            (-p|--publisher) name=uri dir\n"
       "        pkg change-variant [-nvq] [--be-name name] "
       "<variant_spec>=<instance>\n"
       "            [<variant_spec>=<instance> ...]\n"
       "        pkg change-facet -nvq [--be-name name] <facet_spec>=[True|False|"
       "None] ...\n"
       "        pkg variant -H [<variant_spec>]\n"
       "        pkg facet -H [<facet_spec>]\n"
       "        pkg set-property propname propvalue\n"
       "        pkg unset-property propname ...\n"
       "        pkg property [-H] [propname ...]\n"
       "\n"
       "        pkg set-publisher [-Ped] [-k ssl_key] [-c ssl_cert]\n"
       "            [-g origin_to_add | --add-origin=origin_to_add]\n"
       "            [-G origin_to_remove | --remove-origin=origin_to_remove]\n"
       "            [-m mirror_to_add | --add-mirror=mirror_to_add]\n"
       "            [-M mirror_to_remove | --remove-mirror=mirror_to_remove]\n"
       "            [--enable] [--disable] [--no-refresh] [--reset-uuid] \n"
       "            [--non-sticky] [--sticky] [--search-after=publisher]\n"
       "            [--search-before=publisher] publisher\n"
       "        pkg unset-publisher publisher ...\n"
       "        pkg publisher [-HPn] [publisher ...]\n"
       "        pkg history [-Hl]\n"
       "        pkg purge-history\n"
       "        pkg rebuild-index\n"
       "\n"
       "Options:\n"
       "        -R dir\n"
       "        --help or -?\n"
       "\n"
       "Environment:\n"
       "        PKG_IMAGE"

#: ../client.py:262
msgid "-f may only be used in combination with -a"
msgstr "-f may only be used in combination with -a"

#: ../client.py:281
#, python-format
msgid "%(opts)s may not be used with %(opt)s"
msgstr "%(opts)s may not be used with %(opt)s"

#: ../client.py:285
msgid "-s and -v may not be combined"
msgstr "-s and -v may not be combined"

#: ../client.py:383 ../client.py:439
msgid "installed"
msgstr "installed"

#: ../client.py:385 ../client.py:435
msgid "known"
msgstr "known"

#: ../client.py:405 ../client.py:1548 ../client.py:1946
msgid "no packages installed"
msgstr "no packages installed"

#: ../client.py:411
msgid "No specified packages have newer versions available."
msgstr "No specified packages have newer versions available."

#: ../client.py:414
msgid "No installed packages have newer versions available."
msgstr "No installed packages have newer versions available."

#: ../client.py:437
msgid "known or installed"
msgstr "known or installed"

#: ../client.py:441
#, python-format
msgid "no packages matching '%(pattern)s' %(state)s"
msgstr "no packages matching '%(pattern)s' %(state)s"

#: ../client.py:495
#, python-format
msgid "Created ZFS snapshot: %s"
msgstr "Created ZFS snapshot: %s"

#: ../client.py:506
msgid ""
"The following packages require their licenses to be accepted before they can "
"be repaired: "
msgstr ""
       "The following packages require their licenses to be accepted before they can "
       "be repaired: "

#: ../client.py:510 ../client.py:684
msgid ""
"To indicate that you agree to and accept the terms of the licenses of the "
"packages listed above, use the --accept option.  To display all of the "
"related licenses, use the --licenses option."
msgstr ""
       "To indicate that you agree to and accept the terms of the licenses of the "
       "packages listed above, use the --accept option.  To display all of the "
       "related licenses, use the --licenses option."

#: ../client.py:517
msgid ""
"Requested \"fix\" operation would affect files that cannot be modified in "
"live image.\n"
"Please retry this operation on an alternate boot environment."
msgstr ""
       "Requested \"fix\" operation would affect files that cannot be modified in "
       "live image.\n"
       "Please retry this operation on an alternate boot environment."

#: ../client.py:549 ../client.py:1016 ../client.py:1092 ../client.py:1156
msgid "-v and -q may not be combined"
msgstr "-v and -q may not be combined"

#: ../client.py:602
msgid ""
"pkg: no packages matching the following patterns you specified are\n"
"installed on the system.\n"
msgstr ""
       "pkg: no packages matching the following patterns you specified are\n"
       "installed on the system.\n"

#: ../client.py:612
#, python-format
msgid ""
"\n"
"All other patterns matched installed packages.  %s"
msgstr ""
       "\n"
       "All other patterns matched installed packages.  %s"

#: ../client.py:650 ../modules/client/image.py:865
#, python-format
msgid "Package: %s"
msgstr "Package: %s"

#: ../client.py:651 ../modules/client/api_errors.py:129
#: ../modules/client/image.py:867
#, python-format
msgid "License: %s\n"
msgstr "License: %s\n"

#: ../client.py:680
msgid ""
"The following packages require their licenses to be accepted before they can "
"be installed or updated: "
msgstr ""
       "The following packages require their licenses to be accepted before they can "
       "be installed or updated: "

#: ../client.py:692
#, python-format
msgid ""
"\n"
"An unexpected error happened while preparing for %s:"
msgstr ""
       "\n"
       "An unexpected error happened while preparing for %s:"

#: ../client.py:701
#, python-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s failed: %s"

#: ../client.py:704
#, python-format
msgid "%s cannot be done on live image"
msgstr "%s cannot be done on live image"

#: ../client.py:707
#, python-format
msgid ""
"Requested \"%s\" operation would affect files that cannot be modified in "
"live image.\n"
"Please retry this operation on an alternate boot environment."
msgstr ""
       "Requested \"%s\" operation would affect files that cannot be modified in "
       "live image.\n"
       "Please retry this operation on an alternate boot environment."

#: ../client.py:739 ../client.py:743
#, python-format
msgid "An unexpected error happened during %s: %s"
msgstr "An unexpected error happened during %s: %s"

#: ../client.py:755 ../client.py:764
#, python-format
msgid "No image rooted at '%s'"
msgstr "No image rooted at '%s'"

#: ../client.py:767
#, python-format
msgid ""
"%s failed (inventory exception):\n"
"%s"
msgstr ""
       "%s failed (inventory exception):\n"
       "%s"

#: ../client.py:770
#, python-format
msgid ""
"WARNING: pkg(5) appears to be out of date, and should be updated before\n"
"running %s.  Please update pkg(5) using 'pfexec pkg install\n"
"SUNWipkg' and then retry the %s."
msgstr ""
       "WARNING: pkg(5) appears to be out of date, and should be updated before\n"
       "running %s.  Please update pkg(5) using 'pfexec pkg install\n"
       "SUNWipkg' and then retry the %s."

#: ../client.py:777
#, python-format
msgid "Cannot remove '%s' due to the following packages that depend on it:"
msgstr "Cannot remove '%s' due to the following packages that depend on it:"

#: ../client.py:832 ../client.py:913
#, python-format
msgid "%s: -v and -q may not be combined"
msgstr "%s: -v and -q may not be combined"

#: ../client.py:835
#, python-format
msgid "%s: no variants specified"
msgstr "%s: no variants specified"

#: ../client.py:841
#, python-format
msgid "%s: variants must to be of the form '<name>=<value>'."
msgstr "%s: variants must to be of the form '<name>=<value>'."

#: ../client.py:851
#, python-format
msgid "%s: duplicate variant specified: %s"
msgstr "%s: duplicate variant specified: %s"

#: ../client.py:869 ../client.py:1111
msgid "No updates necessary for this image."
msgstr "No updates necessary for this image."

#: ../client.py:916
#, python-format
msgid "%s: no facets specified"
msgstr "%s: no facets specified"

#: ../client.py:929
#, python-format
msgid "%s: facets must to be of the form 'facet....=[True|False|None]'"
msgstr "%s: facets must to be of the form 'facet....=[True|False|None]'"

#: ../client.py:938
#, python-format
msgid "%s: facets must to be of the form 'facet....=[True|False|None]'."
msgstr "%s: facets must to be of the form 'facet....=[True|False|None]'."

#: ../client.py:962
msgid "Facet change has no effect on image"
msgstr "Facet change has no effect on image"

#: ../client.py:1019 ../client.py:2962
#, python-format
msgid "command does not take operands ('%s')"
msgstr "command does not take operands ('%s')"

#: ../client.py:1037
msgid "No updates available for this image."
msgstr "No updates available for this image."

#: ../client.py:1054
msgid "NOTE: Please review release notes posted at:\n"
msgstr "NOTE: Please review release notes posted at:\n"

#: ../client.py:1089 ../client.py:1153
msgid "at least one package name required"
msgstr "at least one package name required"

#: ../client.py:1262
#, python-format
msgid ""
"The server returned a malformed result.\n"
"The problematic structure:%r"
msgstr ""
       "The server returned a malformed result.\n"
       "The problematic structure:%r"

#: ../client.py:1268
#, python-format
msgid ""
"The server returned an invalid action.\n"
"%s"
msgstr ""
       "The server returned an invalid action.\n"
       "%s"

#: ../client.py:1324
#, python-format
msgid "%s is not a valid server URL."
msgstr "%s is not a valid server URL."

#: ../client.py:1336
msgid "at least one search term must be provided"
msgstr "at least one search term must be provided"

#: ../client.py:1347
#, python-format
msgid "action level options ('%s') to -o cannot be used with the -p option"
msgstr "action level options ('%s') to -o cannot be used with the -p option"

#: ../client.py:1399
#, python-format
msgid "The server returned a malformed result:%r"
msgstr "The server returned a malformed result:%r"

#: ../client.py:1410
msgid ""
"action level options to -o cannot be used with the queries that return "
"packages"
msgstr ""
       "action level options to -o cannot be used with the queries that return "
       "packages"

#: ../client.py:1467 ../client.py:1477
msgid ""
"The search index appears corrupted.  Please rebuild the index with 'pkg "
"rebuild-index'."
msgstr ""
       "The search index appears corrupted.  Please rebuild the index with 'pkg "
       "rebuild-index'."

#: ../client.py:1511 ../client.py:1908
msgid "-l and -r may not be combined"
msgstr "-l and -r may not be combined"

#: ../client.py:1514
msgid "must request remote info for specific packages"
msgstr "must request remote info for specific packages"

#: ../client.py:1566
msgid "Obsolete"
msgstr "Elavult"

#: ../client.py:1568
msgid "Renamed"
msgstr "Átnevezett"

#: ../client.py:1576 ../packagemanager.py:1694 ../packagemanager.py:3163
msgid "Installed"
msgstr "Telepített"

#: ../client.py:1578 ../packagemanager.py:3165
msgid "Not installed"
msgstr "Nem telepített"

#: ../client.py:1580
msgid "          Name:"
msgstr "           Név:"

#: ../client.py:1582
msgid "       Summary:"
msgstr "  Összefoglaló:"

#: ../client.py:1584
msgid "   Description:"
msgstr "        Leírás:"

#: ../client.py:1594
msgid "      Category:"
msgstr "     Kategória:"

#: ../client.py:1601
msgid "         State:"
msgstr "       Állapot:"

#: ../client.py:1604
msgid "    Renamed to:"
msgstr "     Átnevezve:"

#. XXX even more info on the publisher would be nice?
#: ../client.py:1609
msgid "     Publisher:"
msgstr "         Kiadó:"

#: ../client.py:1610
msgid "       Version:"
msgstr "        Verzió:"

#: ../client.py:1611
msgid " Build Release:"
msgstr " Build Release:"

#: ../client.py:1612
msgid "        Branch:"
msgstr "            Ág:"

#: ../client.py:1613
msgid "Packaging Date:"
msgstr "Csomagolás Dátuma:"

#: ../client.py:1614
msgid "          Size:"
msgstr "         Méret:"

#: ../client.py:1615
msgid "          FMRI:"
msgstr "          FMRI:"

#: ../client.py:1623
msgid ""
"pkg: info: no packages matching the following patterns you specified are\n"
"installed on the system.  Try specifying -r to query remotely:"
msgstr ""
       "pkg: info: no packages matching the following patterns you specified are\n"
       "installed on the system.  Try specifying -r to query remotely:"

#: ../client.py:1627
msgid ""
"pkg: info: no packages matching the following patterns you specified were\n"
"found in the catalog.  Try relaxing the patterns, refreshing, and/or\n"
"examining the catalogs:"
msgstr ""
       "pkg: info: no packages matching the following patterns you specified were\n"
       "found in the catalog.  Try relaxing the patterns, refreshing, and/or\n"
       "examining the catalogs:"

#: ../client.py:1643 ../modules/client/api_errors.py:278
#, python-format
msgid "'%s' matches multiple packages"
msgstr "'%s' matches multiple packages"

#: ../client.py:1649
msgid "no license information could be found for the following packages:"
msgstr "no license information could be found for the following packages:"

#: ../client.py:1865
#, python-format
msgid "Invalid attribute '%s'"
msgstr "Invalid attribute '%s'"

#: ../client.py:1911
msgid "contents: must request remote contents for specific packages"
msgstr "contents: must request remote contents for specific packages"

#: ../client.py:1925
#, python-format
msgid "-m and %s may not be specified at the same time"
msgstr "-m and %s may not be specified at the same time"

#: ../client.py:1988 ../client.py:1994
#, python-format
msgid "pkg: contents: '%s' matches multiple packages"
msgstr "pkg: contents: '%s' matches multiple packages"

#: ../client.py:2074
msgid "pkg: contents: no matching actions found in the listed packages"
msgstr "pkg: contents: no matching actions found in the listed packages"

#: ../client.py:2086
msgid ""
"pkg: contents: no packages matching the following patterns you specified "
"are\n"
"installed on the system.  Try specifying -r to query remotely:"
msgstr ""
       "pkg: contents: no packages matching the following patterns you specified "
       "are\n"
       "installed on the system.  Try specifying -r to query remotely:"

#: ../client.py:2090
msgid ""
"pkg: contents: no packages matching the following patterns you specified "
"were\n"
"found in the catalog.  Try relaxing the patterns, refreshing, and/or\n"
"examining the catalogs:"
msgstr ""
       "pkg: contents: no packages matching the following patterns you specified "
       "were\n"
       "found in the catalog.  Try relaxing the patterns, refreshing, and/or\n"
       "examining the catalogs:"

#: ../client.py:2107
#, python-format
msgid "pkg: %s/%s catalogs successfully updated:"
msgstr "pkg: %s/%s catalogs successfully updated:"

#: ../client.py:2175
msgid "'pkg publisher' will show a list of publishers."
msgstr "'pkg publisher' will show a list of publishers."

#: ../client.py:2252
msgid "requires a publisher name"
msgstr "requires a publisher name"

#: ../client.py:2254
msgid "only one publisher name may be specified"
msgstr "only one publisher name may be specified"

#: ../client.py:2260
msgid "the -p and -d options may not be combined"
msgstr "the -p and -d options may not be combined"

#: ../client.py:2264
msgid ""
"the -O and -g, --add-origin, -G, or --remove-origin options may not be "
"combined"
msgstr ""
       "the -O and -g, --add-origin, -G, or --remove-origin options may not be "
       "combined"

#: ../client.py:2268
msgid "search_before and search_after may not be combined"
msgstr "search_before and search_after may not be combined"

#: ../client.py:2287
msgid ""
"publisher does not exist. Use -g to define origin URI for new publisher."
msgstr ""
       "publisher does not exist. Use -g to define origin URI for new publisher."

#: ../client.py:2391
#, python-format
msgid ""
"The origin URIs for '%(pubname)s' do not appear to point to a valid pkg "
"server.\n"
"Please check the server's address and client's network configuration.\n"
"Additional details:\n"
"\n"
"%(details)s"
msgstr ""
       "The origin URIs for '%(pubname)s' do not appear to point to a valid pkg "
       "server.\n"
       "Please check the server's address and client's network configuration.\n"
       "Additional details:\n"
       "\n"
       "%(details)s"

#: ../client.py:2419
msgid "at least one publisher must be specified"
msgstr "at least one publisher must be specified"

#: ../client.py:2449
#, python-format
msgid "Removal failed for '%(pub)s': %(msg)s"
msgstr "Removal failed for '%(pub)s': %(msg)s"

#: ../client.py:2517
msgid "PUBLISHER"
msgstr "KIBOCSÁTÓ"

#: ../client.py:2517
msgid "TYPE"
msgstr "TíPUS"

#: ../client.py:2517
msgid "STATUS"
msgstr "ÁLLAPOT"

#: ../client.py:2518
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: ../client.py:2543
msgid "non-sticky"
msgstr "non-sticky"

#: ../client.py:2548
msgid "preferred"
msgstr "preferált"

#: ../client.py:2550
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"

#. XXX get the real origin status
#: ../client.py:2561
msgid "origin"
msgstr "eredeti"

#. XXX get the real mirror status
#: ../client.py:2565
msgid "mirror"
msgstr "tükör"

#: ../client.py:2571
msgid "              SSL Key:"
msgstr "              SSL Kulcs:"

#: ../client.py:2572
msgid "             SSL Cert:"
msgstr "        SSL Tanúsítvány:"

#: ../client.py:2584
msgid " Cert. Effective Date:"
msgstr " Cert. Effective Date:"

#: ../client.py:2586
msgid "Cert. Expiration Date:"
msgstr "Cert. Expiration Date:"

#: ../client.py:2593
msgid "           Origin URI:"
msgstr "           Origin URI:"

#: ../client.py:2599
msgid "           Mirror URI:"
msgstr "           Mirror URI:"

#: ../client.py:2613
msgid "            Publisher:"
msgstr "      Kiadó:"

#: ../client.py:2614
msgid "                Alias:"
msgstr "                Alias:"

#: ../client.py:2624
msgid "          Client UUID:"
msgstr "          Client UUID:"

#: ../client.py:2625
msgid "      Catalog Updated:"
msgstr "      Catalog Updated:"

#: ../client.py:2627 ../client.py:2629
msgid "              Enabled:"
msgstr "              Enabled:"

#. Not Installed
#: ../client.py:2627 ../gui/modules/misc.py:285 ../gui/modules/misc.py:287
#: ../gui/modules/misc.py:345 ../gui/modules/misc.py:354
#: ../packagemanager.py:3650
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: ../client.py:2629
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: ../client.py:2640
msgid "requires a property name and value"
msgstr "requires a property name and value"

#: ../client.py:2644 ../client.py:2672
msgid "set-publisher must be used to change the preferred publisher"
msgstr "set-publisher must be used to change the preferred publisher"

#: ../client.py:2667
msgid "requires at least one property name"
msgstr "requires at least one property name"

#: ../client.py:2679
#, python-format
msgid "no such property: %s"
msgstr "no such property: %s"

#: ../client.py:2701
#, python-format
msgid "property: no such property: %s"
msgstr "property: no such property: %s"

#: ../client.py:2732
#, python-format
msgid "no such variant: %s"
msgstr "no such variant: %s"

#: ../client.py:2819 ../client.py:2890
msgid "publisher argument must be of the form '<prefix>=<url>'."
msgstr "publisher argument must be of the form '<prefix>=<url>'."

#: ../client.py:2850
msgid "variant arguments must be of the form '<name>=<value>'."
msgstr "variant arguments must be of the form '<name>=<value>'."

#: ../client.py:2860
msgid "Facet arguments must beform 'facet..=[True|False]'"
msgstr "Facet arguments must beform 'facet..=[True|False]'"

#: ../client.py:2866
msgid "only one image directory path may be specified"
msgstr "only one image directory path may be specified"

#: ../client.py:2887
msgid "a publisher must be specified"
msgstr "a publisher must be specified"

#: ../client.py:2894
#, python-format
msgid "a publisher's prefix may not start with the text: %s"
msgstr "a publisher's prefix may not start with the text: %s"

#: ../client.py:2899
msgid "publisher prefix contains invalid characters"
msgstr "publisher prefix contains invalid characters"

#: ../client.py:2917
#, python-format
msgid "cannot create image at %(image_dir)s: %(reason)s"
msgstr "cannot create image at %(image_dir)s: %(reason)s"

#: ../client.py:2934
#, python-format
msgid ""
"The URI '%(pub_url)s' does not appear to point to a valid pkg server.\n"
"Please check the server's address and client's network configuration.\n"
"Additional details:\n"
"\n"
"%(error)s"
msgstr ""
       "The URI '%(pub_url)s' does not appear to point to a valid pkg server.\n"
       "Please check the server's address and client's network configuration.\n"
       "Additional details:\n"
       "\n"
       "%(error)s"

#: ../client.py:2999
msgid "-H and -l may not be combined"
msgstr "-H and -l may not be combined"

#: ../client.py:3003
msgid "TIME"
msgstr "TIME"

#: ../client.py:3004
msgid "OPERATION"
msgstr "OPERATION"

#: ../client.py:3004
msgid "CLIENT"
msgstr "CLIENT"

#: ../client.py:3004
msgid "OUTCOME"
msgstr "OUTCOME"

#: ../client.py:3085
msgid "History purged."
msgstr "History purged."

#: ../client.py:3099
msgid ""
"\n"
"The following proxy configuration is set in the environment:\n"
msgstr ""
       "\n"
       "The following proxy configuration is set in the environment:\n"

#: ../client.py:3102
#, python-format
msgid "http_proxy: %s\n"
msgstr "http_proxy: %s\n"

#: ../client.py:3104
#, python-format
msgid "https_proxy: %s\n"
msgstr "https_proxy: %s\n"

#: ../client.py:3119 ../pkgdep.py:98 ../pkgdep.py:194 ../pkgdep.py:444
#, python-format
msgid "illegal global option -- %s"
msgstr "illegal global option -- %s"

#: ../client.py:3131
#, python-format
msgid "%(opt)s takes argument of form name=value, not %(arg)s"
msgstr "%(opt)s takes argument of form name=value, not %(arg)s"

#: ../client.py:3149
msgid "no subcommand specified"
msgstr "no subcommand specified"

#: ../client.py:3160 ../client.py:3171
#, python-format
msgid "-R not allowed for %s subcommand"
msgstr "-R not allowed for %s subcommand"

#: ../client.py:3167 ../client.py:3256
#, python-format
msgid "illegal option -- %s"
msgstr "illegal option -- %s"

#: ../client.py:3174
#, python-format
msgid "version: command does not take operands ('%s')"
msgstr "version: command does not take operands ('%s')"

#: ../client.py:3199 ../pkgdep.py:236
msgid ""
"Could not find image.  Use the -R option or set $PKG_IMAGE to point\n"
"to an image, or change the working directory to one inside the image."
msgstr ""
       "Could not find image.  Use the -R option or set $PKG_IMAGE to point\n"
       "to an image, or change the working directory to one inside the image."

#: ../client.py:3213
msgid "No image found."
msgstr "No image found."

#: ../client.py:3249 ../pkgdep.py:472 ../publish.py:509
#, python-format
msgid "unknown subcommand '%s'"
msgstr "unknown subcommand '%s'"

#: ../client.py:3263 ../pkgdep.py:505 ../publish.py:535 ../pull.py:811
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"This is an internal error.  Please let the developers know about this\n"
"problem by filing a bug at http://defect.opensolaris.org and including the\n"
"above traceback and this message.  The version of pkg(5) is '%s'."
msgstr ""
       "\n"
       "\n"
       "This is an internal error.  Please let the developers know about this\n"
       "problem by filing a bug at http://defect.opensolaris.org and including the\n"
       "above traceback and this message.  The version of pkg(5) is '%s'."

#: ../client.py:3306
msgid ""
"\n"
"Errors were encountered while attempting to retrieve package or file data "
"for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
       "\n"
       "Errors were encountered while attempting to retrieve package or file data "
       "for\n"
       "the requested operation."

#: ../client.py:3309
#, python-format
msgid ""
"Details follow:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
       "Details follow:\n"
       "\n"
       "%s"

#: ../client.py:3315
msgid ""
"\n"
"Unable to contact a valid package depot. This may be due to a problem with "
"the server, network misconfiguration, or an incorrect pkg client "
"configuration.  Please check your network settings and attempt to contact "
"the server using a web browser."
msgstr ""
       "\n"
       "Unable to contact a valid package depot. This may be due to a problem with "
       "the server, network misconfiguration, or an incorrect pkg client "
       "configuration.  Please check your network settings and attempt to contact "
       "the server using a web browser."

#: ../client.py:3320
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Additional details:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
       "\n"
       "Additional details:\n"
       "\n"
       "%s"

#: ../client.py:3328
msgid ""
"An error was encountered while attempting to load history information\n"
"about past client operations."
msgstr ""
       "An error was encountered while attempting to load history information\n"
       "about past client operations."

#: ../client.py:3337
msgid ""
"An error was encountered while attempting to store information about the\n"
"current operation in client history."
msgstr ""
       "An error was encountered while attempting to store information about the\n"
       "current operation in client history."

#: ../client.py:3347
msgid "An error was encountered while attempting to purge client history."
msgstr "An error was encountered while attempting to purge client history."

#: ../client.py:3354
#, python-format
msgid ""
"The pkg command appears out of sync with the libraries provided \n"
"by SUNWipkg. The client version is %(client)s while the library API version "
"is %(api)s"
msgstr ""
       "The pkg command appears out of sync with the libraries provided \n"
       "by SUNWipkg. The client version is %(client)s while the library API version "
       "is %(api)s"

#: ../client.py:3369
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
       "\n"
       "%s%s"

#: ../client.py:3371
msgid ""
"\n"
"\n"
"Despite the error while indexing, the image-update, install, or uninstall\n"
"has completed successfuly."
msgstr ""
       "\n"
       "\n"
       "Despite the error while indexing, the image-update, install, or uninstall\n"
       "has completed successfuly."

#. The full usage message isn't desired.
#: ../depot.py:131
msgid "Try `pkg.depotd --help or -?' for more information."
msgstr "Try `pkg.depotd --help or -?' for more information."

#: ../depot.py:396 ../publish.py:115
msgid "property arguments must be of the form '<section.property>=<value>'."
msgstr "property arguments must be of the form '<section.property>=<value>'."

#: ../gui/data/addmoresoftware.desktop.in.h:1
msgid "Add More Software"
msgstr "Több Szoftver Hozzáadása"

#: ../gui/data/addmoresoftware.desktop.in.h:2
#: ../gui/data/packagemanager.desktop.in.h:1
msgid "Install, update and remove software packages"
msgstr "Szoftvercsomagok telepítése, frissítése és eltávolítása"

#: ../gui/data/l10n.py:31
msgid "AMP Stack"
msgstr "Apache MySQL PHP hármas"

#: ../gui/data/l10n.py:32
msgid "Accessories"
msgstr "Accessories"

#: ../gui/data/l10n.py:33
msgid "Administration and Configuration"
msgstr "Adminisztráció és Konfiguráció"

#: ../gui/data/l10n.py:34
msgid "Application and Web Servers"
msgstr "Alkalmazás és Web Szerverek"

#: ../gui/data/l10n.py:35
msgid "Builds"
msgstr "Builds"

#: ../gui/data/l10n.py:36
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../gui/data/l10n.py:37
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: ../gui/data/l10n.py:38
msgid "Communications"
msgstr "Kommunikáció"

#: ../gui/data/l10n.py:39
msgid "Configuration and Preferences"
msgstr "Configuration and Preferences"

#: ../gui/data/l10n.py:40
msgid "Core"
msgstr "Alap"

#: ../gui/data/l10n.py:41
msgid "Databases"
msgstr "Adatbázisok"

#: ../gui/data/l10n.py:42
msgid "Developer Tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök"

#: ../gui/data/l10n.py:43
msgid "Display"
msgstr "Display"

#: ../gui/data/l10n.py:44
msgid "Distribution Tools"
msgstr "Distribution Tools"

#: ../gui/data/l10n.py:45
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"

#: ../gui/data/l10n.py:46
msgid "Editors"
msgstr "Szövegszerkesztők"

#: ../gui/data/l10n.py:47
msgid "Enterprise Management"
msgstr "Enterprise Management"

#: ../gui/data/l10n.py:48
msgid "File Managers"
msgstr "Fájl Kezelők"

#: ../gui/data/l10n.py:49
msgid "File System"
msgstr "Fájlrendszer"

#: ../gui/data/l10n.py:50
msgid "Fonts"
msgstr "Fontok"

#: ../gui/data/l10n.py:51
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME és GTK+"

#: ../gui/data/l10n.py:52
msgid "GNU"
msgstr "GNU"

#: ../gui/data/l10n.py:53
msgid "Games"
msgstr "Játékok"

#: ../gui/data/l10n.py:54
msgid "Graphics and Imaging"
msgstr "Graphics and Imaging"

#: ../gui/data/l10n.py:55
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"

#: ../gui/data/l10n.py:56
msgid "High Performance Computing"
msgstr "High Performance Computing"

#: ../gui/data/l10n.py:57
msgid "Integrated Development Environments"
msgstr "Integrated Development Environments"

#: ../gui/data/l10n.py:58
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalization"

#: ../gui/data/l10n.py:59
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../gui/data/l10n.py:60
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: ../gui/data/l10n.py:61
msgid "Libraries"
msgstr "Könyvtárak"

#: ../gui/data/l10n.py:62
msgid "Localizations"
msgstr "Localizations"

#: ../gui/data/l10n.py:63
msgid "Media"
msgstr "Média"

#: ../gui/data/l10n.py:64
msgid "Multimedia Libraries"
msgstr "Média Könyvtárak"

#: ../gui/data/l10n.py:65
msgid "Networking"
msgstr "Hálózat"

#: ../gui/data/l10n.py:66
msgid "Office"
msgstr "Iroda"

#: ../gui/data/l10n.py:67
msgid "Office Tools"
msgstr "Irodai Eszközök"

#: ../gui/data/l10n.py:68
msgid "Other Languages"
msgstr "Nyelvek"

#: ../gui/data/l10n.py:69
msgid "Other Peripherals"
msgstr "Other Peripherals"

#: ../gui/data/l10n.py:70
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: ../gui/data/l10n.py:71
msgid "Packaging"
msgstr "Csomagkezelés"

#: ../gui/data/l10n.py:72
msgid "Panels and Applets"
msgstr "Panelek és Appletek"

#: ../gui/data/l10n.py:73
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: ../gui/data/l10n.py:74
msgid "Plug-ins and Run-times"
msgstr "Plug-ins and Run-times"

#: ../gui/data/l10n.py:75
msgid "Ports"
msgstr "Portok"

#: ../gui/data/l10n.py:76
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"

#: ../gui/data/l10n.py:77
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: ../gui/data/l10n.py:78
msgid "Releases"
msgstr "Releases"

#: ../gui/data/l10n.py:79
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"

#: ../gui/data/l10n.py:80
msgid "Scripts"
msgstr "Szkriptek"

#: ../gui/data/l10n.py:81
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"

#: ../gui/data/l10n.py:82
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"

#: ../gui/data/l10n.py:83
msgid "Sessions"
msgstr "Folyamatok"

#: ../gui/data/l10n.py:84
msgid "Shells"
msgstr "Parancsértelmezők"

#: ../gui/data/l10n.py:85
msgid "Software Management"
msgstr "Software Management"

#: ../gui/data/l10n.py:86
msgid "Sound and Video"
msgstr "Hang és Videó"

#: ../gui/data/l10n.py:87
msgid "Source Code Management"
msgstr "Forráskód Kezelés"

#: ../gui/data/l10n.py:88
msgid "Storage"
msgstr "Tároló"

#: ../gui/data/l10n.py:89 ../packagemanager.py:1827
msgid "System"
msgstr "Rendszer"

#: ../gui/data/l10n.py:90
msgid "System Utilities"
msgstr "Rendszer Segédprogramok"

#: ../gui/data/l10n.py:91
msgid "Text Tools"
msgstr "Szövegeszközök"

#: ../gui/data/l10n.py:92
msgid "Theming"
msgstr "Témák"

#: ../gui/data/l10n.py:93
msgid "Trusted"
msgstr "Trusted"

#: ../gui/data/l10n.py:94
msgid "Trusted Extensions"
msgstr "Trusted Kiterjesztések"

#: ../gui/data/l10n.py:95
msgid "Universal Access"
msgstr "Akadálymentesítés"

#: ../gui/data/l10n.py:96
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizáció"

#: ../gui/data/l10n.py:97
msgid "Window Managers"
msgstr "Ablak Kezelők"

#: ../gui/data/l10n.py:98
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:1
msgid ""
"A boolean which determines if the Start Page should be shown on startup or "
"the initial list view."
msgstr ""
       "A boolean which determines if the Start Page should be shown on startup or "
       "the initial list view."

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:2
msgid ""
"A boolean which determines if the search is executed dynamically as user "
"types or only when user hits the return key."
msgstr ""
       "A boolean which determines if the search is executed dynamically as user "
       "types or only when user hits the return key."

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:3
msgid ""
"A boolean which determines whether Package Manager should save its state on "
"exit and use it on restart. The state is the selected publisher and the size "
"and position of horizontal and vertical dividers."
msgstr ""
       "A boolean which determines whether Package Manager should save its state on "
       "exit and use it on restart. The state is the selected publisher and the size "
       "and position of horizontal and vertical dividers."

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:4
msgid ""
"A boolean which determines whether Package Manager should show confirmation "
"dialog when the updates are found after performing Updates operation (Checks "
"if updates are available) or it should go straight to the update all "
"operation."
msgstr ""
       "A boolean which determines whether Package Manager should show confirmation "
       "dialog when the updates are found after performing Updates operation (Checks "
       "if updates are available) or it should go straight to the update all "
       "operation."

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:5
msgid ""
"A boolean which determines whether Package Manager should show confirmation "
"dialog when the user selected some packages for installation or update."
msgstr ""
       "A boolean which determines whether Package Manager should show confirmation "
       "dialog when the user selected some packages for installation or update."

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:6
msgid ""
"A boolean which determines whether Package Manager should show confirmation "
"dialog when the user selected some packages for removal."
msgstr ""
       "A boolean which determines whether Package Manager should show confirmation "
       "dialog when the user selected some packages for removal."

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:7
msgid ""
"A boolean which determines whether Package Manager should start in search "
"mode."
msgstr ""
       "A boolean which determines whether Package Manager should start in search "
       "mode."

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:8
msgid ""
"A string which determines if the repository is shown or not in the error "
"dialog."
msgstr ""
       "A string which determines if the repository is shown or not in the error "
       "dialog."

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:9
msgid "A string which stores the last publisher used by package manager."
msgstr "A string which stores the last publisher used by package manager."

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:10
msgid ""
"An integer which identifies the initial show filter value to be displayed "
"when packagemanager starts. 0 corresponds to All Packages."
msgstr ""
       "An integer which identifies the initial show filter value to be displayed "
       "when packagemanager starts. 0 corresponds to All Packages."

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:11
msgid ""
"An integer which identifies the initial toplevel section to be expanded when "
"packagemanager starts. 0 = \"All Categories\", 2 = \"Applications\" (the "
"default)"
msgstr ""
       "An integer which identifies the initial toplevel section to be expanded when "
       "packagemanager starts. 0 = \"All Categories\", 2 = \"Applications\" (the "
       "default)"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:12
msgid ""
"An integer which specifies the initial height of the application main "
"window, overridden if there is not enough screen available."
msgstr ""
       "An integer which specifies the initial height of the application main "
       "window, overridden if there is not enough screen available."

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:13
msgid ""
"An integer which specifies the initial horizonatal divider position of the "
"application, which separates the category panel from the list panel."
msgstr ""
       "An integer which specifies the initial horizonatal divider position of the "
       "application, which separates the category panel from the list panel."

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:14
msgid ""
"An integer which specifies the initial vertical divider position of the "
"application, which separates the details panel from the list panel."
msgstr ""
       "An integer which specifies the initial vertical divider position of the "
       "application, which separates the details panel from the list panel."

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:15
msgid ""
"An integer which specifies the initial width of the application main window, "
"overridden if there is not enough screen available."
msgstr ""
       "An integer which specifies the initial width of the application main window, "
       "overridden if there is not enough screen available."

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:16
msgid ""
"An integer which specifies the maximum number of entries to store for search "
"completion."
msgstr ""
       "An integer which specifies the maximum number of entries to store for search "
       "completion."

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:17
msgid ""
"Comma separated list of repositories which we show if there are API errors "
"when searching them"
msgstr ""
       "Comma separated list of repositories which we show if there are API errors "
       "when searching them"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:18
msgid "Display confirmation dialog after Check for updates"
msgstr "Display confirmation dialog after Check for updates"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:19
msgid "Display install/update packages confirmation dialog"
msgstr "Display install/update packages confirmation dialog"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:20
msgid "Display remove packages confirmation dialog"
msgstr "Display remove packages confirmation dialog"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:21
msgid "Display selected publisher at startup"
msgstr "Display selected publisher at startup"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:22
msgid "Enable type ahead search"
msgstr "Enable type ahead search"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:23
msgid "Initial application height"
msgstr "Initial application height"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:24
msgid "Initial application horizonatal divider position"
msgstr "Initial application horizonatal divider position"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:25
msgid "Initial application vertical divider position"
msgstr "Initial application vertical divider position"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:26
msgid "Initial application width"
msgstr "Initial application width"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:27
msgid "Initial section value"
msgstr "Initial section value"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:28
msgid "Initial show filter value"
msgstr "Initial show filter value"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:29
msgid "Last Export Selections Path"
msgstr "Last Export Selections Path"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:30
msgid "Last publisher used by package manager"
msgstr "Last publisher used by package manager"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:31
msgid "Maximum entries for Search Completion"
msgstr "Maximum entries for Search Completion"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:32
msgid "Show Start Page on startup"
msgstr "Kiinduló oldal megjelenítése induláskor"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:33
msgid "Start Page Update URL"
msgstr "Start Page Update URL"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:34
msgid "Start in serach mode"
msgstr "Start in serach mode"

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:35
msgid ""
"The location from which to fetch updates to the Package Manager Start Page."
msgstr ""
       "The location from which to fetch updates to the Package Manager Start Page."

#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:36
msgid "The path for the last set of selections exported from packagemanager."
msgstr "The path for the last set of selections exported from packagemanager."

#: ../gui/data/packagemanager.desktop.in.h:2
#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:77 ../gui/modules/webinstall.py:428
#: ../packagemanager.py:281 ../packagemanager.py:3761
#: ../packagemanager.py:5264
msgid "Package Manager"
msgstr "Csomagkezelő"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:1
msgid "<b>Add, modify and remove publishers</b>"
msgstr "<b>Kibocsátók hozzáadása, módosítása és eltávolítása</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:2
msgid "<b>Apply the following changes:</b>"
msgstr "<b>A következő változtatások alkalmazása:</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:3
msgid "<b>Delete, rename and activate boot environments</b>"
msgstr "<b>Boot környezetek törlése, átnevezése és aktiválása</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:4
msgid "<b>Exit</b>"
msgstr "<b>Kilépés</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:5
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Általános</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:6 ../packagemanager.py:3600
msgid "<b>Installable Version:</b>"
msgstr "<b>Telepíthető verzió:</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:7
msgid "<b>Installed:</b>"
msgstr "<b>Telepített:</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:8
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Név:</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:9
msgid "<b>Origins</b>"
msgstr "<b>Origins</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:10
msgid "<b>Publisher added successfully</b>"
msgstr "<b>Kibocsátó sikeresen hozzáadva</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:11
msgid "<b>Publisher</b>"
msgstr "<b>Kibocsátó</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:12
msgid "<b>Recent Searches</b>"
msgstr "<b>Aktuális Keresések</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:13
msgid "<b>Review the packages to be installed or udpated</b>"
msgstr "<b>Telepítésre vagy frissítésre kerülő csomagok megtekintése</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:14
msgid "<b>Show Confirmation Dialog</b>"
msgstr "<b>Show Confirmation Dialog</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:15
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Indítás</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:16
msgid "<b>Update All completed successfully</b>"
msgstr "<b>Update All completed successfully</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:17
msgid "<b>View Package Manager Logs</b>"
msgstr "<b>Csomagkezelő Napló Megtekintése</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:18
msgid "<b>_Mirrors</b>"
msgstr "<b>_Tükrözések</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:19
msgid "<b>_SSL Key and Certificate</b>"
msgstr "<b>_SSL Kulcs és Tanúsítvány</b>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:20
msgid "<big><b>Package Manager Web Installer</b></big>"
msgstr "<big><b>Csomagkezelő Web Telepítő</b></big>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:21
msgid "<span foreground=\"blue\"><u>What's this?</u></span>"
msgstr "<span foreground=\"blue\"><u>Mi ez?</u></span>"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:22
msgid ""
"A boot environment (BE) contains the operating\n"
"system image and updated packages. The\n"
"system will boot into the new BE on restart."
msgstr ""
       "A boot environment (BE) contains the operating\n"
       "system image and updated packages. The\n"
       "system will boot into the new BE on restart."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:25
msgid ""
"A new boot environment has been created and will be given the\n"
"following name."
msgstr ""
       "A new boot environment has been created and will be given the\n"
       "following name."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:27
msgid "A_dd"
msgstr "_Hozzáadás"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:28
msgid "A_lias:"
msgstr "A_lias:"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:29
msgid "About Glade"
msgstr "Glade Névjegy"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:30 ../gui/modules/repository.py:1348
msgid "Add Publisher"
msgstr "Kibocsátó Hozzáadása"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:31
msgid "Adding Publisher Complete"
msgstr "Kibocsátó Hozzáadása Befejeződött"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:32 ../gui/modules/repository.py:1451
#: ../gui/modules/repository.py:1465
msgid "Applying Changes"
msgstr "Változtatások Alkalmazása"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:33
msgid "Applying changes..."
msgstr "Változtatások alkalmazása..."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:34
msgid "B_rowse..."
msgstr "Tallózás..."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:35
msgid "Bro_wse..."
msgstr "Talló_zás..."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:36
msgid "Browse for SSL Certificate"
msgstr "SSL Tanúsítvány Tallózása"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:37
msgid "Browse for SSL Key"
msgstr "SSL Kulcs Tallózása"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:38
msgid "C_lear Search"
msgstr "Keresés törlése"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:39
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Aktuális művelet elvetése"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:40 ../um/data/updatemanager.glade.h:4
msgid "Checking for latest SUNWipkg and SUNWipkg-gui, please wait..."
msgstr "A legújabb SUNWipkg és SUNWipkg-gui keresése, kérem várjon..."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:41
msgid "Checking package dependencies..."
msgstr "Csomag függőségek ellenőrzése..."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:42
msgid "Checks if updates are available"
msgstr "Frissítések keresése"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:43
msgid "Clear Recent Searc_hes"
msgstr "Aktuális keresések törlése"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:44
msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:45
msgid ""
"Copyright 2010 Sun Microsystems, Inc.  \n"
"All rights reserved.\n"
"Use is subject to license terms."
msgstr ""
       "Copyright 2010 Sun Microsystems, Inc.  \n"
       "All rights reserved.\n"
       "Use is subject to license terms."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:48
msgid "Currently active boot environment"
msgstr "Jelenlegi aktív boot környezet"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:49
msgid "D_eselect All"
msgstr "Kijelölések megszüntetése"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:50
msgid "D_etails"
msgstr "Ré_szletek"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:51
msgid "Dependencies"
msgstr "Függőségek"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:52 ../gui/modules/misc.py:257
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:53
msgid "Details"
msgstr "Részletek"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:54
msgid "Do not notify me about these publishers again."
msgstr "Ne értesítsen ezekről a kibocsátókról legközelebb."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:55 ../gui/modules/installupdate.py:95
#: ../um/data/updatemanager.glade.h:6
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:56 ../gui/modules/misc.py:235
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:57
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Hibák és Figyelmeztetések"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:58
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:59
msgid "Go to package _list"
msgstr "Ugrás a csomag _listára"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:60
msgid "Information"
msgstr "Információ"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:61 ../gui/modules/installupdate.py:96
msgid "Install"
msgstr "Telepít"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:62 ../gui/modules/installupdate.py:280
msgid "Install/Update"
msgstr "Telepít/Frissít"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:63
msgid "Install/Upgrade Check"
msgstr "Install/Upgrade Check"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:64
msgid "License"
msgstr "Licenc"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:65 ../packagemanager.py:3473
#: ../packagemanager.py:3475
msgid "Loading ..."
msgstr "Betöltés..."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:66
msgid "M_irror:"
msgstr "_Tükrözés:"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:67
msgid "Manage Boot Environments"
msgstr "Boot Környezetek  kezelése"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:68
msgid "Manage Publishers"
msgstr "Kibocsátók kezelése"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:69
msgid "Manage _Boot Environments..."
msgstr "Boot Környezetek kezelése..."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:70
msgid "Modify Publisher"
msgstr "Kibocsátó módosítása"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:71 ../gui/modules/misc.py:256
msgid "Name:"
msgstr "Név:"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:72
msgid "Name: "
msgstr "Név: "

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:73
msgid "O_rigin:"
msgstr "O_rigin:"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:74
msgid "On Package _Install/Update"
msgstr "On Package _Install/Update"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:75
msgid "On Package _Remove"
msgstr "On Package _Remove"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:76
msgid "On _Updates"
msgstr "On _Updates"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:78
msgid "Package Version Info"
msgstr "Csomag Verzió Információ"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:79
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:80 ../gui/modules/installupdate.py:94
msgid "Preparation"
msgstr "Előkészítés"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:81 ../um/data/updatemanager.glade.h:9
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:82
msgid "Pu_blisher:"
msgstr "Ki_bocsátó:"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:83
msgid "Publisher Name:"
msgstr "Kibocsátó Neve:"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:84
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Frissít"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:85
msgid "Re_gistration Details"
msgstr "Re_gisztrációs Részletek"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:86
msgid "Read the release notes before restarting the system."
msgstr "Tekintése meg a kiadás megjegyzéseket mielőtt újraindítaná a rendszert."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:87
msgid "Read the release notes."
msgstr "Tekintése meg a kiadás megjegyzéseket."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:88
msgid "Refresh"
msgstr "Frissít"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:89
msgid "Refresh list of packages and package status"
msgstr "Csomag lista és csomag állapot frissítése"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:90
msgid "Release notes"
msgstr "Kiadás Megjegyzések"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:91
msgid "Remember current state on _exit"
msgstr "Az aktuális állapot elmentése _kilépéskor"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:92
msgid "Remo_ve"
msgstr "Eltá_volít"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:93
msgid "Remov_e"
msgstr "_Eltávolít"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:94 ../gui/modules/installupdate.py:243
#: ../gui/modules/installupdate.py:246
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolít"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:95
msgid "Restart _Now"
msgstr "Újraindítás _Most"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:96
msgid "SSL C_ertificate: "
msgstr "SSL T_anúsítvány: "

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:97
msgid "SSL Certi_ficate:"
msgstr "SSL Tanú_sítvány:"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:98
msgid "SSL _Key:"
msgstr "SSL _Kulcs:"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:99
msgid "SSL _Key: "
msgstr "SSL _Kulcs: "

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:100
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:101
msgid "Search Publisher Errors"
msgstr "Kibocsátói Hibák Keresése"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:102
msgid "Search Repositories Error"
msgstr "Tárolók Hibáinak Keresése"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:103
msgid "Search errors with the following publishers:"
msgstr "Search errors with the following publishers:"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:104
msgid "Select _Updates"
msgstr "Frissítések kijelölése"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:105
msgid "Select packages by marking the checkbox and click to Install/Update"
msgstr "Select packages by marking the checkbox and click to Install/Update"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:106
msgid "Select packages by marking the checkbox and click to Remove selected"
msgstr "Select packages by marking the checkbox and click to Remove selected"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:107
msgid "Set publisher priorities using arrows."
msgstr "Kibocsátok priorizáslása a nyilakkal."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:108
msgid "Show Start Page on _startup"
msgstr "Kiinduló Oldal megjelenítése induláskor"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:109
msgid "Show _all publisher results"
msgstr "Az összes kibocsátó találatainak megjelenítése"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:110
msgid "Specify the publisher name and URI"
msgstr "Adja meg a kibocsátó nevét és URI-jét"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:111
msgid "Start _Page"
msgstr "Kiinduló _Oldal"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:112
msgid "The following will be added to your system:"
msgstr "A következők lesznek hozzáadva a rendszerhez:"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:113
msgid "This is a secure publisher."
msgstr "Ez egy biztonságos kibocsátó."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:114
msgid ""
"This publisher requires an SSL key and an SSL certificate.\n"
"Specify the location of these files."
msgstr ""
       "Ez a kibocsátó SSL kulcsot és SSL tanúsítványt igényel.\n"
       "Adja meg a helyét ezeknek a fájloknak."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:116
msgid "Type text to search for the package."
msgstr "Adjon meg szöveget a csomag kereséséhez."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:117
msgid "URI:"
msgstr "URI:"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:118
msgid "Update All Complete"
msgstr "Összes Frissítése Befejeződött"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:119 ../packagemanager.py:330
msgid "Updates"
msgstr "Frissítések"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:120
msgid "Vie_w:"
msgstr "_Nézet:"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:121
msgid "_Accept"
msgstr "_Elfogad"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:122
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáad"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:123
msgid "_Add Publisher..."
msgstr "_Kibocsátó hozzáadása..."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:124
msgid "_Add..."
msgstr "_Hozzáad..."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:125
msgid "_Browse..."
msgstr "_Tallózás..."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:126
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:127 ../um/data/updatemanager.glade.h:13
msgid "_Details"
msgstr "_Részletek"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:128
msgid "_Do not show this confirmation dialog again"
msgstr "_Nem mutassa ezt a megerősítő ablakot ismét."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:129
msgid "_Down"
msgstr "_Le"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:130
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:131
msgid "_Export Selections..."
msgstr "_Kiválasztások exportálása"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:132
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:133
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:134
msgid "_Install Details"
msgstr "_Telepítés Részletei"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:135
msgid "_Install/Update"
msgstr "_Telepítés/Frissítés"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:136
msgid "_Logs"
msgstr "_Napló"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:137
msgid "_Manage Publishers..."
msgstr "_Kibocsátók Kezelése..."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:138
msgid "_Modify..."
msgstr "_Módosítás..."

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:139
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:140
msgid "_Package"
msgstr "_Csomag"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:141
msgid "_Package Version Info"
msgstr "_Csomag verzió információ"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:142
msgid "_Recent Searches"
msgstr "_Aktuális Keresések"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:143
msgid "_Registration Details"
msgstr "_Regisztrációs Részletek"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:144
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:145
msgid "_Remove Details"
msgstr "_Eltávolítás Részletei"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:146
msgid "_Search"
msgstr "_Keresés"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:147
msgid "_URI:"
msgstr "_URI:"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:148
msgid "_Up"
msgstr "_Fel"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:149
msgid "_Update Details"
msgstr "_Frissítés Részletei"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:150
msgid "_Updates"
msgstr "_Frissítések"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:151
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:152 ../gui/modules/repository.py:75
msgid "e.g. http://pkg.opensolaris.org/release"
msgstr "például http://pkg.opensolaris.org/release"

#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:153
msgid "label"
msgstr "címke"

#: ../gui/modules/beadmin.py:73
msgid ""
"The <b>libbe</b> library was not found on your system.\n"
"All functions for managing Boot Environments are disabled"
msgstr ""
       "A <b>libbe</b> könyvtár nem található a rendszeren.\n"
       "Boot környezet kezelését érintő funkciók nem használhatók."

#: ../gui/modules/beadmin.py:81
msgid "BE management"
msgstr "BE kezelés"

#: ../gui/modules/beadmin.py:161
#, python-format
msgid "GUI will not respond to any event! %s. Check beadmin.py signals"
msgstr "GUI nem fog válaszolni semmilyen eseményre! %s. Ellenőrizze a beadmin.py szignáljait"

#: ../gui/modules/beadmin.py:170
msgid "Boot Environment Confirmation"
msgstr "Boot Environment Confirmation"

#: ../gui/modules/beadmin.py:173
msgid "Loading Boot Environment Information"
msgstr "Boot Környezet Információk Betöltése"

#: ../gui/modules/beadmin.py:175
msgid "Fetching BE entries..."
msgstr "BE bejegyzések betöltése..."

#: ../gui/modules/beadmin.py:202
msgid "Boot Environment"
msgstr "Kibocsátó hozzáadása"

#: ../gui/modules/beadmin.py:213
msgid "Created"
msgstr "Elkészült"

#: ../gui/modules/beadmin.py:222
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: ../gui/modules/beadmin.py:230
msgid "Active on Reboot"
msgstr "Aktiválás újraindításkor"

#: ../gui/modules/beadmin.py:241
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: ../gui/modules/beadmin.py:256
msgid "Applying changes"
msgstr "Változtatások alkalmazása"

#: ../gui/modules/beadmin.py:258
msgid "Applying changes, please wait ..."
msgstr "Változtatások alkalmazása, kérem várjon"

#: ../gui/modules/beadmin.py:287
msgid "Active on reboot\n"
msgstr "Active on reboot\n"

#: ../gui/modules/beadmin.py:288
msgid "Delete\n"
msgstr "Törlés\n"

#: ../gui/modules/beadmin.py:289
msgid "Rename\n"
msgstr "Átnevezés\n"

#: ../gui/modules/beadmin.py:330
msgid " to "
msgstr " to "

#: ../gui/modules/beadmin.py:384
msgid "<b>Couldn't change Active Boot Environment to:</b>\n"
msgstr "<b>Couldn't change Active Boot Environment to:</b>\n"

#: ../gui/modules/beadmin.py:389
msgid "<b>Couldn't delete Boot Environments:</b>\n"
msgstr "<b>Couldn't delete Boot Environments:</b>\n"

#: ../gui/modules/beadmin.py:396
msgid "<b>Couldn't rename Boot Environments:</b>\n"
msgstr "<b>Couldn't rename Boot Environments:</b>\n"

#: ../gui/modules/beadmin.py:399
#, python-format
msgid "%s <b>to</b> %s\n"
msgstr "%s <b>to</b> %s\n"

#: ../gui/modules/beadmin.py:416
msgid "BE error"
msgstr "BE hiba"

#: ../gui/modules/beadmin.py:501
msgid ""
"The <b>libbe</b> library couldn't prepare list of Boot Environments.\n"
"All functions for managing Boot Environments are disabled"
msgstr ""
       "A <b>libbe</b> könyvtár nem tudta elkészíteni a Boot Környezetek listáját.\n"
       "Boot környezet kezelését érintő funkciók nem használhatók."

#: ../gui/modules/beadmin.py:531 ../gui/modules/beadmin.py:547
msgid "%m/%d/%y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%y %H:%M"

#: ../gui/modules/installupdate.py:94
msgid "Preparing..."
msgstr "Előkészítés..."

#: ../gui/modules/installupdate.py:95 ../gui/modules/installupdate.py:632
msgid "Downloading..."
msgstr "Letöltés..."

#: ../gui/modules/installupdate.py:96
msgid "Installing..."
msgstr "Telepítés..."

#: ../gui/modules/installupdate.py:166 ../gui/modules/webinstall.py:216
msgid "_Proceed"
msgstr "_Proceed"

#: ../gui/modules/installupdate.py:190
msgid "_Reject"
msgstr "_Reject"

#: ../gui/modules/installupdate.py:232
#, python-format
msgid "GUI will not respond to any event! %s. Check installupdate.py signals"
msgstr "GUI nem fog válaszolni semmilyen eseményre! %s. Ellenőrizze a installupdate.py szignáljait"

#. For the remove, we are not showing the download stage
#: ../gui/modules/installupdate.py:243
msgid "Removing..."
msgstr "Eltávolítás..."

#: ../gui/modules/installupdate.py:249
msgid "Remove Confirmation"
msgstr "Eltávolítás Megerősítése"

#: ../gui/modules/installupdate.py:252
msgid "Review the package to be removed"
msgid_plural "Review the packages to be removed"
msgstr[0] "Törölni kívánt csomag megtekintése"
msgstr[1] "Törölni kívánt csomagok megtekintése"

#: ../gui/modules/installupdate.py:274
msgid "Update All"
msgstr "Mind Frissítése"

#: ../gui/modules/installupdate.py:299
msgid "Install/Update Confirmation"
msgstr "Telepítés/Frissítés Megerősítése"

#: ../gui/modules/installupdate.py:301
msgid "Review the package to be Installed/Updated"
msgid_plural "Review the packages to be Installed/Updated"
msgstr[0] "Telepített/frissített csomag megtekintése"
msgstr[1] "Telepített/frissített csomagok megtekintése"

#: ../gui/modules/installupdate.py:306
msgid "Update Confirmation"
msgstr "Frissítés Megerősítése"

#: ../gui/modules/installupdate.py:308
msgid "Review the package to be Updated"
msgid_plural "Review the packages to be Updated"
msgstr[0] "Frissíteni kívánt csomag megtekintése"
msgstr[1] "Frissíteni kívánt csomagok megtekintése"

#: ../gui/modules/installupdate.py:313
msgid "Install Confirmation"
msgstr "Telepítés Megerősítése"

#: ../gui/modules/installupdate.py:315
msgid "Review the package to be Installed"
msgid_plural "Review the packages to be Installed"
msgstr[0] "Telepíteni kívánt csomag megtekintése"
msgstr[1] "Telepíteni kívánt csomagok megtekintése"

#: ../gui/modules/installupdate.py:350 ../packagemanager.py:1492
#: ../packagemanager.py:1600 ../updatemanager.py:297
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: ../gui/modules/installupdate.py:357 ../gui/modules/repository.py:386
#: ../packagemanager.py:1512
msgid "Publisher"
msgstr "Kibocsátó"

#: ../gui/modules/installupdate.py:365 ../packagemanager.py:1528
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: ../gui/modules/installupdate.py:410
msgid "Canceling..."
msgstr "Elvetés..."

#: ../gui/modules/installupdate.py:446
#, python-format
msgid "Ensuring %s is up to date..."
msgstr "Ensuring %s is up to date..."

#: ../gui/modules/installupdate.py:481
msgid "Inventory exception:\n"
msgstr "Inventory exception:\n"

#: ../gui/modules/installupdate.py:490
msgid ""
"Please check the network connection.\n"
"Is the repository accessible?"
msgstr ""
       "Please check the network connection.\n"
       "Is the repository accessible?"

#: ../gui/modules/installupdate.py:497
#, python-format
msgid ""
"Please check the network connection.\n"
"Is the repository accessible?\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
       "Please check the network connection.\n"
       "Is the repository accessible?\n"
       "\n"
       "%s"

#: ../gui/modules/installupdate.py:503
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Unable to contact a valid package depot. Please check your network\n"
"settings and attempt to contact the server using a web browser.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
       "\n"
       "Unable to contact a valid package depot. Please check your network\n"
       "settings and attempt to contact the server using a web browser.\n"
       "\n"
       "%s"

#: ../gui/modules/installupdate.py:510
msgid ""
"pkg(5) appears to be out of date and should be updated.\n"
"Please update SUNWipkg package"
msgstr ""
       "pkg(5) appears to be out of date and should be updated.\n"
       "Please update SUNWipkg package"

#: ../gui/modules/installupdate.py:516
#, python-format
msgid ""
"Cannot remove:\n"
"\t%s\n"
"Due to the following packages that depend on it:\n"
msgstr ""
       "Cannot remove:\n"
       "\t%s\n"
       "Due to the following packages that depend on it:\n"

#: ../gui/modules/installupdate.py:525
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Failure of consistent use of pfexec or gksu when running\n"
"%s is often a source of this problem."
msgstr ""
       "\n"
       "Failure of consistent use of pfexec or gksu when running\n"
       "%s is often a source of this problem."

#: ../gui/modules/installupdate.py:528
msgid ""
"\n"
"To rebuild index, please use the terminal command:"
msgstr ""
       "\n"
       "To rebuild index, please use the terminal command:"

#: ../gui/modules/installupdate.py:529
msgid ""
"\n"
"\tpfexec pkg rebuild-index"
msgstr ""
       "\n"
       "\tpfexec pkg rebuild-index"

#: ../gui/modules/installupdate.py:533
msgid ""
"There was an error during installation. The search\n"
"index is corrupted. You might want try to fix this\n"
"problem by running command:\n"
"\tpfexec pkg rebuild-index"
msgstr ""
       "There was an error during installation. The search\n"
       "index is corrupted. You might want try to fix this\n"
       "problem by running command:\n"
       "\tpfexec pkg rebuild-index"

#: ../gui/modules/installupdate.py:540
msgid ""
"This is an Live Image. The install\n"
"operation can't be performed."
msgstr ""
       "This is an Live Image. The install\n"
       "operation can't be performed."

#: ../gui/modules/installupdate.py:545
msgid ""
"The requested operation would affect files that cannotbe modified in the "
"Live Image.\n"
"Please retry this operation on an alternate boot environment."
msgstr ""
       "The requested operation would affect files that cannotbe modified in the "
       "Live Image.\n"
       "Please retry this operation on an alternate boot environment."

#: ../gui/modules/installupdate.py:551
#, python-format
msgid ""
"There was an error during installation.\n"
"The Plan of the operation is missing and the operation\n"
"can't be finished. You might want try to fix this\n"
"problem by restarting %s\n"
msgstr ""
       "There was an error during installation.\n"
       "The Plan of the operation is missing and the operation\n"
       "can't be finished. You might want try to fix this\n"
       "problem by restarting %s\n"

#: ../gui/modules/installupdate.py:558
#, python-format
msgid ""
"There was an error during installation.\n"
"The State of the image is incorrect and the operation\n"
"can't be finished. You might want try to fix this\n"
"problem by restarting %s\n"
msgstr ""
       "There was an error during installation.\n"
       "The State of the image is incorrect and the operation\n"
       "can't be finished. You might want try to fix this\n"
       "problem by restarting %s\n"

#: ../gui/modules/installupdate.py:569
msgid "Specifying BE Name not supported.\n"
msgstr "Specifying BE Name not supported.\n"

#: ../gui/modules/installupdate.py:628
#, python-format
msgid "Updating %s"
msgstr "Updating %s"

#: ../gui/modules/installupdate.py:634
msgid "Executing..."
msgstr "Végrehajtás..."

#: ../gui/modules/installupdate.py:640
msgid "Gathering package information, please wait..."
msgstr "Gathering package information, please wait..."

#: ../gui/modules/installupdate.py:642
msgid "Gathering package information"
msgstr "Gathering package information"

#: ../gui/modules/installupdate.py:656
msgid "All packages already installed."
msgstr "All packages already installed."

#: ../gui/modules/installupdate.py:660
msgid ""
"Selected package(s) cannot be updated on their own.\n"
"Click Updates to update all packages."
msgstr ""
       "Selected package(s) cannot be updated on their own.\n"
       "Click Updates to update all packages."

#: ../gui/modules/installupdate.py:664
msgid "No updates available"
msgstr "Nincs elérhető frissítés"

#: ../gui/modules/installupdate.py:725
msgid "Update All Confirmation"
msgstr "Update All Confirmation"

#: ../gui/modules/installupdate.py:728
msgid "Review the package which will be affected by Update all"
msgid_plural "Review the packages which will be affected by Update all"
msgstr[0] "Review the package which will be affected by Update all"
msgstr[1] "Review the packages which will be affected by Update all"

#: ../gui/modules/installupdate.py:824 ../gui/modules/installupdate.py:864
msgid "No futher information available"
msgstr "No futher information available"

#: ../gui/modules/installupdate.py:827 ../gui/modules/installupdate.py:855
msgid ""
"\n"
"Error:\n"
msgstr ""
       "\n"
       "Hiba:\n"

#: ../gui/modules/installupdate.py:830 ../gui/modules/installupdate.py:846
msgid " - Failed </b>"
msgstr " - Failed </b>"

#: ../gui/modules/installupdate.py:850
#, python-format
msgid ""
"An unknown error occurred in the %s stage.\n"
"Please let the developers know about this problem by\n"
"filing a bug together with the error details listed below at:\n"
msgstr ""
       "An unknown error occurred in the %s stage.\n"
       "Please let the developers know about this problem by\n"
       "filing a bug together with the error details listed below at:\n"

#: ../gui/modules/installupdate.py:859
msgid "Exception traceback:\n"
msgstr "Kivétel visszkövetése:\n"

#: ../gui/modules/installupdate.py:866
msgid "pkg version: "
msgstr "pkg verzió: "

#: ../gui/modules/installupdate.py:870
msgid "List of configured publishers:"
msgstr "Beállított kibocsátók listája:"

#: ../gui/modules/installupdate.py:953
msgid "Installation completed successfully"
msgstr "A telepítés sikeresen befejeződött"

#: ../gui/modules/installupdate.py:955
msgid "Packages removed successfully"
msgstr "Csomagok sikeresen eltávolítva"

#: ../gui/modules/installupdate.py:957
msgid "Packages updated successfully"
msgstr "Csomagok sikeresen frissítve"

#: ../gui/modules/installupdate.py:991
msgid ""
"Not enough disk space, the selected action cannot be performed.\n"
"\n"
"Click OK to manage your existing BEs and free up disk space or Cancel to "
"cancel the action."
msgstr ""
       "Not enough disk space, the selected action cannot be performed.\n"
       "\n"
       "Click OK to manage your existing BEs and free up disk space or Cancel to "
       "cancel the action."

#: ../gui/modules/installupdate.py:995
msgid "Not Enough Disk Space"
msgstr "Nincs Elegendő Lemezterület"

#: ../gui/modules/installupdate.py:1013
msgid "Packages To Be Updated:\n"
msgstr "Frissítendő Csomagok:\n"

#: ../gui/modules/installupdate.py:1020
msgid "Packages To Be Installed:\n"
msgstr "Telepítendő Csomagok:\n"

#: ../gui/modules/installupdate.py:1027
msgid "Packages To Be Removed:\n"
msgstr "Eltávolítandó Csomagok:\n"

#: ../gui/modules/installupdate.py:1114
msgid "A_ccept"
msgstr "A_ccept"

#: ../gui/modules/installupdate.py:1116
msgid ""
"You must accept the terms of the license before downloading this package."
msgstr ""
       "You must accept the terms of the license before downloading this package."

#: ../gui/modules/installupdate.py:1129
msgid "You must view the terms of the license before downloading this package."
msgstr "You must view the terms of the license before downloading this package."

#: ../gui/modules/installupdate.py:1137
#, python-format
msgid "%s License"
msgstr "%s License"

#: ../gui/modules/misc.py:123
msgid "Errors logged: click to view"
msgstr "Errors logged: click to view"

#: ../gui/modules/misc.py:207
#, python-format
msgid "Version mismatch: expected version %d, got version %d"
msgstr "Version mismatch: expected version %d, got version %d"

#: ../gui/modules/misc.py:210
#, python-format
msgid "%s is not an install image"
msgstr "%s is not an install image"

#: ../gui/modules/misc.py:214
msgid "API Error"
msgstr "API Hiba"

#: ../gui/modules/misc.py:258
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"

#: ../gui/modules/misc.py:259
msgid "Category:"
msgstr "Kategória:"

#: ../gui/modules/misc.py:260
msgid "Installed:"
msgstr "Telepített:"

#: ../gui/modules/misc.py:261
msgid "Version Available:"
msgstr "Elérhető Verzió:"

#: ../gui/modules/misc.py:262 ../gui/modules/misc.py:278
#: ../gui/modules/misc.py:288
msgid "Latest Version:"
msgstr "Legutóbbi verzió:"

#: ../gui/modules/misc.py:263
msgid "Publisher:"
msgstr "Kibocsátó:"

#. Installed with later version but can't upgrade
#. Upgradeable Version: None
#. Not Installed with later version and can't install
#. Installable Version: None
#: ../gui/modules/misc.py:265 ../gui/modules/misc.py:298
#: ../packagemanager.py:3619 ../packagemanager.py:3677
#: ../packagemanager.py:4271
msgid "None"
msgstr "Semmi"

#: ../gui/modules/misc.py:273 ../gui/modules/misc.py:290
#: ../packagemanager.py:3597 ../packagemanager.py:3693
#: ../packagemanager.py:4229
#, python-format
msgid "%(version)s (Build %(build)s-%(branch)s)"
msgstr "%(version)s (Build %(build)s-%(branch)s)"

#: ../gui/modules/misc.py:315
msgid " (disabled)"
msgstr " (kikapcsolva)"

#: ../gui/modules/misc.py:317
msgid " (removed)"
msgstr " (eltávolítva)"

#: ../gui/modules/misc.py:438
msgid "Catalog refresh error:\n"
msgstr "Catalog refresh error:\n"

#: ../gui/modules/misc.py:441
#, python-format
msgid "Only %(suc)s out of %(tot)s catalogs successfully updated.\n"
msgstr "Only %(suc)s out of %(tot)s catalogs successfully updated.\n"

#: ../gui/modules/progress.py:44
#, python-format
msgid "Retrieving catalog '%s'...\n"
msgstr "Retrieving catalog '%s'...\n"

#: ../gui/modules/progress.py:52
msgid "Caching catalogs ...\n"
msgstr "Caching catalogs ...\n"

#: ../gui/modules/progress.py:59
msgid "Loading catalog cache ...\n"
msgstr "Loading catalog cache ...\n"

#: ../gui/modules/progress.py:70
#, python-format
msgid "Refreshing catalog %s\n"
msgstr "Refreshing catalog %s\n"

#: ../gui/modules/progress.py:75
#, python-format
msgid "Finished refreshing catalog %s\n"
msgstr "Finished refreshing catalog %s\n"

#: ../gui/modules/progress.py:87
#, python-format
msgid "Evaluating: %s"
msgstr "Kiértékelés: %s"

#: ../gui/modules/progress.py:110
#, python-format
msgid "Downloaded %(current)s of %(total)s"
msgstr "Downloaded %(current)s of %(total)s"

#: ../gui/modules/progress.py:117
#, python-format
msgid "Package %d of %d: %s\n"
msgstr "Package %d of %d: %s\n"

#: ../gui/modules/progress.py:127 ../gui/modules/progress.py:139
#, python-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: ../gui/modules/repository.py:103
msgid "Manage Publishers Confirmation"
msgstr "Manage Publishers Confirmation"

#: ../gui/modules/repository.py:339
#, python-format
msgid "GUI will not respond to any event! %s. Check repository.py signals"
msgstr "GUI nem fog válaszolni semmilyen eseményre! %s. Ellenőrizze a repository.py szignáljait"

#: ../gui/modules/repository.py:393
msgid "Alias"
msgstr "Más néven"

#: ../gui/modules/repository.py:399
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"

#: ../gui/modules/repository.py:551
msgid "Name contains invalid characters"
msgstr "Name contains invalid characters"

#: ../gui/modules/repository.py:554
msgid "Name already in use"
msgstr "A név már használatban"

#: ../gui/modules/repository.py:592 ../gui/modules/repository.py:1690
msgid "SSL Key not found at specified location"
msgstr "Az SSL Kulcs nem található a megadott helyen"

#: ../gui/modules/repository.py:801
msgid "Adding Publisher"
msgstr "Kibocsátó Hozzáadása"

#: ../gui/modules/repository.py:815
msgid "Canceling...\n"
msgstr "Elvetés...\n"

#: ../gui/modules/repository.py:836 ../gui/modules/repository.py:1051
#, python-format
msgid "Removing publisher %s\n"
msgstr "Removing publisher %s\n"

#: ../gui/modules/repository.py:840 ../gui/modules/repository.py:1055
#, python-format
msgid "Publisher %s succesfully removed\n"
msgstr "Publisher %s succesfully removed\n"

#: ../gui/modules/repository.py:867
#, python-format
msgid "Adding publisher %s\n"
msgstr "Adding publisher %s\n"

#: ../gui/modules/repository.py:871
#, python-format
msgid "Updating publisher %s\n"
msgstr "Updating publisher %s\n"

#: ../gui/modules/repository.py:875
#, python-format
msgid "Publisher %s succesfully added\n"
msgstr "Publisher %s succesfully added\n"

#: ../gui/modules/repository.py:878
#, python-format
msgid "Publisher %s succesfully updated\n"
msgstr "Publisher %s succesfully updated\n"

#: ../gui/modules/repository.py:947
msgid "Disable Publisher:\n"
msgid_plural "Disable Publishers:\n"
msgstr[0] "Disable Publisher:\n"
msgstr[1] "Disable Publishers:\n"

#: ../gui/modules/repository.py:949
msgid "Enable Publisher:\n"
msgid_plural "Enable Publishers:\n"
msgstr[0] "Enable Publisher:\n"
msgstr[1] "Enable Publishers:\n"

#: ../gui/modules/repository.py:951
msgid "Remove Publisher:\n"
msgid_plural "Remove Publishers:\n"
msgstr[0] "Remove Publisher:\n"
msgstr[1] "Remove Publishers:\n"

#: ../gui/modules/repository.py:953
msgid "Change Priorities:\n"
msgstr "Change Priorities:\n"

#: ../gui/modules/repository.py:956
msgid "Apply the following change:"
msgid_plural "Apply the following changes:"
msgstr[0] "Apply the following change:"
msgstr[1] "Apply the following changes:"

#: ../gui/modules/repository.py:1006 ../gui/modules/repository.py:1063
msgid "Disabling"
msgstr "Letiltás"

#: ../gui/modules/repository.py:1008 ../gui/modules/repository.py:1065
msgid "Enabling"
msgstr "Engedélyezés"

#: ../gui/modules/repository.py:1011 ../gui/modules/repository.py:1068
#, python-format
msgid "%(enable)s publisher %(name)s\n"
msgstr "%(enable)s publisher %(name)s\n"

#: ../gui/modules/repository.py:1038
#, python-format
msgid "Changing priority for publisher %s\n"
msgstr "Changing priority for publisher %s\n"

#: ../gui/modules/repository.py:1231
msgid ""
"Mirrors for a secure publisher\n"
"need to begin with https://"
msgstr ""
       "Mirrors for a secure publisher\n"
       "need to begin with https://"

#: ../gui/modules/repository.py:1239
msgid ""
"Origins for a secure publisher\n"
"need to begin with https://"
msgstr ""
       "Origins for a secure publisher\n"
       "need to begin with https://"

#: ../gui/modules/repository.py:1261
msgid "URI already added"
msgstr "URI már hozzáadva"

#: ../gui/modules/repository.py:1508
msgid "Origin:\n"
msgid_plural "Origins:\n"
msgstr[0] "Origin:\n"
msgstr[1] "Origins:\n"

#: ../gui/modules/repository.py:1520
msgid "Description:\n"
msgstr "Description:\n"

#. More Generic for WebInstall
#: ../gui/modules/repository.py:1530
msgid "Publisher error"
msgstr "Publisher error"

#: ../gui/modules/repository.py:1543
msgid "Specify SSL Key File"
msgstr "Adja meg az SSL Kulcs fájlt"

#: ../gui/modules/repository.py:1565
msgid "Specify SSL Certificate File"
msgstr "Adja meg az SSL Tanúsítvány fájlt"

#: ../gui/modules/repository.py:1666
msgid "URI is not valid"
msgstr "Az URI nem érvényes"

#: ../gui/modules/repository.py:1680
msgid "SSL should not be specified"
msgstr "SSL should not be specified"

#: ../gui/modules/repository.py:1694
msgid "SSL Certificate not found at specified location"
msgstr "SSL Certificate not found at specified location"

#: ../gui/modules/repository.py:1702
msgid "Mirror URI"
msgstr "Tükör URI"

#: ../gui/modules/repository.py:1711
msgid "Origin URI"
msgstr "Eredeti URI"

#: ../gui/modules/repository.py:1805
msgid "Enabling Publisher"
msgid_plural "Enabling Publishers"
msgstr[0] "Kibocsátó engedélyezése"
msgstr[1] "Kibocsátók engedélyezése"

#: ../gui/modules/repository.py:1807
msgid "Disabling Publisher"
msgid_plural "Disabling Publishers"
msgstr[0] "Kibocsátó letiltása"
msgstr[1] "Kibocsátók letiltása"

#: ../gui/modules/uarenamebe.py:58
msgid "The <b>libbe</b> library was not found on your system."
msgstr "The <b>libbe</b> library was not found on your system."

#: ../gui/modules/uarenamebe.py:65 ../gui/modules/uarenamebe.py:109
msgid "Rename BE"
msgstr "Rename BE"

#: ../gui/modules/uarenamebe.py:110
msgid "Renaming BE, please wait..."
msgstr "Renaming BE, please wait..."

#: ../gui/modules/uarenamebe.py:143 ../packagemanager.py:722
#, python-format
msgid "GUI will not respond to any event! %s. Check declare_signals()"
msgstr "GUI will not respond to any event! %s. Check declare_signals()"

#: ../gui/modules/uarenamebe.py:220
#, python-format
msgid ""
"Could not change the BE name to:\n"
"\t%s\n"
"\n"
"The following name will be used instead:\n"
"\t%s"
msgstr ""
       "Could not change the BE name to:\n"
       "\t%s\n"
       "\n"
       "The following name will be used instead:\n"
       "\t%s"

#: ../gui/modules/uarenamebe.py:223
msgid "BE Name"
msgstr "BE Neve"

#: ../gui/modules/uarenamebe.py:229
msgid ""
"Could not restart the system.\n"
"Please restart the system manually."
msgstr ""
       "Could not restart the system.\n"
       "Please restart the system manually."

#: ../gui/modules/uarenamebe.py:231
msgid "Restart Error"
msgstr "Restart Error"

#: ../gui/modules/uarenamebe.py:245
msgid "This name already exists."
msgstr "This name already exists."

#: ../gui/modules/uarenamebe.py:251
msgid "BE name contains invalid character."
msgstr "BE name contains invalid character."

#: ../gui/modules/webinstall.py:131
#, python-format
msgid "GUI will not respond to any event! %s. Check webinstall.py signals"
msgstr "GUI nem fog válaszolni semmilyen eseményre! %s. Ellenőrizze a webinstall.py szignáljait"

#: ../gui/modules/webinstall.py:143
msgid ""
"\n"
" Add New Publisher\n"
msgid_plural ""
"\n"
" Add New Publishers\n"
msgstr[0] ""
       "\n"
       " Add New Publisher\n"
msgstr[1] ""
       "\n"
       " Add New Publishers\n"

#: ../gui/modules/webinstall.py:152
msgid "All specified publishers are already on the system."
msgstr "All specified publishers are already on the system."

#: ../gui/modules/webinstall.py:162
#, python-format
msgid "\t%s "
msgstr "\t%s "

#: ../gui/modules/webinstall.py:166
#, python-format
msgid " (%s)\n"
msgstr " (%s)\n"

#: ../gui/modules/webinstall.py:172
msgid ""
"\n"
" Install Package\n"
msgid_plural ""
"\n"
" Install Packages\n"
msgstr[0] ""
       "\n"
       " Install Package\n"
msgstr[1] ""
       "\n"
       " Install Packages\n"

#: ../gui/modules/webinstall.py:181
#, python-format
msgid "\t%s (disabled)\n"
msgstr "\t%s (disabled)\n"

#: ../gui/modules/webinstall.py:231
msgid "Click Proceed <b>only</b> if you trust this new publisher "
msgid_plural "Click Proceed <b>only</b> if you trust these new publishers "
msgstr[0] "Click Proceed <b>only</b> if you trust this new publisher "
msgstr[1] "Click Proceed <b>only</b> if you trust these new publishers "

#: ../gui/modules/webinstall.py:302 ../gui/modules/webinstall.py:347
#: ../gui/modules/webinstall.py:391
msgid "Publisher Error"
msgstr "Kibocsátó Hiba"

#: ../gui/modules/webinstall.py:310
msgid "The following publisher is disabled:\n"
msgid_plural "The following publishers are disabled:\n"
msgstr[0] "The following publisher is disabled:\n"
msgstr[1] "The following publishers are disabled:\n"

#: ../gui/modules/webinstall.py:314
#, python-format
msgid "\t<b>%s</b>\n"
msgstr "\t<b>%s</b>\n"

#: ../gui/modules/webinstall.py:317
msgid ""
"\n"
"Clicking OK will enable the publisher before proceeding with install. On "
"completion it will be disabled again."
msgid_plural ""
"\n"
"Clicking OK will enable the publishers before proceeding with install.\n"
"On completion they will be disabled again."
msgstr[0] ""
       "\n"
       "Clicking OK will enable the publisher before proceeding with install. On "
       "completion it will be disabled again."
msgstr[1] ""
       "\n"
       "Clicking OK will enable the publishers before proceeding with install.\n"
       "On completion they will be disabled again."

#: ../gui/modules/webinstall.py:329
msgid "Disabled Publisher"
msgid_plural "Disabled Publishers"
msgstr[0] "Disabled Publisher"
msgstr[1] "Disabled Publishers"

#: ../gui/modules/webinstall.py:387
#, python-format
msgid "Failed to add %s.\n"
msgstr "Failed to add %s.\n"

#: ../gui/modules/webinstall.py:388 ../packagemanager.py:1349
#: ../packagemanager.py:1361
msgid "No URI specified"
msgstr "Nincs URI megadva"

#: ../gui/modules/webinstall.py:469
msgid "Web Installer Error"
msgstr "Web Telepítő Hiba"

#: ../modules/actions/__init__.py:95
#, python-format
msgid ""
"unknown action type '%(type)s' in package '%(fmri)s' in action '%(action)s'"
msgstr ""
       "unknown action type '%(type)s' in package '%(fmri)s' in action '%(action)s'"

#: ../modules/actions/__init__.py:99
#, python-format
msgid "unknown action type '%(type)s' in action '%(action)s'"
msgstr "unknown action type '%(type)s' in action '%(action)s'"

#: ../modules/actions/__init__.py:112
#, python-format
msgid ""
"Malformed action in package '%(fmri)s' at position: %(pos)d:\n"
"    %(action)s\n"
"%(marker)s"
msgstr ""
       "Malformed action in package '%(fmri)s' at position: %(pos)d:\n"
       "    %(action)s\n"
       "%(marker)s"

#: ../modules/actions/__init__.py:117
#, python-format
msgid ""
"Malformed action at position: %(pos)d:\n"
"    %(action)s\n"
"%(marker)s"
msgstr ""
       "Malformed action at position: %(pos)d:\n"
       "    %(action)s\n"
       "%(marker)s"

#: ../modules/actions/__init__.py:144
#, python-format
msgid "invalid action in package %(fmri)s: %(action)s: %(error)s"
msgstr "invalid action in package %(fmri)s: %(action)s: %(error)s"

#: ../modules/actions/__init__.py:147
#, python-format
msgid "invalid action, '%(action)s': %(error)s"
msgstr "invalid action, '%(action)s': %(error)s"

#: ../modules/actions/__init__.py:178
#, python-format
msgid "required attribute '%s' was not provided."
msgstr "required attribute '%s' was not provided."

#: ../modules/actions/__init__.py:253
#, python-format
msgid "required attribute, '%s', was not provided."
msgstr "required attribute, '%s', was not provided."

#: ../modules/actions/depend.py:65
msgid "Missing type attribute"
msgstr "Missing type attribute"

#: ../modules/actions/depend.py:69
msgid "Missing fmri attribute"
msgstr "Missing fmri attribute"

#: ../modules/actions/depend.py:73
#, python-format
msgid "Unknown type (%s) in depend action"
msgstr "Unknown type (%s) in depend action"

#: ../modules/actions/directory.py:54 ../modules/actions/file.py:63
#: ../modules/actions/link.py:56
msgid "Empty path attribute"
msgstr "Empty path attribute"

#: ../modules/actions/generic.py:139
#, python-format
msgid "No such file: '%s'."
msgstr "No such file: '%s'."

#: ../modules/actions/generic.py:142
#, python-format
msgid "'%s' is not a file."
msgstr "'%s' is not a file."

#: ../modules/actions/license.py:113
#, python-format
msgid "License file %s does not exist."
msgstr "License file %s does not exist."

#: ../modules/actions/license.py:118
#, python-format
msgid "Hash: '%(found)s' should be '%(expected)s'"
msgstr "Hash: '%(found)s' should be '%(expected)s'"

#: ../modules/catalog.py:1514
#, python-format
msgid "Unknown info_needed type: %s"
msgstr "Unknown info_needed type: %s"

#. API consumer passed an unknown type for img_path.
#: ../modules/client/api.py:130
msgid "Unknown img_path type."
msgstr "Unknown img_path type."

#: ../modules/client/api_errors.py:126
#, python-format
msgid ""
"Package: %s\n"
"\n"
msgstr ""
       "Package: %s\n"
       "\n"

#: ../modules/client/api_errors.py:131
msgid "  License requires acceptance."
msgstr "  License requires acceptance."

#: ../modules/client/api_errors.py:134
msgid "  License must be viewed."
msgstr "  License must be viewed."

#: ../modules/client/api_errors.py:174
#, python-format
msgid ""
"Invalid package state change attempted '%(states)s' for package '%(fmri)s'."
msgstr ""
       "Invalid package state change attempted '%(states)s' for package '%(fmri)s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:204
#, python-format
msgid ""
"Could not operate on %s\n"
"because of insufficient permissions. Please try the command again using "
"pfexec\n"
"or otherwise increase your privileges."
msgstr ""
       "Could not operate on %s\n"
       "because of insufficient permissions. Please try the command again using "
       "pfexec\n"
       "or otherwise increase your privileges."

#: ../modules/client/api_errors.py:209
msgid ""
"\n"
"Could not complete the operation because of insufficient permissions. "
"Please\n"
"try the command again using pfexec or otherwise increase your privileges.\n"
msgstr ""
       "\n"
       "Could not complete the operation because of insufficient permissions. "
       "Please\n"
       "try the command again using pfexec or otherwise increase your privileges.\n"

#: ../modules/client/api_errors.py:220
#, python-format
msgid ""
"Could not operate on %s\n"
"because the file is in use. Please stop using the file and try the\n"
"operation again."
msgstr ""
       "Could not operate on %s\n"
       "because the file is in use. Please stop using the file and try the\n"
       "operation again."

#: ../modules/client/api_errors.py:235
#, python-format
msgid "Could not complete the operation on %s: read-only filesystem\n"
msgstr "Could not complete the operation on %s: read-only filesystem\n"

#: ../modules/client/api_errors.py:237
msgid "Could not complete the operation: read-only filesystem."
msgstr "Could not complete the operation: read-only filesystem."

#: ../modules/client/api_errors.py:264
msgid ""
"The following pattern(s) did not match any packages in the current catalog.\n"
"Try relaxing the pattern, refreshing and/or examining the catalogs:"
msgstr ""
       "The following pattern(s) did not match any packages in the current catalog.\n"
       "Try relaxing the pattern, refreshing and/or examining the catalogs:"

#: ../modules/client/api_errors.py:271
msgid ""
"The following patterns only matched packages that are from publishers other "
"than that which supplied the already installed version of this package"
msgstr ""
       "The following patterns only matched packages that are from publishers other "
       "than that which supplied the already installed version of this package"

#: ../modules/client/api_errors.py:285
#, python-format
msgid "'%s' matches no installed packages"
msgstr "'%s' matches no installed packages"

#: ../modules/client/api_errors.py:289
#, python-format
msgid "'%s' is an illegal fmri"
msgstr "'%s' is an illegal fmri"

#: ../modules/client/api_errors.py:293
#, python-format
msgid "'%s' supports the following architectures: %s"
msgstr "'%s' supports the following architectures: %s"

#: ../modules/client/api_errors.py:294
#, python-format
msgid "Image architecture is defined as: %s"
msgstr "Image architecture is defined as: %s"

#: ../modules/client/api_errors.py:299
#, python-format
msgid "'%(p)s' depends on obsolete package '%(op)s'"
msgstr "'%(p)s' depends on obsolete package '%(op)s'"

#: ../modules/client/api_errors.py:303
msgid ""
"The proposed operation can not be performed for the following package(s) as "
"they are already installed: "
msgstr ""
       "The proposed operation can not be performed for the following package(s) as "
       "they are already installed: "

#: ../modules/client/api_errors.py:310
msgid "The following different patterns specify thesame package(s):"
msgstr "The following different patterns specify thesame package(s):"

#: ../modules/client/api_errors.py:320
msgid "No solution was found to satisfy constraints"
msgstr "No solution was found to satisfy constraints"

#: ../modules/client/api_errors.py:326
#, python-format
msgid "Package %s is missing a dependency: %s"
msgstr "Package %s is missing a dependency: %s"

#: ../modules/client/api_errors.py:398
#, python-format
msgid ""
"The FMRI '%s' does not contain publisher information and cannot be used for "
"catalog operations."
msgstr ""
       "The FMRI '%s' does not contain publisher information and cannot be used for "
       "catalog operations."

#: ../modules/client/api_errors.py:407
#, python-format
msgid ""
"Catalog meta_root '%(root)s' is invalid; unable to complete operation: '%(op)"
"s'."
msgstr ""
       "Catalog meta_root '%(root)s' is invalid; unable to complete operation: '%(op)"
       "s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:424 ../modules/server/catalog.py:79
msgid "The following catalog files have incorrect permissions:\n"
msgstr "The following catalog files have incorrect permissions:\n"

#: ../modules/client/api_errors.py:428 ../modules/server/catalog.py:83
#, python-format
msgid "\t%(fname)s: expected mode: %(emode)s, found mode: %(fmode)s\n"
msgstr "\t%(fname)s: expected mode: %(emode)s, found mode: %(fmode)s\n"

#: ../modules/client/api_errors.py:438
#, python-format
msgid "The signature data for the '%s' catalog file is not valid."
msgstr "The signature data for the '%s' catalog file is not valid."

#: ../modules/client/api_errors.py:448
#, python-format
msgid ""
"Unable to determine the updates needed for  the current catalog using the "
"provided catalog update data in '%s'."
msgstr ""
       "Unable to determine the updates needed for  the current catalog using the "
       "provided catalog update data in '%s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:458
#, python-format
msgid ""
"Unable to perform '%(op)s' operation for catalog %(name)s; completion would "
"result in a duplicate entry for package '%(fmri)s'."
msgstr ""
       "Unable to perform '%(op)s' operation for catalog %(name)s; completion would "
       "result in a duplicate entry for package '%(fmri)s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:470
msgid "Catalog updates can only be applied to an on-disk catalog."
msgstr "Catalog updates can only be applied to an on-disk catalog."

#: ../modules/client/api_errors.py:478
#, python-format
msgid "Catalog file '%s' is invalid."
msgstr "Catalog file '%s' is invalid."

#: ../modules/client/api_errors.py:486
#, python-format
msgid ""
"Unable to determine the updates needed for the catalog using the provided "
"catalog update data in '%s'. The specified catalog updates are for an older "
"version of the catalog and cannot be used."
msgstr ""
       "Unable to determine the updates needed for the catalog using the provided "
       "catalog update data in '%s'. The specified catalog updates are for an older "
       "version of the catalog and cannot be used."

#: ../modules/client/api_errors.py:497
#, python-format
msgid "'%s' could not be found in the catalog."
msgstr "'%s' could not be found in the catalog."

#: ../modules/client/api_errors.py:505
#, python-format
msgid "Unknown catalog update type '%s'"
msgstr "Unknown catalog update type '%s'"

#: ../modules/client/api_errors.py:513
#, python-format
msgid "Unrecognized, unknown, or invalid CatalogPart '%s'"
msgstr "Unrecognized, unknown, or invalid CatalogPart '%s'"

#: ../modules/client/api_errors.py:544
msgid ""
"No matching package could be found for the following FMRIs in any of the "
"catalogs for the current publishers:\n"
msgstr ""
       "No matching package could be found for the following FMRIs in any of the "
       "catalogs for the current publishers:\n"

#: ../modules/client/api_errors.py:549
#, python-format
msgid "%s (pattern did not match)\n"
msgstr "%s (pattern did not match)\n"

#: ../modules/client/api_errors.py:551
#, python-format
msgid "%s (publisher did not match)\n"
msgstr "%s (publisher did not match)\n"

#: ../modules/client/api_errors.py:554
#, python-format
msgid "%s (version did not match)\n"
msgstr "%s (version did not match)\n"

#: ../modules/client/api_errors.py:595
#, python-format
msgid "The search at url %s returned no results."
msgstr "The search at url %s returned no results."

#: ../modules/client/api_errors.py:609
msgid "Some servers failed to respond appropriately:\n"
msgstr "Some servers failed to respond appropriately:\n"

#: ../modules/client/api_errors.py:611 ../modules/client/api_errors.py:620
#, python-format
msgid ""
"%(o)s:\n"
"%(msg)s\n"
msgstr ""
       "%(o)s:\n"
       "%(msg)s\n"

#: ../modules/client/api_errors.py:614
#, python-format
msgid "%s did not return a valid response.\n"
msgstr "%s did not return a valid response.\n"

#: ../modules/client/api_errors.py:617
msgid "Some servers don't support requested search operation:\n"
msgstr "Some servers don't support requested search operation:\n"

#: ../modules/client/api_errors.py:631
msgid ""
"Search performance is degraded.\n"
"Run 'pkg rebuild-index' to improve search speed."
msgstr ""
       "Search performance is degraded.\n"
       "Run 'pkg rebuild-index' to improve search speed."

#: ../modules/client/api_errors.py:645
msgid "Search server does not support the requested protocol:"
msgstr "Search server does not support the requested protocol:"

#: ../modules/client/api_errors.py:793
#, python-format
msgid ""
"The specified file is in an unrecognized format or does not contain valid "
"publisher information: %s"
msgstr ""
       "The specified file is in an unrecognized format or does not contain valid "
       "publisher information: %s"

#: ../modules/client/api_errors.py:796
msgid ""
"The specified file is in an unrecognized format or does not contain valid "
"publisher information."
msgstr ""
       "The specified file is in an unrecognized format or does not contain valid "
       "publisher information."

#: ../modules/client/api_errors.py:805
msgid "Unsupported pkg(5) publisher information data format."
msgstr "Unsupported pkg(5) publisher information data format."

#: ../modules/client/api_errors.py:831
#, python-format
msgid ""
"Error encountered while retrieving data from '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
       "Error encountered while retrieving data from '%s':\n"
       "%s"

#: ../modules/client/api_errors.py:833
#, python-format
msgid "Error encountered while retrieving data from: %s"
msgstr "Error encountered while retrieving data from: %s"

#: ../modules/client/api_errors.py:845
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid location."
msgstr "'%s' is not a valid location."

#: ../modules/client/api_errors.py:857
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid boot environment name."
msgstr "'%s' is not a valid boot environment name."

#: ../modules/client/api_errors.py:869
#, python-format
msgid "The boot environment '%s' already exists."
msgstr "The boot environment '%s' already exists."

#: ../modules/client/api_errors.py:878
msgid ""
"Boot environment naming during package install is not supported on this\n"
"version of OpenSolaris. Please image-update without the --be-name option."
msgstr ""
       "Boot environment naming during package install is not supported on this\n"
       "version of OpenSolaris. Please image-update without the --be-name option."

#: ../modules/client/api_errors.py:884
msgid "Unable to clone the current boot environment."
msgstr "Unable to clone the current boot environment."

#: ../modules/client/api_errors.py:897
#, python-format
msgid ""
"A problem occurred while attempting to rename the boot environment\n"
"currently named %(orig)s to %(dest)s."
msgstr ""
       "A problem occurred while attempting to rename the boot environment\n"
       "currently named %(orig)s to %(dest)s."

#: ../modules/client/api_errors.py:908
#, python-format
msgid "Unable to mount %(name)s at %(mt)s"
msgstr "Unable to mount %(name)s at %(mt)s"

#: ../modules/client/api_errors.py:917
msgid ""
"Naming a boot environment when operating on a non-live image is\n"
"not allowed."
msgstr ""
       "Naming a boot environment when operating on a non-live image is\n"
       "not allowed."

#: ../modules/client/api_errors.py:928
msgid "Info does not recognize the following options:"
msgstr "Info does not recognize the following options:"

#: ../modules/client/api_errors.py:930
msgid " '"
msgstr " '"

#: ../modules/client/api_errors.py:930
msgid "'"
msgstr "'"

#: ../modules/client/api_errors.py:959
#, python-format
msgid ""
"Publisher meta_root '%(root)s' is invalid; unable to complete operation: '%"
"(op)s'."
msgstr ""
       "Publisher meta_root '%(root)s' is invalid; unable to complete operation: '%"
       "(op)s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:968
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid publisher name."
msgstr "'%s' is not a valid publisher name."

#: ../modules/client/api_errors.py:976
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' is not a valid value for repository attribute '%(attribute)s'."
msgstr ""
       "'%(value)s' is not a valid value for repository attribute '%(attribute)s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:989
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid repository collection type."
msgstr "'%s' is not a valid repository collection type."

#: ../modules/client/api_errors.py:997
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid URI."
msgstr "'%s' is not a valid URI."

#: ../modules/client/api_errors.py:1005
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid URI priority; integer value expected."
msgstr "'%s' is not a valid URI priority; integer value expected."

#: ../modules/client/api_errors.py:1017
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid repository URI sort policy."
msgstr "'%s' is not a valid repository URI sort policy."

#: ../modules/client/api_errors.py:1026
#, python-format
msgid "Publisher '%s' is disabled and cannot be used for packaging operations."
msgstr "Publisher '%s' is disabled and cannot be used for packaging operations."

#: ../modules/client/api_errors.py:1035
#, python-format
msgid "A publisher with the same name or alias as '%s' already exists."
msgstr "A publisher with the same name or alias as '%s' already exists."

#: ../modules/client/api_errors.py:1044
#, python-format
msgid ""
"A repository with the same name or origin URIs already exists for publisher "
"'%s'."
msgstr ""
       "A repository with the same name or origin URIs already exists for publisher "
       "'%s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1053
#, python-format
msgid "Mirror '%s' already exists for the specified publisher."
msgstr "Mirror '%s' already exists for the specified publisher."

#: ../modules/client/api_errors.py:1062
#, python-format
msgid "Origin '%s' already exists for the specified publisher."
msgstr "Origin '%s' already exists for the specified publisher."

#: ../modules/client/api_errors.py:1071
#, python-format
msgid ""
"At least one origin is required for %s.  You must add a new origin before "
"attempting to remove the specified origin(s)."
msgstr ""
       "At least one origin is required for %s.  You must add a new origin before "
       "attempting to remove the specified origin(s)."

#: ../modules/client/api_errors.py:1081
msgid "The preferred publisher cannot be removed."
msgstr "The preferred publisher cannot be removed."

#: ../modules/client/api_errors.py:1088
msgid "Cannot search a repository before or after itself"
msgstr "Cannot search a repository before or after itself"

#: ../modules/client/api_errors.py:1096
msgid "Cannot remove the selected repository for a publisher."
msgstr "Cannot remove the selected repository for a publisher."

#: ../modules/client/api_errors.py:1105
#, python-format
msgid ""
"Publisher '%s' is disabled and cannot be set as the preferred publisher."
msgstr ""
       "Publisher '%s' is disabled and cannot be set as the preferred publisher."

#: ../modules/client/api_errors.py:1114
msgid ""
"The preferred publisher may not be disabled.  Another publisher must be set "
"as the preferred publisher before this publisher can be disabled."
msgstr ""
       "The preferred publisher may not be disabled.  Another publisher must be set "
       "as the preferred publisher before this publisher can be disabled."

#: ../modules/client/api_errors.py:1124
#, python-format
msgid "Unknown legal URI '%s'."
msgstr "Unknown legal URI '%s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1132
#, python-format
msgid "Unknown publisher '%s'."
msgstr "Unknown publisher '%s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1140
#, python-format
msgid "Unknown related URI '%s'."
msgstr "Unknown related URI '%s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1148
#, python-format
msgid "Unknown repository '%s'."
msgstr "Unknown repository '%s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1156
#, python-format
msgid "Unknown repository mirror '%s'."
msgstr "Unknown repository mirror '%s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1170
#, python-format
msgid "Publisher '%s' has no repositories that support the '%s' operation."
msgstr "Publisher '%s' has no repositories that support the '%s' operation."

#: ../modules/client/api_errors.py:1178
#, python-format
msgid "Unknown repository origin '%s'"
msgstr "Unknown repository origin '%s'"

#: ../modules/client/api_errors.py:1189
#, python-format
msgid "The URI '%(uri)s' contains an unsupported scheme '%(scheme)s'."
msgstr "The URI '%(uri)s' contains an unsupported scheme '%(scheme)s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1192
msgid "The specified URI contains an unsupported scheme."
msgstr "The specified URI contains an unsupported scheme."

#: ../modules/client/api_errors.py:1200
#, python-format
msgid "'%(attr)s' is not supported for '%(scheme)s'."
msgstr "'%(attr)s' is not supported for '%(scheme)s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1227
#, python-format
msgid ""
"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' needed to access '%(uri)s', "
"has expired.  Please install a valid certificate."
msgstr ""
       "Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' needed to access '%(uri)s', "
       "has expired.  Please install a valid certificate."

#: ../modules/client/api_errors.py:1232
#, python-format
msgid ""
"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s', has expired.  Please install "
"a valid certificate."
msgstr ""
       "Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s', has expired.  Please install "
       "a valid certificate."

#: ../modules/client/api_errors.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Certificate '%(cert)s', needed to access '%(uri)s', has expired.  Please "
"install a valid certificate."
msgstr ""
       "Certificate '%(cert)s', needed to access '%(uri)s', has expired.  Please "
       "install a valid certificate."

#: ../modules/client/api_errors.py:1240
#, python-format
msgid "Certificate '%s' has expired.  Please install a valid certificate."
msgstr "Certificate '%s' has expired.  Please install a valid certificate."

#: ../modules/client/api_errors.py:1253
#, python-format
msgid ""
"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s', needed to access '%(uri)s', "
"will expire in '%(days)s' days."
msgstr ""
       "Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s', needed to access '%(uri)s', "
       "will expire in '%(days)s' days."

#: ../modules/client/api_errors.py:1258
#, python-format
msgid ""
"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' will expire in '%(days)s' "
"days."
msgstr ""
       "Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' will expire in '%(days)s' "
       "days."

#: ../modules/client/api_errors.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Certificate '%(cert)s', needed to access '%(uri)s', will expire in '%(days)"
"s' days."
msgstr ""
       "Certificate '%(cert)s', needed to access '%(uri)s', will expire in '%(days)"
       "s' days."

#: ../modules/client/api_errors.py:1265
#, python-format
msgid "Certificate '%(cert)s' will expire in '%(days)s' days."
msgstr "Certificate '%(cert)s' will expire in '%(days)s' days."

#: ../modules/client/api_errors.py:1277
#, python-format
msgid ""
"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s', needed to access '%(uri)s', "
"is invalid."
msgstr ""
       "Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s', needed to access '%(uri)s', "
       "is invalid."

#: ../modules/client/api_errors.py:1281
#, python-format
msgid "Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' is invalid."
msgstr "Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' is invalid."

#: ../modules/client/api_errors.py:1285
#, python-format
msgid "Certificate '%(cert)s' needed to access '%(uri)s' is invalid."
msgstr "Certificate '%(cert)s' needed to access '%(uri)s' is invalid."

#: ../modules/client/api_errors.py:1288
#, python-format
msgid "Invalid certificate '%s'."
msgstr "Invalid certificate '%s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1299
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate key '%(key)s' for publisher '%(pub)s' needed to access '%"
"(uri)s'."
msgstr ""
       "Unable to locate key '%(key)s' for publisher '%(pub)s' needed to access '%"
       "(uri)s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1303
#, python-format
msgid "Unable to locate key '%(key)s' for publisher '%(pub)s'."
msgstr "Unable to locate key '%(key)s' for publisher '%(pub)s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1307
#, python-format
msgid "Unable to locate key '%(key)s' needed to access '%(uri)s'."
msgstr "Unable to locate key '%(key)s' needed to access '%(uri)s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1310
#, python-format
msgid "Unable to locate key '%s'."
msgstr "Unable to locate key '%s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1321
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' needed to "
"access '%(uri)s'."
msgstr ""
       "Unable to locate certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' needed to "
       "access '%(uri)s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1326
#, python-format
msgid "Unable to locate certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s'."
msgstr "Unable to locate certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1330
#, python-format
msgid "Unable to locate certificate '%(cert)s' needed to access '%(uri)s'."
msgstr "Unable to locate certificate '%(cert)s' needed to access '%(uri)s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1333
#, python-format
msgid "Unable to locate certificate '%s'."
msgstr "Unable to locate certificate '%s'."

#: ../modules/client/api_errors.py:1345
#, python-format
msgid ""
"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s', needed to access '%(uri)s', "
"has a future effective date."
msgstr ""
       "Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s', needed to access '%(uri)s', "
       "has a future effective date."

#: ../modules/client/api_errors.py:1350
#, python-format
msgid ""
"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' has a future effective date."
msgstr ""
       "Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' has a future effective date."

#: ../modules/client/api_errors.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Certificate '%(cert)s' needed to access '%(uri)s' has a future effective "
"date."
msgstr ""
       "Certificate '%(cert)s' needed to access '%(uri)s' has a future effective "
       "date."

#: ../modules/client/api_errors.py:1357
#, python-format
msgid "Certificate '%s' has a future effective date."
msgstr "Certificate '%s' has a future effective date."

#: ../modules/client/api_errors.py:1370
#, python-format
msgid "Gave a bad response:%s"
msgstr "Gave a bad response:%s"

#: ../modules/client/api_errors.py:1381
#, python-format
msgid "Could not find %s"
msgstr "Could not find %s"

#: ../modules/client/api_errors.py:1404
#, python-format
msgid "The signature data for the manifest of the '%s' package is not valid."
msgstr "The signature data for the manifest of the '%s' package is not valid."

#: ../modules/client/api_errors.py:1406
msgid "The signature data for the manifest is not valid."
msgstr "The signature data for the manifest is not valid."

#: ../modules/client/api_errors.py:1419
#, python-format
msgid ""
"there is already an image at: %s.\n"
"To override, use the -f (force) option."
msgstr ""
       "there is already an image at: %s.\n"
       "To override, use the -f (force) option."

#: ../modules/client/api_errors.py:1425
#, python-format
msgid ""
"the specified image path is not empty: %s.\n"
"To override, use the -f (force) option."
msgstr ""
       "the specified image path is not empty: %s.\n"
       "To override, use the -f (force) option."

#: ../modules/client/bootenv.py:134
msgid "pkg: unable to create an auto snapshot. pkg recovery is disabled."
msgstr "pkg: unable to create an auto snapshot. pkg recovery is disabled."

#: ../modules/client/bootenv.py:267
#, python-format
msgid "pkg: A system error %(e)s was caught executing %(cmd)s"
msgstr "pkg: A system error %(e)s was caught executing %(cmd)s"

#: ../modules/client/bootenv.py:272
#, python-format
msgid ""
"pkg: '%(cmd)s' failed. \n"
"with a return code of %(ret)d."
msgstr ""
       "pkg: '%(cmd)s' failed. \n"
       "with a return code of %(ret)d."

#: ../modules/client/bootenv.py:284
#, python-format
msgid "pkg: unable to activate %s"
msgstr "pkg: unable to activate %s"

#: ../modules/client/bootenv.py:294
#, python-format
msgid "pkg: unable to unmount %s"
msgstr "pkg: unable to unmount %s"

#: ../modules/client/bootenv.py:300
#, python-format
msgid ""
"\n"
"A clone of %s exists and has been updated and activated.\n"
"On the next boot the Boot Environment %s will be mounted on '/'.\n"
"Reboot when ready to switch to this updated BE.\n"
msgstr ""
       "\n"
       "A clone of %s exists and has been updated and activated.\n"
       "On the next boot the Boot Environment %s will be mounted on '/'.\n"
       "Reboot when ready to switch to this updated BE.\n"

#: ../modules/client/bootenv.py:314
#, python-format
msgid "%s has been updated successfully"
msgstr "%s has been updated successfully"

#: ../modules/client/bootenv.py:346
#, python-format
msgid ""
" The running system has not been modified. Modifications were only made to a "
"clone of the running system.  This clone is mounted at %s should you wish to "
"inspect it."
msgstr ""
       " The running system has not been modified. Modifications were only made to a "
       "clone of the running system.  This clone is mounted at %s should you wish to "
       "inspect it."

#: ../modules/client/bootenv.py:357
#, python-format
msgid "pkg: unable to rollback BE %s and restore image"
msgstr "pkg: unable to rollback BE %s and restore image"

#: ../modules/client/bootenv.py:367
#, python-format
msgid "%s failed to be updated. No changes have been made to %s."
msgstr "%s failed to be updated. No changes have been made to %s."

#: ../modules/client/bootenv.py:380
#, python-format
msgid "pkg: unable to destroy snapshot %s"
msgstr "pkg: unable to destroy snapshot %s"

#: ../modules/client/bootenv.py:409
#, python-format
msgid "pkg: unable to create BE %s"
msgstr "pkg: unable to create BE %s"

#: ../modules/client/bootenv.py:414
#, python-format
msgid "pkg: unable to mount BE %(name)s on %(clone_dir)s"
msgstr "pkg: unable to mount BE %(name)s on %(clone_dir)s"

#: ../modules/client/bootenv.py:420
#, python-format
msgid ""
"The Boot Environment %(name)s failed to be updated. A snapshot was taken "
"before the failed attempt and is mounted here %(clone_dir)s. Use 'beadm "
"unmount %(clone_name)s' and then 'beadm activate %(clone_name)s' if you wish "
"to boot to this BE."
msgstr ""
       "The Boot Environment %(name)s failed to be updated. A snapshot was taken "
       "before the failed attempt and is mounted here %(clone_dir)s. Use 'beadm "
       "unmount %(clone_name)s' and then 'beadm activate %(clone_name)s' if you wish "
       "to boot to this BE."

#: ../modules/client/bootenv.py:435
#, python-format
msgid ""
"The Boot Environment %s failed to be updated. A snapshot was taken before "
"the failed attempt and has been restored so no changes have been made to %s."
msgstr ""
       "The Boot Environment %s failed to be updated. A snapshot was taken before "
       "the failed attempt and has been restored so no changes have been made to %s."

#: ../modules/client/image.py:2436
msgid "SUNWipkg update check failed."
msgstr "SUNWipkg update check failed."

#: ../modules/client/imageplan.py:169
#, python-format
msgid "Planning for %s failed: %s\n"
msgstr "Planning for %s failed: %s\n"

#: ../modules/client/imageplan.py:861
msgid "Removal Phase"
msgstr "Removal Phase"

#: ../modules/client/imageplan.py:871
msgid "Install Phase"
msgstr "Telepítési Fázis"

#: ../modules/client/imageplan.py:882
msgid "Update Phase"
msgstr "Frissítési Fázis"

#: ../modules/client/imageplan.py:938
msgid "Index Phase"
msgstr "Indexelési Fázis"

#: ../modules/client/pkg_solver.py:162
msgid "This version excluded by specified installation version"
msgstr "This version excluded by specified installation version"

#: ../modules/client/pkg_solver.py:171
#, python-format
msgid "This version is excluded by installed incorporation %s"
msgstr "This version is excluded by installed incorporation %s"

#: ../modules/client/pkg_solver.py:181
#, python-format
msgid "This version is excluded by freeze %s"
msgstr "This version is excluded by freeze %s"

#: ../modules/client/pkg_solver.py:197
#, python-format
msgid "No matching version of %s can be installed:"
msgstr "No matching version of %s can be installed:"

#: ../modules/client/pkg_solver.py:229
#, python-format
msgid "No version of %s can be installed:"
msgstr "No version of %s can be installed:"

#: ../modules/client/pkg_solver.py:917
msgid "Publisher differs from installed or specifed version"
msgstr "Publisher differs from installed or specifed version"

#: ../modules/client/pkg_solver.py:927
msgid "Publisher is lower ranked"
msgstr "Publisher is lower ranked"

#: ../modules/client/pkg_solver.py:962
#, python-format
msgid "Newer version %s is already installed"
msgstr "Newer version %s is already installed"

#: ../modules/client/pkg_solver.py:971
msgid "Package doesn't support image architecture"
msgstr "Package doesn't support image architecture"

#: ../modules/client/pkg_solver.py:973
#, python-format
msgid "Package doesn't support image variant %s"
msgstr "Package doesn't support image variant %s"

#: ../modules/client/progress.py:592
#, python-format
msgid "Retrieving catalog '%s'..."
msgstr "Retrieving catalog '%s'..."

#: ../modules/client/progress.py:599
msgid "Caching catalogs ..."
msgstr "Caching catalogs ..."

#: ../modules/client/progress.py:605
msgid "Loading catalog cache ..."
msgstr "Loading catalog cache ..."

#: ../modules/client/progress.py:611
msgid "Refreshing catalog"
msgstr "Refreshing catalog"

#: ../modules/client/publisher.py:957
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Unable to retrieve package data for publisher '%(prefix)s' from one\n"
"of the following origin(s):\n"
"\n"
"%(origins)s\n"
"\n"
"The catalog retrieved from one of the origin(s) listed above only\n"
"contains package data for: %(pubs)s.\n"
msgstr ""
       "\n"
       "Unable to retrieve package data for publisher '%(prefix)s' from one\n"
       "of the following origin(s):\n"
       "\n"
       "%(origins)s\n"
       "\n"
       "The catalog retrieved from one of the origin(s) listed above only\n"
       "contains package data for: %(pubs)s.\n"

#: ../modules/client/publisher.py:969
#, python-format
msgid ""
"This is either a result of invalid origin information being provided\n"
"for publisher '%s', or because the wrong publisher name was\n"
"provided when this publisher was added.\n"
msgstr ""
       "This is either a result of invalid origin information being provided\n"
       "for publisher '%s', or because the wrong publisher name was\n"
       "provided when this publisher was added.\n"

#: ../modules/client/publisher.py:977
#, python-format
msgid ""
"To resolve this issue, correct the origin information provided for\n"
"publisher '%(prefix)s' using the pkg set-publisher subcommand, or re-add\n"
"the publisher using the correct name and remove the '%(prefix)s'\n"
"publisher.\n"
msgstr ""
       "To resolve this issue, correct the origin information provided for\n"
       "publisher '%(prefix)s' using the pkg set-publisher subcommand, or re-add\n"
       "the publisher using the correct name and remove the '%(prefix)s'\n"
       "publisher.\n"

#: ../modules/client/publisher.py:985
#, python-format
msgid ""
"To re-add this publisher with the correct name, execute the following\n"
"commands as a privileged user:\n"
"\n"
"pkg set-publisher -P -g %(origin)s %(pub)s\n"
"pkg unset-publisher %(prefix)s\n"
msgstr ""
       "To re-add this publisher with the correct name, execute the following\n"
       "commands as a privileged user:\n"
       "\n"
       "pkg set-publisher -P -g %(origin)s %(pub)s\n"
       "pkg unset-publisher %(prefix)s\n"

#: ../modules/client/publisher.py:994
msgid ""
"The origin(s) listed above contain package data for more than one\n"
"publisher, but this issue can likely be resolved by executing one\n"
"of the following commands as a privileged user:\n"
msgstr ""
       "The origin(s) listed above contain package data for more than one\n"
       "publisher, but this issue can likely be resolved by executing one\n"
       "of the following commands as a privileged user:\n"

#: ../modules/client/publisher.py:1001
#, python-format
msgid "pkg set-publisher -P -g %(origin)s %(pub)s\n"
msgstr "pkg set-publisher -P -g %(origin)s %(pub)s\n"

#: ../modules/client/publisher.py:1005
#, python-format
msgid ""
"Afterwards, the old publisher should be removed by executing the\n"
"following command as a privileged user:\n"
"\n"
"pkg unset-publisher %s\n"
msgstr ""
       "Afterwards, the old publisher should be removed by executing the\n"
       "following command as a privileged user:\n"
       "\n"
       "pkg unset-publisher %s\n"

#: ../modules/file_layout/file_manager.py:73
#, python-format
msgid ""
"The FileManager cannot %(cre)s %(ent)s because it is configured read-only."
msgstr ""
       "The FileManager cannot %(cre)s %(ent)s because it is configured read-only."

#: ../modules/file_layout/file_manager.py:93
#, python-format
msgid "FileManager was unable to create %s or the directories containing it."
msgstr "FileManager was unable to create %s or the directories containing it."

#: ../modules/file_layout/file_manager.py:112
#, python-format
msgid ""
"The following paths were found but cannot be accounted for by any of the "
"known layouts:\n"
"%s"
msgstr ""
       "The following paths were found but cannot be accounted for by any of the "
       "known layouts:\n"
       "%s"

#: ../modules/flavor/base.py:51
#, python-format
msgid "Couldn't find %s"
msgstr "Couldn't find %s"

#: ../modules/flavor/base.py:106
#, python-format
msgid "Subclasses of Dependency must implement dep_key. Current class is %s"
msgstr "Subclasses of Dependency must implement dep_key. Current class is %s"

#: ../modules/flavor/elf.py:46
#, python-format
msgid "%s had this elf error:%s"
msgstr "%s had this elf error:%s"

#: ../modules/flavor/elf.py:60
#, python-format
msgid ""
"%(pp)s (which will be installed at %(ip)s) had this token, %(tok)s, in its "
"run path: %(rp)s.  It is not currently possible to automatically expand this "
"token. Please specify its value on the command line."
msgstr ""
       "%(pp)s (which will be installed at %(ip)s) had this token, %(tok)s, in its "
       "run path: %(rp)s.  It is not currently possible to automatically expand this "
       "token. Please specify its value on the command line."

#: ../modules/flavor/python.py:43
#, python-format
msgid "Could not find the file for %(name)s imported in %(localpath)s"
msgstr "Could not find the file for %(name)s imported in %(localpath)s"

#: ../modules/fmri.py:97
#, python-format
msgid "FMRI '%s' is missing version information."
msgstr "FMRI '%s' is missing version information."

#: ../modules/indexer.py:158
msgid "Reading Existing Index"
msgstr "Létező indexek olvasása"

#: ../modules/indexer.py:673 ../modules/indexer.py:698
msgid "Indexing Packages"
msgstr "Csomagok indexelése"

#: ../modules/manifest.py:462
#, python-format
msgid ""
"%(fp)s:\n"
"%(e)s"
msgstr ""
       "%(fp)s:\n"
       "%(e)s"

#: ../modules/manifest.py:473
#, python-format
msgid ""
"%(fp)s contains an action which is missing the expected attribute: %(at)s.\n"
"The action is:%(act)s"
msgstr ""
       "%(fp)s contains an action which is missing the expected attribute: %(at)s.\n"
       "The action is:%(act)s"

#: ../modules/manifest.py:595
#, python-format
msgid "Attribute value '%s' not 'true' or 'false'"
msgstr "Attribute value '%s' not 'true' or 'false'"

#: ../modules/misc.py:455
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../modules/misc.py:456
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: ../modules/misc.py:457
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../modules/misc.py:458
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../modules/misc.py:459
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../modules/misc.py:460
msgid "PB"
msgstr "PB"

#: ../modules/misc.py:461 ../modules/misc.py:465
msgid "EB"
msgstr "EB"

#: ../modules/p5i.py:87
msgid "missing version"
msgstr "hiányzó verzió"

#: ../modules/p5i.py:89
msgid "invalid version"
msgstr "érvénytelen verzió"

#: ../modules/publish/dependencies.py:60
#, python-format
msgid ""
"The file dependency %s has paths which resolve to multiple packages. The "
"actions are as follows:\n"
"%s"
msgstr ""
       "The file dependency %s has paths which resolve to multiple packages. The "
       "actions are as follows:\n"
       "%s"

#: ../modules/publish/dependencies.py:73
#, python-format
msgid ""
"The file dependency %s depends on a path delivered by multiple packages. "
"Those packages are:%s"
msgstr ""
       "The file dependency %s depends on a path delivered by multiple packages. "
       "Those packages are:%s"

#: ../modules/publish/dependencies.py:87
#, python-format
msgid ""
"%s has unresolved dependency '%s' under the following combinations of "
"variants:\n"
"%s"
msgstr ""
       "%s has unresolved dependency '%s' under the following combinations of "
       "variants:\n"
       "%s"

#: ../modules/publish/transaction.py:78
#, python-format
msgid "Unsupported scheme '%(scheme)s' in URL: '%(url)s'."
msgstr "Unsupported scheme '%(scheme)s' in URL: '%(url)s'."

#: ../modules/publish/transaction.py:82
#, python-format
msgid "Malformed URL: '%s'."
msgstr "Malformed URL: '%s'."

#: ../modules/publish/transaction.py:83
#, python-format
msgid "Invalid repository URL: '%(url)s': %(msg)s"
msgstr "Invalid repository URL: '%(url)s': %(msg)s"

#: ../modules/publish/transaction.py:95
#, python-format
msgid ""
"'%(op)s' failed for transaction ID '%(trans_id)s'; status '%(status)s': %"
"(msg)s"
msgstr ""
       "'%(op)s' failed for transaction ID '%(trans_id)s'; status '%(status)s': %"
       "(msg)s"

#: ../modules/publish/transaction.py:102
#, python-format
msgid "'%(op)s' failed for transaction ID '%(trans_id)s': %(msg)s"
msgstr "'%(op)s' failed for transaction ID '%(trans_id)s': %(msg)s"

#: ../modules/publish/transaction.py:108
#, python-format
msgid ""
"'%(op)s' failed; unable to initiate transaction:\n"
"%(msg)s"
msgstr ""
       "'%(op)s' failed; unable to initiate transaction:\n"
       "%(msg)s"

#: ../modules/publish/transaction.py:111
#, python-format
msgid ""
"Unable to initiate transaction:\n"
"%s"
msgstr ""
       "Unable to initiate transaction:\n"
       "%s"

#: ../modules/publish/transaction.py:125
#, python-format
msgid ""
"Unsupported operation '%(op)s' for the specified repository type '%(type)s'."
msgstr ""
       "Unsupported operation '%(op)s' for the specified repository type '%(type)s'."

#: ../modules/publish/transaction.py:147
msgid "Not an absolute path."
msgstr "Nem abszolút elérési útvonal."

#: ../modules/publish/transaction.py:156
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to initialize the repository directory "
"structures:\n"
"%s"
msgstr ""
       "An error occurred while trying to initialize the repository directory "
       "structures:\n"
       "%s"

#: ../modules/publish/transaction.py:294
msgid "Unsupported or temporarily unavailable operation requested."
msgstr "Unsupported or temporarily unavailable operation requested."

#: ../modules/publish/transaction.py:422
#, python-format
msgid "Unknown failure; no transaction ID provided in response: %s"
msgstr "Unknown failure; no transaction ID provided in response: %s"

#: ../modules/query_parser.py:126
#, python-format
msgid "An unparseable character in query at position : %d"
msgstr "An unparseable character in query at position : %d"

#: ../modules/query_parser.py:337
#, python-format
msgid "In query %(query)s, %(name)s had a bad value of '%(bv)s'."
msgstr "In query %(query)s, %(name)s had a bad value of '%(bv)s'."

#: ../modules/query_parser.py:352
#, python-format
msgid ""
"A query is expected to have five fields: case sensitivity, return type, "
"number of results to return, the number at which to start returning results, "
"and the text of the query.  The query provided lacked at least one of those "
"fields:\n"
"%s"
msgstr ""
       "A query is expected to have five fields: case sensitivity, return type, "
       "number of results to return, the number at which to start returning results, "
       "and the text of the query.  The query provided lacked at least one of those "
       "fields:\n"
       "%s"

#: ../modules/query_parser.py:374
msgid "Could not parse query."
msgstr "Could not parse query."

#: ../modules/query_parser.py:375
#, python-format
msgid "Problem occurred with: %s"
msgstr "Problem occurred with: %s"

#: ../modules/query_parser.py:514
msgid "This expression produces action results:"
msgstr "This expression produces action results:"

#: ../modules/query_parser.py:516
msgid "This expression produces package results:"
msgstr "This expression produces package results:"

#: ../modules/query_parser.py:519
msgid ""
"'AND' and 'OR' require those expressions to produce the same type of results."
msgstr ""
       "'AND' and 'OR' require those expressions to produce the same type of results."

#: ../modules/search_errors.py:135
#, python-format
msgid ""
"Got an empty unquote_list while indexing. split_chars was %(sc)s and line "
"was %(l)s"
msgstr ""
       "Got an empty unquote_list while indexing. split_chars was %(sc)s and line "
       "was %(l)s"

#: ../modules/search_errors.py:147
#, python-format
msgid ""
"Had an empty line in the main dictionary. split_chars is %(sc)s and "
"unquote_list is %(ul)s.%(s)s"
msgstr ""
       "Had an empty line in the main dictionary. split_chars is %(sc)s and "
       "unquote_list is %(ul)s.%(s)s"

#: ../modules/server/api_errors.py:70
#, python-format
msgid "Info does not recognize the following options: %s"
msgstr "Info does not recognize the following options: %s"

#: ../modules/server/catalog.py:225 ../modules/server/repository.py:793
#, python-format
msgid ""
"Index corrupted or out of date. Removing old index directory (%s)  and "
"rebuilding search indexes."
msgstr ""
       "Index corrupted or out of date. Removing old index directory (%s)  and "
       "rebuilding search indexes."

#: ../modules/server/catalog.py:241 ../modules/server/repository.py:809
msgid "writable root not writable by current user id or group."
msgstr "writable root not writable by current user id or group."

#: ../modules/server/catalog.py:246 ../modules/server/repository.py:812
msgid "unable to write to index directory."
msgstr "unable to write to index directory."

#: ../modules/server/depot.py:395
msgid "Directory listing not allowed."
msgstr "Directory listing not allowed."

#: ../modules/server/depot.py:678
#, python-format
msgid "The specified Action Type, '%s', is not valid."
msgstr "The specified Action Type, '%s', is not valid."

#: ../modules/server/depot.py:941
msgid "No matching FMRI found in repository catalog."
msgstr "No matching FMRI found in repository catalog."

#: ../modules/server/repository.py:78
#, python-format
msgid "The specified catalog file '%s', could not be found."
msgstr "The specified catalog file '%s', could not be found."

#: ../modules/server/repository.py:87
#, python-format
msgid "No file could be found for the specified hash name: '%s'."
msgstr "No file could be found for the specified hash name: '%s'."

#: ../modules/server/repository.py:96
#, python-format
msgid "The specified repository root '%s' does not contain a valid repository."
msgstr "The specified repository root '%s' does not contain a valid repository."

#: ../modules/server/repository.py:108
#, python-format
msgid "The specified Transaction ID '%s' is invalid."
msgstr "The specified Transaction ID '%s' is invalid."

#: ../modules/server/repository.py:116
#, python-format
msgid "No manifest could be found for the FMRI: '%s'."
msgstr "No manifest could be found for the FMRI: '%s'."

#: ../modules/server/repository.py:125
msgid ""
"The requested operation cannot be performed when the repository is used in "
"mirror mode."
msgstr ""
       "The requested operation cannot be performed when the repository is used in "
       "mirror mode."

#: ../modules/server/repository.py:134
msgid "The repository is read-only and cannot be modified."
msgstr "The repository is read-only and cannot be modified."

#: ../modules/server/repository.py:143
msgid "No token was provided to search."
msgstr "No token was provided to search."

#: ../modules/server/repository.py:145
#, python-format
msgid "The specified search token '%s' is invalid."
msgstr "The specified search token '%s' is invalid."

#: ../modules/server/repository.py:153
msgid "Search functionality is temporarily unavailable."
msgstr "A keresés ideiglenesen nem elérhető."

#: ../modules/server/repository.py:162
msgid ""
"The format of the repository or its contents needs to be upgraded before it "
"can be used to serve package data.  However, it is currently read-only and "
"cannot be upgraded.  If using pkg.depotd, please restart the server without "
"read-only so that the repository can be upgraded."
msgstr ""
       "The format of the repository or its contents needs to be upgraded before it "
       "can be used to serve package data.  However, it is currently read-only and "
       "cannot be upgraded.  If using pkg.depotd, please restart the server without "
       "read-only so that the repository can be upgraded."

#. To upgrade the repository, the catalog will have to
#. be rebuilt.
#: ../modules/server/repository.py:432
msgid "Upgrading repository; this process will take some time."
msgstr "Upgrading repository; this process will take some time."

#: ../modules/server/repository.py:541
msgid "repository directories incomplete"
msgstr "repository directories incomplete"

#: ../modules/server/repository.py:550
msgid ""
"repository directories not writeable by current user id or group and are "
"incomplete"
msgstr ""
       "repository directories not writeable by current user id or group and are "
       "incomplete"

#. Don't add packages with corrupt
#. manifests to the catalog.
#: ../modules/server/repository.py:663
#, python-format
msgid "Skipping %(fmri)s; invalid manifest: %(error)s"
msgstr "Skipping %(fmri)s; invalid manifest: %(error)s"

#: ../modules/server/repositoryconfig.py:406
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate or read the specified repository configuration file: '%s'."
msgstr ""
       "Unable to locate or read the specified repository configuration file: '%s'."

#: ../modules/server/transaction.py:72
#, python-format
msgid "Unrecognized or malformed data in operation payload: '%s'."
msgstr "Unrecognized or malformed data in operation payload: '%s'."

#: ../modules/server/transaction.py:89
#, python-format
msgid "The specified client_release is invalid: '%s'"
msgstr "The specified client_release is invalid: '%s'"

#: ../modules/server/transaction.py:92
#, python-format
msgid "'The specified FMRI, '%s', has an invalid version."
msgstr "'The specified FMRI, '%s', has an invalid version."

#: ../modules/server/transaction.py:95
#, python-format
msgid "The specified FMRI, '%s', already exists or has been restricted."
msgstr "The specified FMRI, '%s', already exists or has been restricted."

#: ../modules/server/transaction.py:98
#, python-format
msgid ""
"The specified FMRI, '%s', must include the publisher prefix as the "
"repository contains package data for more than one publisher or a default "
"publisher has not been defined."
msgstr ""
       "The specified FMRI, '%s', must include the publisher prefix as the "
       "repository contains package data for more than one publisher or a default "
       "publisher has not been defined."

#: ../modules/server/transaction.py:104
#, python-format
msgid "The specified FMRI, '%s', is invalid."
msgstr "The specified FMRI, '%s', is invalid."

#: ../modules/server/transaction.py:113
#, python-format
msgid "Transaction ID '%s' is already open."
msgstr "Transaction ID '%s' is already open."

#: ../modules/server/transaction.py:428
msgid "An obsolete package cannot contain actions other than 'set'."
msgstr "An obsolete package cannot contain actions other than 'set'."

#: ../modules/server/transaction.py:436
msgid "A renamed package cannot contain actions other than 'set' and 'depend'."
msgstr "A renamed package cannot contain actions other than 'set' and 'depend'."

#: ../modules/server/transaction.py:451
msgid "A package may not  be marked for both obsoletion and renaming."
msgstr "A package may not  be marked for both obsoletion and renaming."

#: ../modules/server/transaction.py:454
#, python-format
msgid "A '%s' action cannot be present in an obsolete package: %s"
msgstr "A '%s' action cannot be present in an obsolete package: %s"

#: ../modules/server/transaction.py:458
#, python-format
msgid "A '%s' action cannot be present in a renamed package: %s"
msgstr "A '%s' action cannot be present in a renamed package: %s"

#: ../modules/server/transaction.py:478
msgid "A renamed package must contain at least one 'depend' action."
msgstr "A renamed package must contain at least one 'depend' action."

#: ../packagemanager.py:326
msgid "All Packages"
msgstr "Minden Csomag"

#: ../packagemanager.py:328
msgid "Installed Packages"
msgstr "Telepített Csomagok"

#: ../packagemanager.py:332
msgid "Not Installed Packages"
msgstr "Nem Telepített Csomagok"

#: ../packagemanager.py:336
msgid "Selected Packages"
msgstr "Kijelölt Csomagok"

#: ../packagemanager.py:339
msgid "All Publishers (Installed)"
msgstr "Összes Kibocsátók (Telepített)"

#: ../packagemanager.py:340
msgid "All Publishers (Search)"
msgstr "Összes Kibocsátók (Keresés)"

#: ../packagemanager.py:341
msgid "Add..."
msgstr "Hozzáadás..."

#: ../packagemanager.py:422
msgid "Logs"
msgstr "Napló"

#: ../packagemanager.py:815
msgid "Export Selections Confirmation"
msgstr "Export Selections Confirmation"

#: ../packagemanager.py:817
msgid "<b>Export the following to a Web Install .p5i file:</b>"
msgstr "<b>Export the following to a Web Install .p5i file:</b>"

#: ../packagemanager.py:859
msgid "Export Selections Error"
msgstr "Export Selections Error"

#: ../packagemanager.py:870
msgid "Export Selections"
msgstr "Export Selections"

#: ../packagemanager.py:877
msgid "p5i Files"
msgstr "p5i fájlok"

#: ../packagemanager.py:881
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"

#: ../packagemanager.py:886
msgid "my_packages"
msgstr "my_packages"

#: ../packagemanager.py:933 ../packagemanager.py:941
msgid "Search (Ctrl-F)"
msgstr "Keresés (Ctrl-F)"

#: ../packagemanager.py:1088
#, python-format
msgid ""
"<html><head></head><body><H2>Welcome toPackageManager!</H2><br><font "
"color='#0000FF'>Warning: Unable to load Start Page:<br>%s</font></body></"
"html>"
msgstr ""
       "<html><head></head><body><H2>Welcome toPackageManager!</H2><br><font "
       "color='#0000FF'>Warning: Unable to load Start Page:<br>%s</font></body></"
       "html>"

#: ../packagemanager.py:1100
msgid "failed to respond"
msgstr "failed to respond"

#: ../packagemanager.py:1103
msgid "invalid response"
msgstr "érvénytelen válasz"

#: ../packagemanager.py:1104
msgid "A valid response was not returned."
msgstr "A valid response was not returned."

#: ../packagemanager.py:1107
msgid "unsupported search"
msgstr "nemtámogatott keresés"

#: ../packagemanager.py:1133
msgid "Search Errors: click to view"
msgstr "Keresési Hibák: kattintson a megtekintéshez"

#: ../packagemanager.py:1188
#, python-format
msgid "Loading... %s"
msgstr "Betöltés... %s"

#: ../packagemanager.py:1194
msgid "Stopped"
msgstr "Megállítva"

#: ../packagemanager.py:1208
msgid "Done"
msgstr "Kész"

#: ../packagemanager.py:1215
#, python-format
msgid ""
"<html><head></head><body><font color='#000000'>                    <a "
"href='stub'></a></font>                    <a href='pm?%s=internal&uri=%"
"s'>                    <IMG SRC = '%s/startpage_star."
"png'                     style='border-style: none'></a> "
"<br><br>                    <h2><font color='#0000FF'>Warning: Unable "
"to                     load URL</font></h2><br>%s</body></html>"
msgstr ""
       "<html><head></head><body><font color='#000000'>                    <a "
       "href='stub'></a></font>                    <a href='pm?%s=internal&uri=%"
       "s'>                    <IMG SRC = '%s/startpage_star."
       "png'                     style='border-style: none'></a> "
       "<br><br>                    <h2><font color='#0000FF'>Warning: Unable "
       "to                     load URL</font></h2><br>%s</body></html>"

#: ../packagemanager.py:1281
#, python-format
msgid "View packages in %(s1)s%(pub)s%(e1)s"
msgstr "View packages in %(s1)s%(pub)s%(e1)s"

#: ../packagemanager.py:1289
#, python-format
msgid "Search within %(s1)sAll Publishers%(e1)s"
msgstr "Search within %(s1)sAll Publishers%(e1)s"

#: ../packagemanager.py:1296
#, python-format
msgid "View installed packages for %(s1)sAll Publishers%(e1)s"
msgstr "View installed packages for %(s1)sAll Publishers%(e1)s"

#: ../packagemanager.py:1303
#, python-format
msgid "Change View to %(s1)sAll Packages%(e1)s"
msgstr "Change View to %(s1)sAll Packages%(e1)s"

#: ../packagemanager.py:1311
#, python-format
msgid "Display %(s1)sSearch Help%(e1)s"
msgstr "Display %(s1)sSearch Help%(e1)s"

#: ../packagemanager.py:1314
#, python-format
msgid "Loading %(s1)sSearch Help%(e1)s ..."
msgstr "Loading %(s1)sSearch Help%(e1)s ..."

#: ../packagemanager.py:1324
#, python-format
msgid "View results for %s"
msgstr "View results for %s"

#: ../packagemanager.py:1383
msgid "Empty Action not supported"
msgstr "Empty Action not supported"

#: ../packagemanager.py:1386
#, python-format
msgid "Action not supported: %s"
msgstr "Action not supported: %s"

#: ../packagemanager.py:1487
msgid "Click to toggle selections"
msgstr "Click to toggle selections"

#: ../packagemanager.py:1502 ../packagemanager.py:3149
msgid "Status"
msgstr "Állapot"

#: ../packagemanager.py:1644
msgid "all selection toggle"
msgstr "all selection toggle"

#: ../packagemanager.py:1696
msgid "Not Installed"
msgstr "Nincs Telepítve"

#: ../packagemanager.py:1698 ../packagemanager.py:3167
msgid "Updates Available"
msgstr "Frissítések Elérhetők"

#. Only enable the first section. Later other sections are enabled
#. in __add_category_to_section() if the section contains any categories
#. which in turn contain some packages.
#: ../packagemanager.py:1819 ../packagemanager.py:4951
#: ../packagemanager.py:4952
msgid "All Categories"
msgstr "Minden Kategória"

#: ../packagemanager.py:1821
msgid "Meta Packages"
msgstr "Meta Csomagok"

#: ../packagemanager.py:1822
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"

#: ../packagemanager.py:1823
msgid "Desktop (GNOME)"
msgstr "Asztali környezet (GNOME)"

#: ../packagemanager.py:1824
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"

#: ../packagemanager.py:1825
msgid "Distributions"
msgstr "Disztribúciók"

#: ../packagemanager.py:1826
msgid "Drivers"
msgstr "Meghajtók"

#: ../packagemanager.py:1828
msgid "Web Services"
msgstr "Web Szolgáltatások"

#: ../packagemanager.py:1956
msgid "Search all publishers"
msgstr "Keresés az össze kibocsátó között"

#: ../packagemanager.py:1958
msgid "Search current publisher"
msgstr "Keresés az aktuális kibocsátóban"

#: ../packagemanager.py:2006
msgid ""
"alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></"
"TD><TD><h3><b>Search All Publishers</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD> "
"Use the Search field to search for packages within the following Publishers:"
"</TD></TR>"
msgstr ""
       "alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></"
       "TD><TD><h3><b>Search All Publishers</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD> "
       "Use the Search field to search for packages within the following Publishers:"
       "</TD></TR>"

#: ../packagemanager.py:2024
msgid ""
"<TR><TD></TD><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>Click on the Publishers below to "
"view their list of packages:</TD></TR>"
msgstr ""
       "<TR><TD></TD><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>Click on the Publishers below to "
       "view their list of packages:</TD></TR>"

#: ../packagemanager.py:2038
msgid ""
"alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></"
"TD><TD><h3><b>Search in All Publishers (Installed)</b></h3><TD></TD></"
"TR><TR><TD></TD><TD> Search is <b>not</b> supported in All Publishers "
"(Installed).</TD></TR>"
msgstr ""
       "alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></"
       "TD><TD><h3><b>Search in All Publishers (Installed)</b></h3><TD></TD></"
       "TR><TR><TD></TD><TD> Search is <b>not</b> supported in All Publishers "
       "(Installed).</TD></TR>"

#: ../packagemanager.py:2044 ../packagemanager.py:2113
#: ../packagemanager.py:2139
msgid ""
"<TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></"
"TD><TD<TD><b>Suggestions:</b><br></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD>"
msgstr ""
       "<TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></"
       "TD><TD<TD><b>Suggestions:</b><br></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD>"

#: ../packagemanager.py:2049
#, python-format
msgid ""
"<li style='padding-left:7px'>Return to view packages for All Publishers <a "
"href='pm?pm-action=internal&search=%s'>(Installed)</a></li>"
msgstr ""
       "<li style='padding-left:7px'>Return to view packages for All Publishers <a "
       "href='pm?pm-action=internal&search=%s'>(Installed)</a></li>"

#: ../packagemanager.py:2052
#, python-format
msgid ""
"<li style='padding-left:7px'>Search for <b>%(text)s</b> using All Publishers "
"<a href='pm?pm-action=internal&search=%(all_pubs)s'>(Search)</a></li>"
msgstr ""
       "<li style='padding-left:7px'>Search for <b>%(text)s</b> using All Publishers "
       "<a href='pm?pm-action=internal&search=%(all_pubs)s'>(Search)</a></li>"

#: ../packagemanager.py:2057 ../packagemanager.py:2180
#: ../packagemanager.py:2209
#, python-format
msgid ""
"<li style='padding-left:7px'>See <a href='pm?pm-action=internal&search=%"
"s'>Search Help</a></li></TD></TR>"
msgstr ""
       "<li style='padding-left:7px'>See <a href='pm?pm-action=internal&search=%"
       "s'>Search Help</a></li></TD></TR>"

#: ../packagemanager.py:2067
msgid ""
"alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></"
"TD><TD><h3><b>Recent Searches</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD> Access "
"stored results from recent searches in this session.</TD></TR>"
msgstr ""
       "alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></"
       "TD><TD><h3><b>Recent Searches</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD> Access "
       "stored results from recent searches in this session.</TD></TR>"

#: ../packagemanager.py:2080
msgid "results"
msgstr "találatok"

#: ../packagemanager.py:2086
msgid "Click on the search results link below to view the stored results:"
msgid_plural ""
"Click on one of the search results links below to view the stored results:"
msgstr[0] "Click on the search results link below to view the stored results:"
msgstr[1] ""
       "Click on one of the search results links below to view the stored results:"

#: ../packagemanager.py:2101
msgid ""
"alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>View "
"Packages</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>"
msgstr ""
       "alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>View "
       "Packages</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>"

#: ../packagemanager.py:2104
#, python-format
msgid ""
"There is one package in this category, however it is not visible in the "
"selected View:\n"
"<li style='padding-left:7px'><b>%s</b></li>"
msgid_plural ""
"There are a number of packages in this category, however they are not "
"visible in the selected View:\n"
"<li style='padding-left:7px'><b>%s</b></li>"
msgstr[0] ""
       "There is one package in this category, however it is not visible in the "
       "selected View:\n"
       "<li style='padding-left:7px'><b>%s</b></li>"
msgstr[1] ""
       "There are a number of packages in this category, however they are not "
       "visible in the selected View:\n"
       "<li style='padding-left:7px'><b>%s</b></li>"

#: ../packagemanager.py:2117 ../packagemanager.py:2143
#, python-format
msgid ""
"<li style='padding-left:7px'><a href='pm?pm-action=internal&search=%"
"s'>Change View to All Packages</a></li>"
msgstr ""
       "<li style='padding-left:7px'><a href='pm?pm-action=internal&search=%"
       "s'>Change View to All Packages</a></li>"

#: ../packagemanager.py:2128
msgid ""
"alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></"
"TD><TD><h3><b>Search Results</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>"
msgstr ""
       "alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></"
       "TD><TD><h3><b>Search Results</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>"

#: ../packagemanager.py:2131
#, python-format
msgid ""
"Found <b>%(num)s</b> package matching <b>%(text)s</b> in All Packages, "
"however it is not listed in the <b>%(filter)s</b> View."
msgid_plural ""
"Found <b>%(num)s</b> packages matching <b>%(text)s</b> in All Packages, "
"however they are not listed in the <b>%(filter)s</b> View."
msgstr[0] ""
       "Found <b>%(num)s</b> package matching <b>%(text)s</b> in All Packages, "
       "however it is not listed in the <b>%(filter)s</b> View."
msgstr[1] ""
       "Found <b>%(num)s</b> packages matching <b>%(text)s</b> in All Packages, "
       "however they are not listed in the <b>%(filter)s</b> View."

#: ../packagemanager.py:2163
#, python-format
msgid ""
"alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></"
"TD><TD><h3><b>Search Results</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>No "
"packages found in <b>%(pub)s</b> matching <b>%(text)s</b></TD></TR>"
msgstr ""
       "alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></"
       "TD><TD><h3><b>Search Results</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>No "
       "packages found in <b>%(pub)s</b> matching <b>%(text)s</b></TD></TR>"

#: ../packagemanager.py:2168
msgid ""
"<TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></"
"TD><TD<TD><b>Suggestions:</b><br></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD><li "
"style='padding-left:7px'>Check your spelling</li><li style='padding-"
"left:7px'>Try new search terms</li>"
msgstr ""
       "<TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></"
       "TD><TD<TD><b>Suggestions:</b><br></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD><li "
       "style='padding-left:7px'>Check your spelling</li><li style='padding-"
       "left:7px'>Try new search terms</li>"

#: ../packagemanager.py:2175
#, python-format
msgid ""
"<li style='padding-left:7px'>Search for <b>%(text)s</b> within <a href='pm?"
"pm-action=internal&search=%(all_pubs)s'>All Publishers</a></li>"
msgstr ""
       "<li style='padding-left:7px'>Search for <b>%(text)s</b> within <a href='pm?"
       "pm-action=internal&search=%(all_pubs)s'>All Publishers</a></li>"

#: ../packagemanager.py:2197
#, python-format
msgid ""
"<table border='0' cellpadding='3' style='table-layout:fixed' ><TR><TD><IMG "
"SRC = '%s/dialog-warning.png' style='border-style: none' alt='[Warning]' "
"title='Warning' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>Search Warning</b></h3><TD></"
"TD></TR><TR><TD></TD><TD>Search using only the wildcard character, <b>*</b>, "
"is not supported in All Publishers</TD></TR>"
msgstr ""
       "<table border='0' cellpadding='3' style='table-layout:fixed' ><TR><TD><IMG "
       "SRC = '%s/dialog-warning.png' style='border-style: none' alt='[Warning]' "
       "title='Warning' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>Search Warning</b></h3><TD></"
       "TD></TR><TR><TD></TD><TD>Search using only the wildcard character, <b>*</b>, "
       "is not supported in All Publishers</TD></TR>"

#: ../packagemanager.py:2204
msgid ""
"<TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></"
"TD><TD<TD><b>Suggestions:</b><br></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD><li "
"style='padding-left:7px'>Try new search terms</li>"
msgstr ""
       "<TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></"
       "TD><TD<TD><b>Suggestions:</b><br></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD><li "
       "style='padding-left:7px'>Try new search terms</li>"

#: ../packagemanager.py:2452 ../packagemanager.py:2473
#: ../packagemanager.py:5025
msgid "All Publishers"
msgstr "Minden Kibocsátó"

#: ../packagemanager.py:2664
msgid "Search cleared"
msgstr "Keresések törölve"

#: ../packagemanager.py:2684
msgid "Fetching legal information..."
msgstr "Jogi információk betöltése..."

#: ../packagemanager.py:3391 ../packagemanager.py:3828
msgid "Refreshing package catalog information"
msgstr "Csomag katalógus információ frissítése"

#: ../packagemanager.py:3438
msgid "All"
msgstr "Mind"

#: ../packagemanager.py:3491 ../packagemanager.py:3493
#: ../packagemanager.py:3495 ../packagemanager.py:3508
#: ../packagemanager.py:3510 ../packagemanager.py:3512
msgid "None: "
msgstr "None: "

#. Installed
#: ../packagemanager.py:3604
msgid "<b>Upgradeable Version:</b>"
msgstr "<b>Frissítendő Verzió:</b>"

#: ../packagemanager.py:3605
#, python-format
msgid "Yes, %(version)s (Build %(build)s-%(branch)s)"
msgstr "Igen, %(version)s (Build %(build)s-%(branch)s)"

#. Installed and up to date
#: ../packagemanager.py:3613
msgid "Installed package is up-to-date"
msgstr "A telepített csomag naprakész."

#: ../packagemanager.py:3696
#, python-format
msgid ""
"The latest version of %s cannot be installed. It may be possible to do so "
"after updating your system. Run \"Updates\" to get your system up-to-date."
msgstr ""
       "The latest version of %s cannot be installed. It may be possible to do so "
       "after updating your system. Run \"Updates\" to get your system up-to-date."

#: ../packagemanager.py:3701
#, python-format
msgid ""
"Cannot upgrade to the latest version of %s. It may be possible to do so "
"after updating your system. Run \"Updates\" to get your system up-to-date."
msgstr ""
       "Cannot upgrade to the latest version of %s. It may be possible to do so "
       "after updating your system. Run \"Updates\" to get your system up-to-date."

#: ../packagemanager.py:3721
msgid "Latest Version: "
msgstr "Legutóbbi verzió: "

#: ../packagemanager.py:4098
msgid "Selected for Removal:"
msgstr "Selected for Removal:"

#: ../packagemanager.py:4106
msgid "Selected for Install/Update:"
msgstr "Selected for Install/Update:"

#: ../packagemanager.py:4110
msgid "Select packages by marking the checkbox and click to Install/Update."
msgstr "Select packages by marking the checkbox and click to Install/Update."

#: ../packagemanager.py:4114
msgid "Select packages by marking the checkbox and click to Remove selected."
msgstr "Select packages by marking the checkbox and click to Remove selected."

#: ../packagemanager.py:4176
msgid "Fetching information..."
msgstr "Információ betöltése..."

#: ../packagemanager.py:4248 ../packagemanager.py:4263
msgid "(not installed)"
msgstr "(nem telepített)"

#: ../packagemanager.py:4301
msgid "Name\tDependency\tInstalled Version\n"
msgstr "Név\tFüggőség\tTelepített Verzió\n"

#: ../packagemanager.py:4342
msgid ""
"\n"
"This might be caused by network problem while accessing the repository."
msgstr ""
       "\n"
       "This might be caused by network problem while accessing the repository."

#: ../packagemanager.py:4345
msgid "Files Details not available for this package..."
msgstr "Fájl Részletek nem elérhetőek ehhez a csomaghoz..."

#: ../packagemanager.py:4348
msgid "Dependencies info not available for this package..."
msgstr "Függőségi információk nem elérhetőek ehhez a csomaghoz..."

#: ../packagemanager.py:4351
msgid "Information not available for this package..."
msgstr "Információ nem elérhető ehhez a csomaghoz..."

#: ../packagemanager.py:4396
msgid "Not available"
msgstr "Nem elérhető"

#: ../packagemanager.py:4404
msgid "License could not be shown due to conversion problem."
msgstr "A licence nem jeleníthető meg átalakítási probléma miatt."

#: ../packagemanager.py:4754 ../packagemanager.py:4803
msgid "Loading package list"
msgstr "Csomag lista betöltése"

#. This can happen if the repository does not
#. contain any packages
#: ../packagemanager.py:4767
msgid "Selected publisher does not contain any packages."
msgstr "A kiválasztott kibocsátó nem tartalmaz semmilyen csomagot."

#: ../packagemanager.py:5001
msgid "Recent Searches"
msgstr "Aktuális Keresések"

#: ../packagemanager.py:5440
#, python-format
msgid "Total: %(total)s  Selected: %(selected)s"
msgstr "Összes: %(total)s  Kijelölt: %(selected)s"

#: ../packagemanager.py:5460
#, python-format
msgid ""
"Searching %(s1)s%(active_pub)s%(e1)s for %(s1)s%(search_text)s%(e1)s ..."
msgstr ""
       "Searching %(s1)s%(active_pub)s%(e1)s for %(s1)s%(search_text)s%(e1)s ..."

#: ../packagemanager.py:5466
#, python-format
msgid "Searching for %(s1)s%(search_text)s%(e1)s ..."
msgstr "Searching for %(s1)s%(search_text)s%(e1)s ..."

#: ../packagemanager.py:5471
#, python-format
msgid "%(number)d packages found matching %(s1)s%(search_text)s%(e1)s"
msgstr "%(number)d packages found matching %(s1)s%(search_text)s%(e1)s"

#: ../packagemanager.py:5591
msgid ""
"Network problem.\n"
"\n"
msgstr ""
       "Hálózati probléma.\n"
       "\n"

#: ../packagemanager.py:5592
msgid "Details:\n"
msgstr "Részletek:\n"

#: ../packagemanager.py:5593
#, python-format
msgid "%s/%s catalogs successfully updated:\n"
msgstr "%s/%s katalógus sikeresen frissítve lett:\n"

#: ../packagemanager.py:5686
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Egy ismeretlen hiba lépett fel"

#: ../packagemanager.py:5690
msgid ""
"Please let the developers know about this problem by\n"
"filing a bug together with the error details listed below at:"
msgstr ""
       "Kérem értesítse a fejlesztőket erről a hibáról\n"
       "egy hibajelentés feladásával az alábbi hiba részleteket mellékelve:"

#: ../packagemanager.py:5694
msgid "Unexpected Error"
msgstr "Nem várt hiba"

#: ../packagemanager.py:5713
msgid "Error details:\n"
msgstr "Hiba részletek:\n"

#: ../packagemanager.py:5722
msgid ""
"\n"
"List of configured publishers:"
msgstr ""
       "\n"
       "Beállított kibocsátok listája:"

#: ../packagemanager.py:5728
msgid ""
"\n"
"Please include output from:\n"
msgstr ""
       "\n"
       "Kérem adja hozzá a következők kimenetét :\n"

#: ../packagemanager.py:5733
msgid ""
"\n"
"pkg version:\n"
msgstr ""
       "\n"
       "pkg verzió:\n"

#: ../packagemanager.py:5766
msgid "Save selected..."
msgstr "Kijelöltek mentése..."

#: ../packagemanager.py:5767
msgid "Save selected packages..."
msgstr "Kijelölt csomagok mentése..."

#: ../packagemanager.py:5768
msgid ""
"The installed package(s) require a reboot before installation can be "
"completed."
msgstr ""
       "The installed package(s) require a reboot before installation can be "
       "completed."

#: ../packagemanager.py:5805
msgid "Unable to initialize gtk"
msgstr "Unable to initialize gtk"

#: ../pkgdep.py:75
msgid ""
"Usage:\n"
"        pkgdepend [options] command [cmd_options] [operands]\n"
"\n"
"Subcommands:\n"
"        pkgdepend generate [-DIkMm] manifest proto_dir\n"
"        pkgdepend [options] resolve [-dMos] manifest ...\n"
"\n"
"Options:\n"
"        -R dir\n"
"        --help or -?\n"
"Environment:\n"
"        PKG_IMAGE"
msgstr ""
       "Usage:\n"
       "        pkgdepend [options] command [cmd_options] [operands]\n"
       "\n"
       "Subcommands:\n"
       "        pkgdepend generate [-DIkMm] manifest proto_dir\n"
       "        pkgdepend [options] resolve [-dMos] manifest ...\n"
       "\n"
       "Options:\n"
       "        -R dir\n"
       "        --help or -?\n"
       "Environment:\n"
       "        PKG_IMAGE"

#: ../pkgdep.py:115
msgid "-D arguments must be of the form 'name=value'."
msgstr "-D arguments must be of the form 'name=value'."

#: ../pkgdep.py:134
msgid "Generate only accepts exactly two arguments."
msgstr "Generate only accepts exactly two arguments."

#: ../pkgdep.py:140
msgid ""
"ORIGIN may not be specified using -D. It will be inferred from the\n"
"install paths of the files."
msgstr ""
       "ORIGIN may not be specified using -D. It will be inferred from the\n"
       "install paths of the files."

#: ../pkgdep.py:149 ../pkgdep.py:212
#, python-format
msgid "The manifest file %s could not be found."
msgstr "The manifest file %s could not be found."

#: ../pkgdep.py:153
#, python-format
msgid "The proto directory %s could not be found."
msgstr "The proto directory %s could not be found."

#: ../pkgdep.py:160
#, python-format
msgid ""
"Could not parse manifest %(manifest)s because of the following line:\n"
"%(line)s"
msgstr ""
       "Could not parse manifest %(manifest)s because of the following line:\n"
       "%(line)s"

#: ../pkgdep.py:206
msgid "-o cannot be used with -d or -s"
msgstr "-o cannot be used with -d or -s"

#: ../pkgdep.py:218
#, python-format
msgid "The output directory %s is not a directory."
msgstr "The output directory %s is not a directory."

#: ../pkgdep.py:248
#, python-format
msgid "'%s' is not an install image"
msgstr "'%s' is not an install image"

#: ../pkgdep.py:254
msgid "Could not parse one or more manifests because of the "
msgstr "Could not parse one or more manifests because of the "

#: ../pkgdep.py:323 ../pkgdep.py:358
#, python-format
msgid "Could not open %s to echo manifest"
msgstr "Could not open %s to echo manifest"

#: ../pkgdep.py:328
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
       "\n"
       "\n"

#: ../pkgdep.py:350
#, python-format
msgid "Could not open output file %s for writing"
msgstr "Could not open output file %s for writing"

#: ../pkgdep.py:392
#, python-format
msgid "Out dir %s does not exist and could not be created. Error is: %s"
msgstr "Out dir %s does not exist and could not be created. Error is: %s"

#: ../pkgdep.py:467
msgid "generate subcommand doesn't use -R"
msgstr "generate subcommand doesn't use -R"

#: ../pkgdep.py:485
#, python-format
msgid ""
"The %(cmd)s command appears out of sync with the libraries provided \n"
"by SUNWipkg. The client version is %(client)s while the library API version "
"is %(api)s"
msgstr ""
       "The %(cmd)s command appears out of sync with the libraries provided \n"
       "by SUNWipkg. The client version is %(client)s while the library API version "
       "is %(api)s"

#: ../publish.py:80
msgid ""
"Usage:\n"
"        pkgsend [options] command [cmd_options] [operands]\n"
"\n"
"Packager subcommands:\n"
"        pkgsend create-repository --set-property <section.property>=<value>\n"
"        pkgsend open [-en] pkg_fmri\n"
"        pkgsend add action arguments\n"
"        pkgsend import [-T file_pattern] bundlefile ...\n"
"        pkgsend include [-d basedir] .. [manifest] ...\n"
"        pkgsend close [-A | [--no-index] [--no-catalog]]\n"
"        pkgsend publish [ -d basedir] ... [--no-index] \n"
"          [--fmri-in-manifest | pkg_fmri] [--no-catalog] [manifest] ...\n"
"        pkgsend generate [-T file_pattern] bundlefile ....\n"
"        pkgsend refresh-index\n"
"\n"
"Options:\n"
"        -s repo_uri     target repository URI\n"
"        --help or -?    display usage message\n"
"\n"
"Environment:\n"
"        PKG_REPO"
msgstr ""
       "Usage:\n"
       "        pkgsend [options] command [cmd_options] [operands]\n"
       "\n"
       "Packager subcommands:\n"
       "        pkgsend create-repository --set-property <section.property>=<value>\n"
       "        pkgsend open [-en] pkg_fmri\n"
       "        pkgsend add action arguments\n"
       "        pkgsend import [-T file_pattern] bundlefile ...\n"
       "        pkgsend include [-d basedir] .. [manifest] ...\n"
       "        pkgsend close [-A | [--no-index] [--no-catalog]]\n"
       "        pkgsend publish [ -d basedir] ... [--no-index] \n"
       "          [--fmri-in-manifest | pkg_fmri] [--no-catalog] [manifest] ...\n"
       "        pkgsend generate [-T file_pattern] bundlefile ....\n"
       "        pkgsend refresh-index\n"
       "\n"
       "Options:\n"
       "        -s repo_uri     target repository URI\n"
       "        --help or -?    display usage message\n"
       "\n"
       "Environment:\n"
       "        PKG_REPO"

#: ../publish.py:126
msgid ""
"Invalid repository configuration values were specified using --set-property "
"or required values are missing.  Please provide the correct and/or required "
"values using the --set-property option."
msgstr ""
       "Invalid repository configuration values were specified using --set-property "
       "or required values are missing.  Please provide the correct and/or required "
       "values using the --set-property option."

#: ../publish.py:149
msgid "only -e or -n may be specified"
msgstr "only -e or -n may be specified"

#: ../publish.py:152
msgid "open requires one package name"
msgstr "open requires one package name"

#: ../publish.py:183
msgid "No transaction ID specified using -t or in $PKG_TRANS_ID."
msgstr "No transaction ID specified using -t or in $PKG_TRANS_ID."

#: ../publish.py:198 ../publish.py:321 ../publish.py:401
msgid "No transaction ID specified in $PKG_TRANS_ID"
msgstr "No transaction ID specified in $PKG_TRANS_ID"

#: ../publish.py:202 ../publish.py:413 ../publish.py:431
msgid "No arguments specified for subcommand."
msgstr "No arguments specified for subcommand."

#: ../publish.py:230
msgid "No fmri argument specified for subcommand"
msgstr "No fmri argument specified for subcommand"

#: ../publish.py:275 ../publish.py:365
#, python-format
msgid "File %s line %s: %s"
msgstr "File %s line %s: %s"

#: ../publish.py:281
msgid "Manifest does not set fmri and "
msgstr "Manifest does not set fmri and "

#: ../publish.py:446
msgid "command does not take operands"
msgstr "command does not take operands"

#: ../publish.py:475
#, python-format
msgid "pkgsend: illegal global option -- %s"
msgstr "pkgsend: illegal global option -- %s"

#: ../publish.py:511
#, python-format
msgid "illegal %s option -- %s"
msgstr "illegal %s option -- %s"

#: ../pull.py:86
msgid ""
"Usage:\n"
"        pkgrecv [-s src_repo_uri] [-d (path|dest_uri)] [-k] [-m] [-n] [-r]\n"
"            (fmri|pattern) ...\n"
"        pkgrecv [-s src_repo_uri] -n\n"
"\n"
"Options:\n"
"        -d path_or_uri  The path of a directory to save the retrieved "
"package\n"
"                        to, or the URI of a repository to republish it to.  "
"If\n"
"                        not provided, the default value is the current "
"working\n"
"                        directory.  If a directory path is provided, then\n"
"                        package content will only be retrieved if it does "
"not\n"
"                        already exist in the target directory.  If a "
"repository\n"
"                        URI is provided, a temporary directory will be "
"created\n"
"                        and all of the package data retrieved before "
"attempting\n"
"                        to republish it.\n"
"\n"
"        -h              Display this usage message.\n"
"        -k              Keep the retrieved package content compressed, "
"ignored\n"
"                        when republishing.  Should not be used with "
"pkgsend.\n"
"        -m match        Controls matching behaviour using the following "
"values:\n"
"                            all-timestamps\n"
"                                includes all matching timestamps, not just\n"
"                                latest (implies all-versions)\n"
"                            all-versions\n"
"                                includes all matching versions, not just "
"latest\n"
"        -n              List the most recent versions of the packages "
"available\n"
"                        from the specified repository and exit (all other\n"
"                        options except -s will be ignored).\n"
"        -r              Recursively evaluates all dependencies for the "
"provided\n"
"                        list of packages and adds them to the list.\n"
"        -s src_repo_uri A URI representing the location of a pkg(5)\n"
"                        repository to retrieve package data from.\n"
"\n"
"Environment:\n"
"        PKG_DEST        Destination directory or repository URI\n"
"        PKG_SRC         Source repository URI"
msgstr ""
       "Usage:\n"
       "        pkgrecv [-s src_repo_uri] [-d (path|dest_uri)] [-k] [-m] [-n] [-r]\n"
       "            (fmri|pattern) ...\n"
       "        pkgrecv [-s src_repo_uri] -n\n"
       "\n"
       "Options:\n"
       "        -d path_or_uri  The path of a directory to save the retrieved "
       "package\n"
       "                        to, or the URI of a repository to republish it to.  "
       "If\n"
       "                        not provided, the default value is the current "
       "working\n"
       "                        directory.  If a directory path is provided, then\n"
       "                        package content will only be retrieved if it does "
       "not\n"
       "                        already exist in the target directory.  If a "
       "repository\n"
       "                        URI is provided, a temporary directory will be "
       "created\n"
       "                        and all of the package data retrieved before "
       "attempting\n"
       "                        to republish it.\n"
       "\n"
       "        -h              Display this usage message.\n"
       "        -k              Keep the retrieved package content compressed, "
       "ignored\n"
       "                        when republishing.  Should not be used with "
       "pkgsend.\n"
       "        -m match        Controls matching behaviour using the following "
       "values:\n"
       "                            all-timestamps\n"
       "                                includes all matching timestamps, not just\n"
       "                                latest (implies all-versions)\n"
       "                            all-versions\n"
       "                                includes all matching versions, not just "
       "latest\n"
       "        -n              List the most recent versions of the packages "
       "available\n"
       "                        from the specified repository and exit (all other\n"
       "                        options except -s will be ignored).\n"
       "        -r              Recursively evaluates all dependencies for the "
       "provided\n"
       "                        list of packages and adds them to the list.\n"
       "        -s src_repo_uri A URI representing the location of a pkg(5)\n"
       "                        repository to retrieve package data from.\n"
       "\n"
       "Environment:\n"
       "        PKG_DEST        Destination directory or repository URI\n"
       "        PKG_SRC         Source repository URI"

#: ../pull.py:167
#, python-format
msgid "Unable to load manifest '%(mpath)s' for package '%(pfmri)s'."
msgstr "Unable to load manifest '%(mpath)s' for package '%(pfmri)s'."

#: ../pull.py:177
#, python-format
msgid "Unable to parse manifest '%(mpath)s' for package '%(pfmri)s'"
msgstr "Unable to parse manifest '%(mpath)s' for package '%(pfmri)s'"

#: ../pull.py:188
#, python-format
msgid "Unable to write manifest '%(mpath)s' for package '%(pfmri)s'."
msgstr "Unable to write manifest '%(mpath)s' for package '%(pfmri)s'."

#: ../pull.py:235
#, python-format
msgid "Unable to retrieve manifest %s from %s: %s"
msgstr "Unable to retrieve manifest %s from %s: %s"

#: ../pull.py:244
#, python-format
msgid "Error occurred while reading from: %s"
msgstr "Error occurred while reading from: %s"

#: ../pull.py:448
#, python-format
msgid "Unable to retrieve content from: %s"
msgstr "Unable to retrieve content from: %s"

#: ../pull.py:480
#, python-format
msgid "Unable to extract file: %s"
msgstr "Unable to extract file: %s"

#: ../pull.py:527
#, python-format
msgid "Unable to download catalog from: %s"
msgstr "Unable to download catalog from: %s"

#: ../pull.py:538
#, python-format
msgid "Error: %s while reading from: %s"
msgstr "Error: %s while reading from: %s"

#: ../pull.py:576
#, python-format
msgid "Illegal option -- %s"
msgstr "Illegal option -- %s"

#: ../pull.py:597
#, python-format
msgid "Illegal option value -- %s"
msgstr "Illegal option value -- %s"

#: ../pull.py:600
msgid "a source repository must be provided"
msgstr "a source repository must be provided"

#: ../pull.py:605
msgid "-n takes no options"
msgstr "-n takes no options"

#: ../pull.py:612
msgid "must specify at least one pkgfmri"
msgstr "must specify at least one pkgfmri"

#: ../pull.py:636
msgid "To create a repository, use the pkgsend command."
msgstr "To create a repository, use the pkgsend command."

#: ../pull.py:641
#, python-format
msgid ""
"The repository configuration for the repository located at '%s' is not valid "
"or the specified path does not exist.  Please correct the configuration of "
"the repository or create a new one."
msgstr ""
       "The repository configuration for the repository located at '%s' is not valid "
       "or the specified path does not exist.  Please correct the configuration of "
       "the repository or create a new one."

#: ../pull.py:656
#, python-format
msgid "Unable to create basedir '%s'."
msgstr "Unable to create basedir '%s'."

#: ../pull.py:666
msgid "Retrieving manifests for dependency evaluation ..."
msgstr "Retrieving manifests for dependency evaluation ..."

#: ../pull.py:684
msgid "Retrieving manifests for package evaluation ..."
msgstr "Retrieving manifests for package evaluation ..."

#. Next, retrieve and store the content for each package.
#: ../pull.py:704
msgid "Retrieving package content ..."
msgstr "Retrieving package content ..."

#: ../pull.py:726
#, python-format
msgid "Republishing %s ..."
msgstr "Republishing %s ..."

#: ../pull.py:782
msgid "Refreshing repository search indices ..."
msgstr "Refreshing repository search indices ..."

#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:1
msgid ""
"A text message describing the updates is displayed near the panel's "
"Notification Area when updates become available if set to true."
msgstr ""
       "A text message describing the updates is displayed near the panel's "
       "Notification Area when updates become available if set to true."

#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:2
msgid "How often to check for updates"
msgstr "Milyen gyakran ellenőrizze a frissítéseket"

#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:3
msgid ""
"How often to check for updates. The valid values are Daily, Weekly, Monthly, "
"Never"
msgstr ""
       "Milyen gyakran ellenőrizze a frissítéseket. Lehetséges értékek Naponta, Hetente, Havonta, Soha."

#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:4
msgid "Start delay"
msgstr "Indítási késleltetés"

#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:5
msgid "The notify icon is displayed on startup if set to true."
msgstr "Értesítési ikon megjelenítése indításkor ha engedélyezett."

#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:6
msgid ""
"The time, in seconds, that the updatemanagernotifier should wait, after "
"starting, before checking for updates."
msgstr ""
       "The time, in seconds, that the updatemanagernotifier should wait, after "
       "starting, before checking for updates."

#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:7
msgid ""
"The updatemanagernotifier program terminates after the user activates the "
"icon in the notification area if set to true."
msgstr ""
       "The updatemanagernotifier program terminates after the user activates the "
       "icon in the notification area if set to true."

#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:8
msgid "Whether to always display the icon on startup"
msgstr "Az ikon mindig megjelenjen indításkor"

#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:9
msgid "Whether to display text message when updates are available"
msgstr "Szöveges üzenet megjelenítése ha frissítések elérhetők"

#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:10
msgid "Whether to terminate updatemanagernotiifer after icon activation."
msgstr "Az updatemanagernotifier bezárása az ikonra kattintást követően."

#: ../um/data/updatemanager.desktop.in.h:1
msgid "Install available updates"
msgstr "Elérhető frissítések telepítése"

#: ../um/data/updatemanager.desktop.in.h:2 ../um/data/updatemanager.glade.h:11
#: ../updatemanager.py:563 ../updatemanagernotifier.py:329
msgid "Update Manager"
msgstr "Frissítéskezelő"

#: ../um/data/updatemanager.glade.h:1
msgid "<b>Evaluate</b>"
msgstr "<b>Kiértékel</b>"

#: ../um/data/updatemanager.glade.h:2 ../updatemanager.py:283
msgid "<b>Updates are available for the following packages</b>"
msgstr "<b>Frissítések elérhetőek a következő csomagokhoz</b>"

#: ../um/data/updatemanager.glade.h:3
msgid "<b>_Details</b>"
msgstr "<b>_Részletek</b>"

#: ../um/data/updatemanager.glade.h:5
msgid "Close dialog when _finished"
msgstr "Az ablak bezárása a feladat _befejeztével."

#: ../um/data/updatemanager.glade.h:7
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: ../um/data/updatemanager.glade.h:8
msgid "Install Update"
msgstr "Frissítések telepítése"

#: ../um/data/updatemanager.glade.h:10
msgid "Select the packages you want to update and click Install."
msgstr "Válassza ki a frissíteni kívánt csomagot majd kattintson a Telepítés-re."

#: ../um/data/updatemanager.glade.h:12
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégsem"

#: ../um/data/updatemanager.glade.h:14
msgid "_Install Updates"
msgstr "_Frissítések telepítése"

#: ../um/data/updatemanager.glade.h:15
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../um/data/updatemanager.glade.h:16
msgid "_Select all Updates"
msgstr "_Minden "

#: ../um/data/updatemanager.glade.h:17
msgid "_Update All"
msgstr "_Mind Frissítése"

#: ../um/data/updatemanagernotifier.desktop.in.h:1
msgid "Notify user when updates are available"
msgstr "Felhasználó értesítése új frissítések elérhetőségéről"

#: ../um/data/updatemanagernotifier.desktop.in.h:2
msgid "Update Manager Notifier"
msgstr "Frissítéskezelő Értesítő"

#: ../updatemanager.py:214
#, python-format
msgid "GUI will not respond to any event! %s. Check updatemanager.py signals"
msgstr "GUI nem fog válaszolni semmilyen eseményre! %s. Ellenőrizze a updatemanager.py szignáljait"

#: ../updatemanager.py:285
msgid ""
"Click Update All to create a new boot environment and install all packages "
"into it."
msgstr ""
       "Kattintson a Mind Frissítése gombra a csomagok telepítéséhez egy új boot környezetben."

#: ../updatemanager.py:312
msgid "Current Version"
msgstr "Aktuális Verzió"

#: ../updatemanager.py:321
msgid "Size (Meg)"
msgstr "Méret (Meg)"

#: ../updatemanager.py:409
#, python-format
msgid "count: %d"
msgstr "darab: %d"

#: ../updatemanager.py:429
msgid "<b>You do not have sufficient permissions</b>"
msgstr "<b>Nincs megfelelő jogosultsága</b>"

#: ../updatemanager.py:431
msgid "Please restart pm-updatemanager using pfexec."
msgstr "Kérem indítsa újra a updatemanager a pfexec segítségével."

#: ../updatemanager.py:435
msgid "<b>No Updates available</b>"
msgstr "<b>Nincs elérhető frissítés</b>"

#: ../updatemanager.py:469
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Fetching details for %s ..."
msgstr ""
       "\n"
       "%s részleteinek letöltése..."

#: ../updatemanager.py:524
msgid ""
"\n"
"No details available"
msgstr ""
       "\n"
       "Részletek nem elérhetők"

#: ../updatemanager.py:582
msgid ""
"Not enough disc space, the Update All action cannot be performed.\n"
"\n"
"Click OK to manage your existing BEs and free up disk space or Cancel to "
"cancel Update All."
msgstr ""
       "Nem elegendő lemezterület, a Mind Frissítése folyamat nem hajtható végre.\n"
       "\n"
       "Kattintson az OK gombra a létező BE-k kezeléséhez és a lemez terület felszabadításához vagy a Mégsem gombra a Mind Frissítése folyamat megszakításához."

#: ../updatemanager.py:586
msgid "Not Enough Disc Space"
msgstr "Nem elegendő lemezterület"

#: ../updatemanager.py:734
msgid "Checking for new software"
msgstr "Új szoftver keresése"

#: ../updatemanagernotifier.py:308
msgid "Updates are available"
msgstr "Frissítések elérhetők"

#: ../updatemanagernotifier.py:330
msgid ""
"Updates available\n"
"Please click on icon to update."
msgstr ""
       "Frissítések elérhetők\n"
       "Kérem kattintson az ikonra a frissítéshez."

#: ../updatemanagernotifier.py:405
msgid "Another instance of UpdateManagerNotify is running"
msgstr "Egy másik példánya a UpdateManagerNotify már fut."