iiim/build/src/im-sdk/program/iiim-properties/help/solaris/es/iiim-properties.xml
author mkaz
Sat, 27 Aug 2011 02:29:59 +0900
changeset 705 c5b0af57a88c
parent 665 2484f4d0e39a
permissions -rw-r--r--
BugFix for 7083622 input_method/iiimf iiim-properties help translation update

<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
  <!ENTITY author1 "Oracle">
  <!ENTITY author2 "IIIMF dev team">
  <!ENTITY publisher "Oracle and/or its affiliates">
  <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
  <!ENTITY appversion "1.0.1">
  <!ENTITY manrevision "1.0.1">
  <!ENTITY date "Enero de 2007">
  <!ENTITY app "<application>iiim-properties</application>">
  <!ENTITY appname "Editor de preferencias del m&eacute;todo de entrada">
  <!ENTITY langselect "Selecci&oacute;n de idioma">
  <!ENTITY triggerkey "Tecla de activaci&oacute;n">
  <!ENTITY defaultengine "Motor predeterminado">
  <!ENTITY imswitcher "Input Method Switcher">	
]>
<!--
  Maintained by the IIIMF dev team
  http://www.openi18n.org

-->
<article id="index" lang="es">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
  <articleinfo>
         <title>&appname;</title>
         <subtitle>&appname; Manual de aplicaci&oacute;n del panel V&manrevision;</subtitle>\
         <copyright>
                <year>2007, 2011</year>
                <holder>&publisher;</holder>
         </copyright>

&legal;
<!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
     other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
     any of this. -->

         <authorgroup>
                <author>
                  <firstname>&author1;</firstname>
                  <surname>&author2;</surname>
                  <affiliation>
                         <orgname>&publisher;</orgname>
                  </affiliation>
                </author>
         </authorgroup>

         <revhistory>
                <revision>
                  <revnumber>&appname; Manual V&manrevision;</revnumber> <date>&date;</date>
                  <revdescription>
                         <para role="author">&author1; &author2;</para>
                         <para role="publisher">&publisher;</para>
                  </revdescription>
                </revision>
         </revhistory>
         <releaseinfo> Este manual describe la versi&oacute;n &appversion; de &appname;. </releaseinfo>
  </articleinfo>
  <indexterm> <primary>&appname;</primary> </indexterm>

<!-- ============================================= -->
<sect1 id="intro">
	<title>Introducci&oacute;n</title>
	<para>&appname; permite especificar diversas propiedades en relaci&oacute;n con el m&eacute;todo de entrada como, por ejemplo, el comportamiento de la ventana de estado, el contenido de la lista de selecci&oacute;n de idioma o las teclas para la activaci&oacute;n/desactivaci&oacute;n del m&eacute;todo de entrada.</para>

	<note>
		<para>Esta herramienta est&aacute; destinada principalmente a las aplicaciones de entornos UTF-8. Por este motivo, algunas funciones no estar&aacute;n operativas en configuraciones regionales que no sean UTF-8.</para>
	</note>
</sect1>

<!-- ============================================= -->
<sect1 id="getting-started">
	<title>Introducci&oacute;n</title>

	<sect2>
		<title>Para iniciar &appname;</title>
		<para>Puede iniciar &appname; de las siguientes formas:</para>
		<variablelist>
			<varlistentry>
				<term>Men&uacute; (&imswitcher;)</term>
				<listitem>
					<para>Haga clic en <link linkend="imswitcher">&imswitcher;</link> con el bot&oacute;n derecho y seleccione <guibutton>Preferencia</guibutton>
					</para>
				</listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term>Men&uacute; (JDS)</term>
				<listitem>
					<para>Haga clic en el men&uacute; principal de JDS y seleccione <guimenuitem>M&eacute;todos de entrada</guimenuitem> en <guimenuitem>Preferencias</guimenuitem></para>
				</listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term>Men&uacute; del espacio de trabajo CDE</term>
				<listitem>
					<para>Haga clic en el espacio de trabajo con el bot&oacute;n derecho y seleccione <menuchoice><guimenu>Herramienta</guimenu> <guisubmenu>Preferencia del m&eacute;todo de entrada</guisubmenu></menuchoice></para>
				</listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term>L&iacute;nea de comandos</term>
				<listitem>
					<para>Ejecute este comando: <userinput>iiim-properties</userinput></para>
				</listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
	</sect2>

	<sect2>
		<title>Al iniciar &appname;</title>
		<para>Al iniciar &appname;, aparece la ventana siguiente.</para>
		<figure id="general">
			<title>&appname;</title>
			<screenshot>
				<mediaobject>
					<imageobject> <imagedata fileref="figures/general.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Muestra &appname;.</phrase> </textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
		</figure>
		<para>La ventana &appname; contiene los elementos siguientes:</para>
		<variablelist>
			<varlistentry>
				<term><guilabel>Fichas</guilabel></term>
				<para>Las cuatro fichas principales que distinguen las categor&iacute;as de preferencias.</para>
				<listitem>
				<itemizedlist>
					<listitem>
						<para><guilabel>General</guilabel></para>
						<para>Contiene las preferencias b&aacute;sicas.</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para><guilabel>Idiomas / secuencias de comandos</guilabel></para>
						<para>Contiene la preferencia de lista de selecci&oacute;n de idioma.</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para><guilabel>&triggerkey;s</guilabel></para>
						<para>Contiene la preferencia de tecla de activaci&oacute;n/desactivaci&oacute;n.</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para><guilabel>Teclado</guilabel></para>
						<para>Contiene la selecci&oacute;n de disposici&oacute;n de teclado f&iacute;sico para el motor de idiomas que permite modificar la disposici&oacute;n de teclados EMEA</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para><guilabel>Varios</guilabel></para>
						<para>Contiene otras preferencias.</para>
					</listitem>
				</itemizedlist>
				</listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term><guilabel>&Aacute;rea de edici&oacute;n</guilabel></term>
				<listitem>
					<para>El &aacute;rea de edici&oacute;n contiene los elementos de las preferencias para cada una de las categor&iacute;as.</para>
				</listitem>El contenido de esta &aacute;rea cambia seg&uacute;n la selecci&oacute;n de fichas.
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term><guilabel>&Aacute;rea de botones</guilabel></term>
				<listitem>
				<itemizedlist>
					<listitem>
						<para><guilabel>Bot&oacute;n Ayuda:</guilabel></para>
						<para>Permite mostrar este documento en l&iacute;nea.</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para><guilabel>Bot&oacute;n Cancelar:</guilabel></para>
						<para>Permite cerrar &appname; sin aplicar las preferencias editadas.</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para><guilabel>Bot&oacute;n Aplicar:</guilabel></para>
						<para>Permite aplicar las preferencias editadas sin cerrar &appname;.</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para><guilabel>Bot&oacute;n Aceptar:</guilabel></para>
						<para>Permite aplicar las preferencias editadas y cerrar &appname;.</para>
					</listitem>
				</itemizedlist>
				</listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
	</sect2>
</sect1>	
<!-- ============================================= -->
<sect1 id="usage">
	<title>Uso</title>
	<para>Para iniciar la edici&oacute;n de preferencias, haga clic en una de las fichas de categor&iacute;as que contienen el elemento deseado.</para>
	<sect2 id="page-general">
		<title>General</title>
		<figure id="general-2">
			<title>Ficha General</title>
			<screenshot>
				<mediaobject>
					<imageobject> <imagedata fileref="figures/general.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ficha General</phrase> </textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
		</figure>
		<para>Se pueden seleccionar las siguientes preferencias en la ficha General.</para>
		<sect3>
			<title>Habilitar m&eacute;todo de entrada</title>
			<para>Permite utilizar o no el "M&eacute;todo de entrada". Si no se selecciona esta opci&oacute;n, el m&eacute;todo de entrada no se activa con <link linkend="trigger-keys">&triggerkey;</link> o <link linkend="language-selection">&langselect;</link>.</para>
		</sect3>
		<sect3 id="status-and-switcher-placement">
			<title>Estado del m&eacute;todo de entrada y colocaci&oacute;n del conmutador</title>
			<para>Esta preferencia selecciona d&oacute;nde aparecen la cadena de estado de m&eacute;todo de entrada y el men&uacute; &langselect;.</para>
			<sect4>
				<title>Seguir escritorio predeterminado</title>
				<para>La opci&oacute;n "Utilizar aplicaci&oacute;n de conmutador de m&eacute;todo de entrada" se aplica a JDS, y la opci&oacute;n "Conectar a cada aplicaci&oacute;n" se aplica al entorno CDE. Consulte a continuaci&oacute;n para obtener informaci&oacute;n sobre estas opciones.</para>
			</sect4>
			<sect4>
				<title>Utilizar aplicaci&oacute;n de conmutador de m&eacute;todo de entrada</title>
				<para><link linkend="imswitcher">Se utiliza la aplicaci&oacute;n</link> &imswitcher;. Si el &aacute;rea de notificaciones (&aacute;rea de bandejas) est&aacute; disponible como el panel de GNOME, <link linkend="imswitcher">&imswitcher;</link> se aloja en el &aacute;rea. De lo contrario, como ocurre en CDE, aparece como una aplicaci&oacute;n de interfaz gr&aacute;fica de usuario independiente.</para>
			</sect4>
			<sect4>
				<title>Conectar a cada aplicaci&oacute;n</title>
				<para>El estado del m&eacute;todo de entrada aparece en la esquina inferior izquierda de cada aplicaci&oacute;n.</para>
				<note><para>El men&uacute; &langselect; no est&aacute; disponible para las aplicaciones de GNOME con esta opci&oacute;n.</para></note>
			</sect4>
			<sect4>
				<title>Ninguna</title>
				<para>No aparecen ni el estado del m&eacute;todo de entrada ni el men&uacute; &langselect;.</para>
			</sect4>
		</sect3>
		<sect3>
			<title>Sincronizar la activaci&oacute;n del m&eacute;todo de entrada para todas las aplicaciones</title>
			<para>Si se selecciona esta opci&oacute;n, se sincroniza la activaci&oacute;n del m&eacute;todo de entrada de todas las aplicaciones. Significa que la activaci&oacute;n/desactivaci&oacute;n del m&eacute;todo de entrada de una aplicaci&oacute;n activar&aacute;/desactivar&aacute; el m&eacute;todo de entrada de todas las aplicaciones.</para>
		</sect3>
		<sect3>
			<title>Cuando se cambia el idioma</title>
			<sect4 id="apply-to-all-lang">
				<title>El idioma se aplica a todas las aplicaciones</title>
				<para>Si se selecciona esta opci&oacute;n, <link linkend="language-selection">&langselect;</link> se aplicar&aacute; a todas las aplicaciones; de lo contrario <link linkend="language-selection">&langselect;</link> se aplicar&aacute; solamente a la aplicaci&oacute;n actual.</para>
			</sect4>
			<sect4>
				<title>El m&eacute;todo de entrada se activa</title>
				<para>Si se selecciona esta opci&oacute;n, <link linkend="language-selection">&langselect;</link> provocar&aacute; la activaci&oacute;n del m&eacute;todo de entrada. De lo contrario, no se cambiar&aacute; el estado "Activado/Desactivado" del m&eacute;todo de entrada.</para>
			</sect4>
			<sect4>
				<title>Establecer la &uacute;ltima selecci&oacute;n como idioma predeterminado</title>
                                <para>Si se habilita esta opci&oacute;n, el &uacute;ltimo valor elegido en <link linkend="language-selection">&langselect;</link> se guardar&aacute; como idioma predeterminado. Este valor se conservar&aacute; de forma permanente en la configuraci&oacute;n del usuario y seguir&aacute; teniendo efecto en la siguiente sesi&oacute;n, con independencia de la configuraci&oacute;n regional que se seleccione. Si la opci&oacute;n <link linkend="apply-to-all-lang">El idioma se aplica a todas las aplicaciones</link> no est&aacute; habilitada, los contextos de entrada existentes no se ver&aacute;n afectados.</para>
			</sect4>
		</sect3>
	</sect2>
	<sect2 id="page-lang">
		<title>Idiomas / secuencias de comandos</title>
		<figure id="language">
			<title>Ficha Idiomas / Secuencias de comandos</title>
			<screenshot>
				<mediaobject>
					<imageobject> <imagedata fileref="figures/lang.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ficha Idiomas / Secuencias de comandos</phrase> </textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
		</figure>
		<para>Esta &aacute;rea de fichas se utiliza para especificar los idiomas que aparecen en el men&uacute; <link linkend="language-selection">&langselect;</link> . Adem&aacute;s, se utiliza tambi&eacute;n para especificar los motores de idioma si hay varios motores disponibles para un idioma en el sistema.</para>
		<note>
			<para>Si utiliza un idioma/secuencia de comandos con el icono de teclado <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="figures/kbd-icon.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Muestra el icono para conmutar la disposici&oacute;n del teclado.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> a la derecha del nombre, consulte tambi&eacute;n la <link linkend="page-keyboard">ficha Teclado</link>.</para>
		</note>
		<sect3>
			<title>Para eliminar idiomas del men&uacute; de selecci&oacute;n de idiomas</title>
			<para>El men&uacute; de cambio de idioma predeterminado puede contener idiomas que el usuario nunca utilizar&aacute;. En ese caso, el usuario puede eliminar los idiomas que no le interesen del men&uacute; de cambio de idioma mediante los siguientes pasos:</para>
			<orderedlist>
				<listitem>
					<para>Haga clic en un idioma no utilizado en la lista superior derecha.</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Haga clic en el bot&oacute;n "Eliminar" a la izquierda de la lista.</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Haga clic en "Aplicar" (sin cerrar la ventana del cuadro de di&aacute;logo) o en "Aceptar" (para cerrar esta ventana).</para>
				</listitem>
			</orderedlist>
		</sect3>
		<sect3>
			<title>Para agregar idiomas al men&uacute; &langselect;</title>
			<para>Si el men&uacute; <link linkend="language-selection">&langselect;</link> no contiene el idioma que desea el usuario y el sistema dispone del m&eacute;todo de entrada de dicho idioma, el usuario puede agregarlo mediante los siguientes pasos:</para>
			<orderedlist>
				<listitem>
					<para>Haga clic en "Adici&oacute;n de idioma" en la lista superior izquierda</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Haga clic en el bot&oacute;n "Agregar" a la derecha de la lista</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Haga clic en "Aplicar" (sin cerrar la ventana del cuadro de di&aacute;logo) o en "Aceptar" (para cerrar esta ventana)</para>
				</listitem>
			</orderedlist>
		</sect3>
		<sect3>
			<title>Para cambiar el motor de idioma predeterminado si hay varios motores disponibles para un idioma</title>
			<para>Cuando el usuario hace clic en el idioma en la lista superior derecha, "Idiomas/secuencias de comandos que se introducir&aacute;n", se muestran los motores disponibles en la lista inferior izquierda "Motores disponibles".</para>
			<para>Si hay varios motores en la lista, el motor predeterminado se indica en la parte superior de la lista inferior derecha "Motores de idioma que se utilizar&aacute;n".</para>
			<para>Hay tres formas de seleccionar <link linkend="default-engine">&defaultengine;</link> para el idioma si hay varios motores disponibles para un idioma.</para>
			<sect4>
				<title>Seleccione el motor de idioma si est&aacute; en el modo <link linkend="apply-to-all-lang">El idioma se aplica en todas las aplicaciones</link> <guilabel>al cambiar el</guilabel> idioma</title>
				<para>En este caso, el motor de idioma seleccionado por <link linkend="language-selection">&langselect;</link> se convertir&aacute; autom&aacute;ticamente en el motor predeterminado de ese idioma sin necesidad de la interacci&oacute;n de &appname;.</para>
			</sect4>
			<sect4>
				<title>Eliminar el motor de idioma no utilizado de la lista</title>
				<para>Si el usuario no utiliza nunca un determinado motor de idioma, puede eliminarlo del "men&uacute; de cambio de idioma" mediante los siguientes pasos:</para>
				<orderedlist>
					<listitem>
						<para>Haga clic en el idioma para el que el usuario desea configurar motores en la lista superior derecha "Idiomas/secuencias de comandos que se introducir&aacute;n".</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Haga clic en el motor de idioma que el usuario no utiliza en la lista inferior derecha "Motores de idioma que se utilizar&aacute;n".</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Haga clic en el bot&oacute;n "Eliminar" a la izquierda del motor de idioma seleccionado.</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Haga clic en "Aplicar" (sin cerrar la ventana del cuadro de di&aacute;logo) o en "Aceptar" (para cerrar esta ventana)</para>
					</listitem>
				</orderedlist>
				<para>Los motores restantes se utilizar&aacute;n siempre para ese idioma. Los motores eliminados ya no se mostrar&aacute;n en el men&uacute; <link linkend="language-selection">&langselect;</link> .</para>
				<para>El usuario puede restablecer los motores eliminados mediante los siguientes pasos:</para>
				<orderedlist>
					<listitem>
						<para>Haga clic en el idioma para el que el usuario desea configurar motores en la lista superior derecha "Idiomas/secuencias de comandos que se introducir&aacute;n".</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Haga clic en el motor de idioma que el usuario desea volver a utilizar en la lista inferior izquierda "Motores disponibles".</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Haga clic en el bot&oacute;n "Agregar" a la derecha del motor de idioma seleccionado.</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Haga clic en "Aplicar" (sin cerrar la ventana del cuadro de di&aacute;logo) o en "Aceptar" (para cerrar esta ventana)</para>
					</listitem>
				</orderedlist>
			</sect4>
			<sect4>
				<title>Reordenar el motor de idioma para utilizarlo como predeterminado</title>
				<para>Si el usuario va a utilizar varios motores de idioma para un idioma, pero desea cambiar el predeterminado, debe seguir estos pasos:</para>
				<orderedlist>
					<listitem>
						<para>Haga clic en el idioma para el que el usuario desea configurar motores en la lista superior derecha "Idiomas/secuencias de comandos que se introducir&aacute;n".</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Reordene el contenido de la lista inferior derecha "Motores de b&uacute;squeda que se utilizar&aacute;n" con los botones "Arriba" y "Abajo" ubicados a la izquierda de la lista. A continuaci&oacute;n, ponga el motor que desee en la parte superior de la lista.</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Haga clic en "Aplicar" (sin cerrar la ventana del cuadro de di&aacute;logo) o en "Aceptar" (para cerrar esta ventana)</para>
					</listitem>
				</orderedlist>
				<para>El motor ubicado en la parte superior de la lista ser&aacute; el <link linkend="default-engine">&defaultengine;</link>. El men&uacute; <link linkend="language-selection">&langselect;</link> a&uacute;n mostrar&aacute; los motores no predeterminados para que el usuario pueda seleccionarlos como desee.</para>
			</sect4>
		</sect3>
	</sect2>
	<sect2 id="page-trigger">
		<title>&triggerkey;s</title>
		<figure id="trigger">
			<title>Ficha &triggerkey;s</title>
			<screenshot>
				<mediaobject>
					<imageobject> <imagedata fileref="figures/trigger.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ficha &triggerkey;s</phrase> </textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
		</figure>
		<para>Las teclas de activaci&oacute;n del m&eacute;todo de entrada se pueden configurar en este &aacute;rea de fichas.</para>
		<para>El usuario puede agregar las teclas que se utilizar&aacute;n para activar/desactivar el m&eacute;todo de entrada mediante los siguientes pasos:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Haga clic en el bot&oacute;n "Agregar..."</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Escriba la tecla en el cuadro de di&aacute;logo emergente "Configuraci&oacute;n de teclas de acceso directo"</para>
				<figure id="hkc">
					<title>Configuraci&oacute;n de teclas de acceso directo</title>
					<screenshot>
						<mediaobject>
							<imageobject> <imagedata fileref="figures/hkc.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Configuraci&oacute;n de teclas de acceso directo</phrase> </textobject>
						</mediaobject>
					</screenshot>
				</figure>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Haga clic en el bot&oacute;n "Agregar" del cuadro de di&aacute;logo "Configuraci&oacute;n de teclas de acceso directo".</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Haga clic en "Aplicar" (sin cerrar la ventana del cuadro de di&aacute;logo) o en "Aceptar" (para cerrar esta ventana)</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
		<note>
			<para>La definici&oacute;n predeterminada de teclas de activaci&oacute;n depende de la configuraci&oacute;n regional. A continuaci&oacute;n puede ver la tabla de definici&oacute;n de teclas de activaci&oacute;n predeterminada.
				<informaltable frame="all">
					<tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
						<colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/>
						<colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/>
						<thead>
							<row valign="top">
								<entry colname="COLSPEC0">
									<para>Configuraci&oacute;n regional</para>
								</entry>
								<entry colname="COLSPEC1">
									<para>Teclas de activaci&oacute;n</para>
								</entry>
							</row>
						</thead>
						<tbody>
							<row valign="top">
								<entry><para>Asi&aacute;tica (zh_CN, zh_TW, ja, ko)</para></entry>
								<entry><para>Henkan_Mode, Alt+Henkan_Mode, Hangle (si est&aacute;s tres teclas no est&aacute;n disponibles en el teclado, utilice Ctrl+espacio)</para></entry>
							</row>
							<row valign="top">
								<entry><para>Cir&iacute;lica (ru, bg, mk, sr, ua)</para></entry>
								<entry><para>May&uacute;s_L+Control_L</para></entry>
							</row>
							<row valign="top">
								<entry><para>Otras</para></entry>
								<entry><para>May&uacute;s_L+Alt_L</para></entry>
							</row>
						</tbody>
					</tgroup>
				</informaltable>
				"Ctrl" representa ambas teclas Control (izquierda y derecha), y Control_L representa s&oacute;lo la tecla Control izquierda.
			</para>
		</note>
		<note>
			<para>No todas las teclas (combinaciones de teclas) pueden utilizarse como teclas de activaci&oacute;n/de acceso directo. Algunas teclas (como Esc, F1) destinadas a otros fines no pueden utilizarse como teclas de activaci&oacute;n del m&eacute;todo de entrada. Y algunas aplicaciones utilizan ciertas combinaciones de teclas con prioridad respecto al m&eacute;todo de entrada, de modo que dichas teclas no tienen efecto como telcas de activaci&oacute;n s&oacute;lo en dichas aplicaciones. Por ejemplo, Ctrl+* no puede usarse para gedit, ni Alt+* para gnome-terminal. Enn el resultado, el usuario debe pulsar May&uacute;s_L antes que Alt_L en gnome-terminal para activar el M&eacute;todo de entrada con May&uacute;s_L+Alt_L.</para>
		</note>
		<note>
			<para>Esta configuraci&oacute;n es aplicable tanto a las aplicaciones con una configuraci&oacute;n regional UTF-8 como s&oacute;lo a las aplicaciones GNOME. No se pueden configurar teclas de activaci&oacute;n para una aplicaci&oacute;n CDE que se ejecute en configuraciones regionales que no son UTF-8.</para>
		</note>
		<note>
			<para>No se puede utilizar la misma tecla (o combinaci&oacute;n de teclas) para <link linkend="trigger-keys">&triggerkey;</link>, teclas de acceso directo para la <link linkend="language-choice-window">Ventana de opci&oacute;n de idioma</link> y <link linkend="cycle-languages">Ciclo de idioma/secuencia de comandos</link>. El cuadro de di&aacute;logo "Configuraci&oacute;n de teclas de acceso directo" impedir&aacute; la selecci&oacute;n de una tecla si ya se ha especificado para otros fines.</para>
		</note>
		<para>Si la lista de teclas de activaci&oacute;n contiene teclas que el usuario no desea utilizar para la activaci&oacute;n/desactivaci&oacute;n, pueden eliminarse mediante los siguientes pasos:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Haga clic en la representaci&oacute;n de la cadena de la tecla en la lista</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Haga clic en el bot&oacute;n "Eliminar"</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Haga clic en "Aplicar" (sin cerrar la ventana del cuadro de di&aacute;logo) o en "Aceptar" (para cerrar esta ventana)</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
	</sect2>
	<sect2 id="page-keyboard">
		<title>Teclado</title>
		<figure id="keyboard">
			<title>Teclado</title>
			<screenshot>
				<mediaobject>
					<imageobject> <imagedata fileref="figures/keyboard.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ficha Teclado</phrase> </textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
		</figure>
		<para>Se debe seleccionar aqu&iacute; el tipo de disposici&oacute;n del teclado f&iacute;sico.</para>
		<note><para>Esta informaci&oacute;n es necesaria para el tipo de emulaci&oacute;n de disposici&oacute;n del teclado del m&eacute;todo de entrada como 'Franc&eacute;s', 'Alem&aacute;n' o '&Aacute;rabe'; esto se muestra con el icono de teclado <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="figures/kbd-icon.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Muestra el icono para conmutar la disposici&oacute;n del teclado.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> en la lista de <link linkend="page-lang">ficha Idioma / secuencias de comandos</link>). Si no utiliza dicho m&eacute;todo de entrada no necesita preocuparse de esta ficha.</para></note>
		<sect3>
			<title>Utilizar detecci&oacute;n autom&aacute;tica (no funciona en el entorno remoto)</title>
			<para>Si se selecciona esta opci&oacute;n, la disposici&oacute;n de teclado f&iacute;sico se detectar&aacute; autom&aacute;ticamente. Puede confirmar qu&eacute; disposici&oacute;n se detectar&aacute; autom&aacute;ticamente en la lista <guilabel>Disposici&oacute;n de teclado f&iacute;sico</guilabel> . Si la disposici&oacute;n detectada no es correcta (puede ocurrir si utiliza un entorno remoto como SunRay), debe deseleccionar esta opci&oacute;n y seleccionar la disposici&oacute;n correcta manualmente en la lista <guilabel>Physical Keyboard Layout</guilabel> .</para>
		</sect3>
	</sect2>
	<sect2 id="page-misc">
		<title>Varios</title>
		<figure id="misc">
			<title>Ficha Varios</title>
			<screenshot>
				<mediaobject>
					<imageobject> <imagedata fileref="figures/misc.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ficha Varios</phrase> </textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
		</figure>
		<para>Se pueden seleccionar las siguientes preferencias en la ficha Varios.</para>
		<sect3 id="language-choice-window">
			<title>Habilitar ventana de opci&oacute;n de idioma/secuencia de comandos utilizando una tecla de acceso directo</title>
			<para>Si se selecciona esta opci&oacute;n, aparece la ventana emergente de cambio de idioma con la lista de teclas. La lista de teclas de acceso directo se puede configurar del mismo modo que la lista de <link linkend="page-trigger">&triggerkey;</link> .</para>
		</sect3>
		<sect3 id="cycle-languages">
			<title>Habilitar ciclo de idiomas/secuencias de comandos utilizando una tecla de acceso directo</title>
			<para>Si se selecciona esta opci&oacute;n, el cambio de idioma puede realizarse con las teclas de acceso mostradas en la lista. La lista de teclas de acceso directo se puede configurar del mismo modo que la lista de <link linkend="page-trigger">&triggerkey;</link> .</para>
		</sect3>
	</sect2>
</sect1>
<!-- ============================================= -->
<sect1 id="teminology">
	<title>Terminolog&iacute;a</title>
	<sect2 id="language-selection">
		<title>&langselect;</title>
		<para>La "selecci&oacute;n de idioma" es el m&eacute;todo que permite cambiar el idioma de entrada. El men&uacute; emergente &langselect; aparece al hacer clic con el bot&oacute;n izquierdo del rat&oacute;n en &imswitcher; o el &aacute;rea de estado del m&eacute;todo de entrada conectada a cada aplicaci&oacute;n.</para>
		<figure id="langmenu">
			<screenshot>
				<mediaobject>
					<imageobject> <imagedata fileref="figures/langmenu.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Men&uacute; de idioma</phrase> </textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
		</figure>
	</sect2>
	<sect2 id="trigger-keys">
		<title>&triggerkey;</title>
		<para>Una tecla de activaci&oacute;n es una tecla o una tecla junto con algunos modificadores (May&uacute;s, Ctrl o Alt) que activa el m&eacute;todo de entrada. Los usuarios pueden utilizar el m&eacute;todo de entrada tras especificar las teclas de activaci&oacute;n y volver a la entrada directa del teclado utilizando las teclas de activaci&oacute;n.</para>
	</sect2>
	<sect2 id="default-engine">
		<title>&defaultengine;</title>
		<para>El motor predeterminado es el m&oacute;dulo que se activa con las teclas de activaci&oacute;n. Algunos idiomas tienen varios motores, pero s&oacute;lo hay un motor predeterminado.</para>
	</sect2>
	<sect2 id="imswitcher">
		<title>&imswitcher;</title>
		<para>&imswitcher; (iiim-panel) es la aplicaci&oacute;n para el cambio de idioma de entrada y la visualizaci&oacute;n del estado del m&eacute;todo de entrada. Esta aplicaci&oacute;n se coloca en el &aacute;rea de notificaciones del panel de Gnome y, si no hay un &aacute;rea de notificaciones como en el entorno CDE, se ejecuta como aplicaci&oacute;n independiente con el t&iacute;tulo del gestor de ventanas. Consulte la secci&oacute;n <link linkend="status-and-switcher-placement">Estado del m&eacute;todo de entrada y colocaci&oacute;n del conmutador</link> para saber c&oacute;mo aparece &imswitcher; en el escritorio. El men&uacute; de idioma que aparece de forma emergente al hacer un clic con el bot&oacute;n izquierdo del rat&oacute;n se puede configurar con &appname;. La configuraci&oacute;n de la lista se describe en la <link linkend="page-lang">explicaci&oacute;n de la ficha Idioma / secuencias de comandos</link>.</para>
	</sect2>
</sect1>
</article>