src/cmd/fsexam/po/zh_HK.po
changeset 149 0014c9b031e9
equal deleted inserted replaced
148:91c620d9e52f 149:0014c9b031e9
       
     1 # 
       
     2 # CDDL HEADER START
       
     3 # 
       
     4 # The contents of this file are subject to the terms of the
       
     5 # Common Development and Distribution License (the "License").
       
     6 # You may not use this file except in compliance with the License.
       
     7 # 
       
     8 # You can obtain a copy of the license at usr/src/OPENSOLARIS.LICENSE
       
     9 # or http://www.opensolaris.org/os/licensing.
       
    10 # See the License for the specific language governing permissions
       
    11 # and limitations under the License.
       
    12 # 
       
    13 # When distributing Covered Code, include this CDDL HEADER in each
       
    14 # file and include the License file at usr/src/OPENSOLARIS.LICENSE.
       
    15 # If applicable, add the following below this CDDL HEADER, with the
       
    16 # fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying
       
    17 # information: Portions Copyright [yyyy] [name of copyright owner]
       
    18 # 
       
    19 # CDDL HEADER END
       
    20 # 
       
    21 
       
    22 # 
       
    23 # Copyright 2008 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
       
    24 # Use is subject to license terms.
       
    25 #
       
    26 msgid ""
       
    27 msgstr ""
       
    28 "Project-Id-Version: fsexeam HEAD\n"
       
    29 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
       
    30 "POT-Creation-Date: 2008-03-17 17:07+0800\n"
       
    31 "PO-Revision-Date: 2004-06-16 15:05+0900\n"
       
    32 "Last-Translator: Sun G11n <[email protected]>\n"
       
    33 "Language-Team: Sun G11n <[email protected]>\n"
       
    34 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    35 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       
    36 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    37 
       
    38 # COMMUNITY UNTRANS
       
    39 # SUN CHANGED MESSAGE
       
    40 # SUN LING REVIEWED
       
    41 #: ../src/fsexam.glade2.h:1
       
    42 msgid "<b>Available encoding:</b>"
       
    43 msgstr "<b>可用的編碼:</b>"
       
    44 
       
    45 # COMMUNITY UNTRANS
       
    46 # SUN CHANGED MESSAGE
       
    47 # SUN LING REVIEWED
       
    48 #: ../src/fsexam.glade2.h:2
       
    49 msgid "<b>Conversion Setting:</b>"
       
    50 msgstr "<b>轉換設定:</b>"
       
    51 
       
    52 # COMMUNITY MESSAGE
       
    53 # COMMUNITY FUZZY
       
    54 # SUN CHANGED MESSAGE
       
    55 # SUN TECH REVIEWED
       
    56 # SUN LING REVIEWED
       
    57 #: ../src/fsexam.glade2.h:3
       
    58 msgid "<b>Encoding List:</b>"
       
    59 msgstr "<b>編碼清單:</b>"
       
    60 
       
    61 # COMMUNITY UNTRANS
       
    62 # SUN CHANGED MESSAGE
       
    63 # SUN LING REVIEWED
       
    64 #: ../src/fsexam.glade2.h:4
       
    65 msgid "<b>Encoding Selected:</b>"
       
    66 msgstr "<b>選取的編碼:</b>"
       
    67 
       
    68 # COMMUNITY UNTRANS
       
    69 # SUN CHANGED MESSAGE
       
    70 # SUN LING REVIEWED
       
    71 #: ../src/fsexam.glade2.h:5
       
    72 msgid "<b>Search Result</b>"
       
    73 msgstr "<b>搜尋結果</b>"
       
    74 
       
    75 # COMMUNITY UNTRANS
       
    76 # SUN CHANGED MESSAGE
       
    77 # SUN LING REVIEWED
       
    78 #: ../src/fsexam.glade2.h:6
       
    79 msgid "<b>_Dryrun Result</b>"
       
    80 msgstr "<b>模擬測試結果(_D)</b>"
       
    81 
       
    82 # COMMUNITY MESSAGE
       
    83 # COMMUNITY FUZZY
       
    84 # SUN CHANGED MESSAGE
       
    85 # SUN TECH REVIEWED
       
    86 # SUN LING REVIEWED
       
    87 #: ../src/fsexam.glade2.h:7
       
    88 msgid "<b>_Location:</b>"
       
    89 msgstr "<b>位置(_L):</b>"
       
    90 
       
    91 # COMMUNITY MESSAGE
       
    92 # COMMUNITY FUZZY
       
    93 # SUN CHANGED MESSAGE
       
    94 # SUN TECH REVIEWED
       
    95 # SUN LING REVIEWED
       
    96 #: ../src/fsexam.glade2.h:8
       
    97 msgid "<b>_Report Pane</b>"
       
    98 msgstr "<b>報告窗格(_R)</b>"
       
    99 
       
   100 # COMMUNITY UNTRANS
       
   101 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   102 # SUN LING REVIEWED
       
   103 #: ../src/fsexam.glade2.h:9
       
   104 msgid "Add or Remove Encoding"
       
   105 msgstr "新增或移除編碼"
       
   106 
       
   107 # COMMUNITY UNTRANS
       
   108 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   109 # SUN LING REVIEWED
       
   110 #: ../src/fsexam.glade2.h:10
       
   111 msgid "Archive or Compress files"
       
   112 msgstr "歸檔或壓縮檔案"
       
   113 
       
   114 #: ../src/fsexam.glade2.h:11
       
   115 msgid "Based on seconds"
       
   116 msgstr ""
       
   117 
       
   118 # COMMUNITY UNTRANS
       
   119 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   120 # SUN LING REVIEWED
       
   121 #: ../src/fsexam.glade2.h:12
       
   122 msgid "Clear Searc_h Result"
       
   123 msgstr "清除搜尋結果(_H)"
       
   124 
       
   125 # COMMUNITY UNTRANS
       
   126 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   127 # SUN LING REVIEWED
       
   128 #: ../src/fsexam.glade2.h:13
       
   129 msgid "Clear the search result"
       
   130 msgstr "清除搜尋結果"
       
   131 
       
   132 # COMMUNITY MESSAGE
       
   133 # COMMUNITY FUZZY
       
   134 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   135 # SUN TECH REVIEWED
       
   136 # SUN LING REVIEWED
       
   137 #: ../src/fsexam.glade2.h:14
       
   138 msgid "Content Conversion _Mode"
       
   139 msgstr "內容轉換模式(_M)"
       
   140 
       
   141 # COMMUNITY MESSAGE
       
   142 # COMMUNITY FUZZY
       
   143 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   144 # SUN TECH REVIEWED
       
   145 # SUN LING REVIEWED
       
   146 #: ../src/fsexam.glade2.h:15
       
   147 msgid "Convert"
       
   148 msgstr "轉換"
       
   149 
       
   150 # COMMUNITY UNTRANS
       
   151 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   152 # SUN LING REVIEWED
       
   153 #: ../src/fsexam.glade2.h:16
       
   154 msgid "Convert file name or content based on previous dryrun result"
       
   155 msgstr "以先前的模擬測試結果為基礎來轉換檔案名稱或內容"
       
   156 
       
   157 # COMMUNITY UNTRANS
       
   158 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   159 # SUN LING REVIEWED
       
   160 #: ../src/fsexam.glade2.h:17
       
   161 msgid ""
       
   162 "Convert file using the first candidate automatically instead of interactive "
       
   163 "converting"
       
   164 msgstr "自動使用第一個候選方式來轉換檔案,而不是使用互動式轉換"
       
   165 
       
   166 # COMMUNITY UNTRANS
       
   167 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   168 # SUN LING REVIEWED
       
   169 #: ../src/fsexam.glade2.h:18
       
   170 msgid "Convert selected files' name or content according to the current mode"
       
   171 msgstr "根據目前的模式來轉換選取檔案的名稱或內容"
       
   172 
       
   173 # COMMUNITY UNTRANS
       
   174 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   175 # SUN LING REVIEWED
       
   176 #: ../src/fsexam.glade2.h:19
       
   177 msgid "Convert without detecting whether encoding is UTF-8 or not"
       
   178 msgstr "在不偵測編碼是否為 UTF-8 的情況下轉換"
       
   179 
       
   180 # COMMUNITY UNTRANS
       
   181 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   182 # SUN LING REVIEWED
       
   183 #: ../src/fsexam.glade2.h:20
       
   184 msgid "Data modified more than:"
       
   185 msgstr "資料的修改超過:"
       
   186 
       
   187 # COMMUNITY UNTRANS
       
   188 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   189 # SUN LING REVIEWED
       
   190 #: ../src/fsexam.glade2.h:21
       
   191 msgid "Detect the encoding of file name or file content automatically"
       
   192 msgstr "自動偵測檔案名稱或檔案內容的編碼"
       
   193 
       
   194 # COMMUNITY UNTRANS
       
   195 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   196 # SUN LING REVIEWED
       
   197 #: ../src/fsexam.glade2.h:22
       
   198 msgid "Don't Chec_k Symlink Content"
       
   199 msgstr "請勿檢查符號連結內容(_K)"
       
   200 
       
   201 # COMMUNITY UNTRANS
       
   202 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   203 # SUN LING REVIEWED
       
   204 #: ../src/fsexam.glade2.h:23
       
   205 msgid ""
       
   206 "Don't try to keep the consistency between symbolic link file and its target "
       
   207 "file"
       
   208 msgstr "請勿嘗試將符號連結檔案和其目標檔案保持一致"
       
   209 
       
   210 # COMMUNITY UNTRANS
       
   211 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   212 # SUN LING REVIEWED
       
   213 #: ../src/fsexam.glade2.h:24
       
   214 msgid "Dryrun"
       
   215 msgstr "模擬測試"
       
   216 
       
   217 # COMMUNITY UNTRANS
       
   218 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   219 # SUN LING REVIEWED
       
   220 #: ../src/fsexam.glade2.h:25
       
   221 msgid "Dryrun without changing any file name or content in the disk"
       
   222 msgstr "在不變更磁碟中任何檔案名稱或內容的情況下進行模擬測試"
       
   223 
       
   224 # COMMUNITY UNTRANS
       
   225 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   226 # SUN LING REVIEWED
       
   227 #: ../src/fsexam.glade2.h:26
       
   228 msgid "Dryrun without changing files on disk"
       
   229 msgstr "在不變更磁碟中檔案的情況下進行模擬測試"
       
   230 
       
   231 # COMMUNITY MESSAGE
       
   232 # COMMUNITY FUZZY
       
   233 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   234 # SUN TECH REVIEWED
       
   235 # SUN LING REVIEWED
       
   236 #: ../src/fsexam.glade2.h:27
       
   237 msgid "File Content _Mode"
       
   238 msgstr "檔案內容模式(_M)"
       
   239 
       
   240 # COMMUNITY MESSAGE
       
   241 # COMMUNITY FUZZY
       
   242 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   243 # SUN TECH REVIEWED
       
   244 # SUN LING REVIEWED
       
   245 #: ../src/fsexam.glade2.h:28 ../src/fsexam.c:395 ../src/fsexam.c:473
       
   246 #: ../data/fsexam.desktop.in.h:1
       
   247 msgid "File Encoding Examiner"
       
   248 msgstr "檔案編碼檢查程式"
       
   249 
       
   250 # COMMUNITY MESSAGE
       
   251 # COMMUNITY FUZZY
       
   252 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   253 # SUN TECH REVIEWED
       
   254 # SUN LING REVIEWED
       
   255 #: ../src/fsexam.glade2.h:29
       
   256 msgid "File Encoding Examiner Preferences"
       
   257 msgstr "檔案編碼檢查程式喜好設定"
       
   258 
       
   259 # COMMUNITY UNTRANS
       
   260 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   261 # SUN LING REVIEWED
       
   262 #: ../src/fsexam.glade2.h:30
       
   263 msgid "File _Name Mode"
       
   264 msgstr "檔案名稱模式(_N)"
       
   265 
       
   266 # COMMUNITY MESSAGE
       
   267 # COMMUNITY FUZZY
       
   268 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   269 # SUN TECH REVIEWED
       
   270 # SUN LING REVIEWED
       
   271 #: ../src/fsexam.glade2.h:31
       
   272 msgid "File content conversion mode"
       
   273 msgstr "檔案內容轉換模式"
       
   274 
       
   275 # COMMUNITY MESSAGE
       
   276 # COMMUNITY FUZZY
       
   277 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   278 # SUN TECH REVIEWED
       
   279 # SUN LING REVIEWED
       
   280 #: ../src/fsexam.glade2.h:32
       
   281 msgid "File name conversion mode"
       
   282 msgstr "檔案名稱轉換模式"
       
   283 
       
   284 # COMMUNITY UNTRANS
       
   285 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   286 # SUN LING REVIEWED
       
   287 #: ../src/fsexam.glade2.h:33
       
   288 msgid "Follow _Symbolic Link"
       
   289 msgstr "跟隨符號連結(_S)"
       
   290 
       
   291 # COMMUNITY UNTRANS
       
   292 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   293 # SUN LING REVIEWED
       
   294 #: ../src/fsexam.glade2.h:34 ../data/fsexam.schemas.in.h:2
       
   295 msgid "Follow symbolic link"
       
   296 msgstr "跟隨符號連結"
       
   297 
       
   298 # COMMUNITY UNTRANS
       
   299 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   300 # SUN LING REVIEWED
       
   301 #: ../src/fsexam.glade2.h:35
       
   302 msgid "Forcibly Convert"
       
   303 msgstr "強制轉換"
       
   304 
       
   305 #: ../src/fsexam.glade2.h:36
       
   306 msgid "Group name"
       
   307 msgstr ""
       
   308 
       
   309 # COMMUNITY UNTRANS
       
   310 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   311 # SUN LING REVIEWED
       
   312 #: ../src/fsexam.glade2.h:37
       
   313 msgid "Handle _Hidden Files"
       
   314 msgstr "處理隱藏式檔案(_H)"
       
   315 
       
   316 # COMMUNITY UNTRANS
       
   317 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   318 # SUN LING REVIEWED
       
   319 #: ../src/fsexam.glade2.h:38
       
   320 msgid "Handle _Remote Files"
       
   321 msgstr "處理遠端檔案(_R)"
       
   322 
       
   323 # COMMUNITY UNTRANS
       
   324 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   325 # SUN LING REVIEWED
       
   326 #: ../src/fsexam.glade2.h:39
       
   327 msgid "Hide search result"
       
   328 msgstr "隱藏搜尋結果"
       
   329 
       
   330 # COMMUNITY UNTRANS
       
   331 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   332 # SUN LING REVIEWED
       
   333 #: ../src/fsexam.glade2.h:40
       
   334 msgid "History Length:"
       
   335 msgstr "歷程記錄長度:"
       
   336 
       
   337 # COMMUNITY UNTRANS
       
   338 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   339 # SUN LING REVIEWED
       
   340 #: ../src/fsexam.glade2.h:41
       
   341 msgid "Log File Name:"
       
   342 msgstr "記錄檔名稱:"
       
   343 
       
   344 # COMMUNITY UNTRANS
       
   345 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   346 # SUN LING REVIEWED
       
   347 #: ../src/fsexam.glade2.h:42
       
   348 msgid "Look in folder:"
       
   349 msgstr "在資料夾中查詢:"
       
   350 
       
   351 # COMMUNITY UNTRANS
       
   352 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   353 # SUN LING REVIEWED
       
   354 #: ../src/fsexam.glade2.h:43
       
   355 msgid "Name Contains:"
       
   356 msgstr "名稱包含:"
       
   357 
       
   358 # COMMUNITY UNTRANS
       
   359 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   360 # SUN LING REVIEWED
       
   361 #: ../src/fsexam.glade2.h:44
       
   362 msgid "Open file"
       
   363 msgstr "開啟檔案"
       
   364 
       
   365 # COMMUNITY UNTRANS
       
   366 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   367 # SUN LING REVIEWED
       
   368 #: ../src/fsexam.glade2.h:45
       
   369 msgid "Owned by group:"
       
   370 msgstr "所屬群組:"
       
   371 
       
   372 # COMMUNITY UNTRANS
       
   373 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   374 # SUN LING REVIEWED
       
   375 #: ../src/fsexam.glade2.h:46
       
   376 msgid "Owned by user:"
       
   377 msgstr "所屬使用者:"
       
   378 
       
   379 # COMMUNITY UNTRANS
       
   380 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   381 # SUN LING REVIEWED
       
   382 #: ../src/fsexam.glade2.h:47
       
   383 msgid "Processing archive or compress file"
       
   384 msgstr "正在處理歸檔或壓縮檔案"
       
   385 
       
   386 # COMMUNITY UNTRANS
       
   387 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   388 # SUN LING REVIEWED
       
   389 #: ../src/fsexam.glade2.h:48
       
   390 msgid "Processing hidden file"
       
   391 msgstr "正在處理隱藏式檔案"
       
   392 
       
   393 # COMMUNITY UNTRANS
       
   394 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   395 # SUN LING REVIEWED
       
   396 #: ../src/fsexam.glade2.h:49
       
   397 msgid "Processing non-local files such as NFS file"
       
   398 msgstr "正在處理非本機檔案,例如 NFS 檔案"
       
   399 
       
   400 # COMMUNITY UNTRANS
       
   401 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   402 # SUN LING REVIEWED
       
   403 #: ../src/fsexam.glade2.h:50
       
   404 msgid "Processing special type of file"
       
   405 msgstr "正在處理特殊類型的檔案"
       
   406 
       
   407 # COMMUNITY UNTRANS
       
   408 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   409 # SUN LING REVIEWED
       
   410 #: ../src/fsexam.glade2.h:51
       
   411 msgid "Recursive handle files under folder"
       
   412 msgstr "遞迴處理以下資料夾中的檔案:"
       
   413 
       
   414 #: ../src/fsexam.glade2.h:52
       
   415 msgid "Remove encoding"
       
   416 msgstr ""
       
   417 
       
   418 # COMMUNITY MESSAGE
       
   419 # COMMUNITY FUZZY
       
   420 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   421 # SUN TECH REVIEWED
       
   422 # SUN LING REVIEWED
       
   423 #: ../src/fsexam.glade2.h:53
       
   424 msgid "Restore"
       
   425 msgstr "復原"
       
   426 
       
   427 # COMMUNITY UNTRANS
       
   428 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   429 # SUN LING REVIEWED
       
   430 #: ../src/fsexam.glade2.h:54
       
   431 msgid "Restore given files' name or content according to conversion mode"
       
   432 msgstr "根據轉換模式來復原指定檔案的名稱或內容"
       
   433 
       
   434 # COMMUNITY UNTRANS
       
   435 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   436 # SUN LING REVIEWED
       
   437 #: ../src/fsexam.glade2.h:55
       
   438 msgid "Restore selected files' name or content"
       
   439 msgstr "復原選取檔案的名稱或內容"
       
   440 
       
   441 #: ../src/fsexam.glade2.h:56
       
   442 msgid ""
       
   443 "Save the encoding list permanently, otherwise used only for current session"
       
   444 msgstr ""
       
   445 
       
   446 # COMMUNITY UNTRANS
       
   447 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   448 # SUN LING REVIEWED
       
   449 #: ../src/fsexam.glade2.h:57
       
   450 msgid "Scenario"
       
   451 msgstr "方案"
       
   452 
       
   453 # COMMUNITY UNTRANS
       
   454 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   455 # SUN LING REVIEWED
       
   456 #: ../src/fsexam.glade2.h:58
       
   457 msgid "Search Result"
       
   458 msgstr "搜尋結果"
       
   459 
       
   460 # COMMUNITY UNTRANS
       
   461 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   462 # SUN LING REVIEWED
       
   463 #: ../src/fsexam.glade2.h:59
       
   464 msgid "Search for _Files..."
       
   465 msgstr "搜尋檔案(_F)…"
       
   466 
       
   467 # COMMUNITY UNTRANS
       
   468 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   469 # SUN LING REVIEWED
       
   470 #: ../src/fsexam.glade2.h:60
       
   471 msgid "Search for files"
       
   472 msgstr "搜尋檔案"
       
   473 
       
   474 # COMMUNITY UNTRANS
       
   475 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   476 # SUN LING REVIEWED
       
   477 #: ../src/fsexam.glade2.h:61
       
   478 msgid "Search for files according to user given criteria"
       
   479 msgstr "根據使用者指定的條件來搜尋檔案"
       
   480 
       
   481 # COMMUNITY UNTRANS
       
   482 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   483 # SUN LING REVIEWED
       
   484 #: ../src/fsexam.glade2.h:62
       
   485 msgid "Select A Folder"
       
   486 msgstr "選取資料夾"
       
   487 
       
   488 #: ../src/fsexam.glade2.h:63
       
   489 msgid "Select encoding"
       
   490 msgstr ""
       
   491 
       
   492 # COMMUNITY UNTRANS
       
   493 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   494 # SUN LING REVIEWED
       
   495 #: ../src/fsexam.glade2.h:64
       
   496 msgid "Special File Handling"
       
   497 msgstr "特殊檔案處理"
       
   498 
       
   499 # COMMUNITY UNTRANS
       
   500 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   501 # SUN LING REVIEWED
       
   502 #: ../src/fsexam.glade2.h:65
       
   503 msgid "Status modified more than:"
       
   504 msgstr "狀態的修改超過:"
       
   505 
       
   506 # COMMUNITY UNTRANS
       
   507 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   508 # SUN LING REVIEWED
       
   509 #: ../src/fsexam.glade2.h:66
       
   510 msgid "Stop _Searching"
       
   511 msgstr "停止搜尋(_S)"
       
   512 
       
   513 # COMMUNITY UNTRANS
       
   514 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   515 # SUN LING REVIEWED
       
   516 #: ../src/fsexam.glade2.h:67
       
   517 msgid "Stop searching files"
       
   518 msgstr "停止搜尋檔案"
       
   519 
       
   520 # COMMUNITY UNTRANS
       
   521 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   522 # SUN LING REVIEWED
       
   523 #: ../src/fsexam.glade2.h:68
       
   524 msgid ""
       
   525 "The number of conversion is stored. Converting multiple files at one time "
       
   526 "count as 1 time"
       
   527 msgstr "轉換的次數已儲存。一次轉換多個檔案的計數為 1 次"
       
   528 
       
   529 # COMMUNITY UNTRANS
       
   530 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   531 # SUN LING REVIEWED
       
   532 #: ../src/fsexam.glade2.h:69
       
   533 msgid "Undo the last action"
       
   534 msgstr "還原上個動作"
       
   535 
       
   536 # COMMUNITY UNTRANS
       
   537 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   538 # SUN LING REVIEWED
       
   539 #: ../src/fsexam.glade2.h:70
       
   540 msgid "Use Log File"
       
   541 msgstr "使用記錄檔"
       
   542 
       
   543 # COMMUNITY UNTRANS
       
   544 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   545 # SUN LING REVIEWED
       
   546 #: ../src/fsexam.glade2.h:71
       
   547 msgid "Use log file"
       
   548 msgstr "使用記錄檔"
       
   549 
       
   550 #: ../src/fsexam.glade2.h:72
       
   551 msgid "Use shell glob pattern"
       
   552 msgstr ""
       
   553 
       
   554 #: ../src/fsexam.glade2.h:73
       
   555 msgid "User name"
       
   556 msgstr ""
       
   557 
       
   558 # COMMUNITY MESSAGE
       
   559 # COMMUNITY FUZZY
       
   560 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   561 # SUN TECH REVIEWED
       
   562 # SUN LING REVIEWED
       
   563 #: ../src/fsexam.glade2.h:74
       
   564 msgid "_Auto Conversion"
       
   565 msgstr "自動轉換(_A)"
       
   566 
       
   567 # COMMUNITY MESSAGE
       
   568 # COMMUNITY FUZZY
       
   569 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   570 # SUN TECH REVIEWED
       
   571 # SUN LING REVIEWED
       
   572 #: ../src/fsexam.glade2.h:75
       
   573 msgid "_Auto Detection"
       
   574 msgstr "自動偵測(_A)"
       
   575 
       
   576 # COMMUNITY MESSAGE
       
   577 # COMMUNITY FUZZY
       
   578 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   579 # SUN TECH REVIEWED
       
   580 # SUN LING REVIEWED
       
   581 #: ../src/fsexam.glade2.h:76
       
   582 msgid "_Content"
       
   583 msgstr "內容(_C)"
       
   584 
       
   585 # COMMUNITY MESSAGE
       
   586 # COMMUNITY FUZZY
       
   587 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   588 # SUN TECH REVIEWED
       
   589 # SUN LING REVIEWED
       
   590 #: ../src/fsexam.glade2.h:77
       
   591 msgid "_Convert"
       
   592 msgstr "轉換(_C)"
       
   593 
       
   594 # COMMUNITY UNTRANS
       
   595 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   596 # SUN LING REVIEWED
       
   597 #: ../src/fsexam.glade2.h:78
       
   598 msgid "_Dryrun"
       
   599 msgstr "模擬測試(_D)"
       
   600 
       
   601 # COMMUNITY UNTRANS
       
   602 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   603 # SUN LING REVIEWED
       
   604 #: ../src/fsexam.glade2.h:79
       
   605 msgid "_Dryrun Result Pane"
       
   606 msgstr "模擬測試結果窗格(_D)"
       
   607 
       
   608 #: ../src/fsexam.glade2.h:80
       
   609 msgid "_Edit"
       
   610 msgstr "編輯(_E)"
       
   611 
       
   612 # SUN LING UNREVIEWED
       
   613 # SUN TECH UNREVIEWED
       
   614 #: ../src/fsexam.glade2.h:81
       
   615 msgid "_File"
       
   616 msgstr "檔案(_F)"
       
   617 
       
   618 # COMMUNITY UNTRANS
       
   619 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   620 # SUN LING REVIEWED
       
   621 #: ../src/fsexam.glade2.h:82
       
   622 msgid "_Forcibly Convert"
       
   623 msgstr "強制轉換(_F)"
       
   624 
       
   625 # SUN LING UNREVIEWED
       
   626 # SUN TECH UNREVIEWED
       
   627 #: ../src/fsexam.glade2.h:83
       
   628 msgid "_Help"
       
   629 msgstr "說明(_H)"
       
   630 
       
   631 # COMMUNITY MESSAGE
       
   632 # COMMUNITY FUZZY
       
   633 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   634 # SUN TECH REVIEWED
       
   635 # SUN LING REVIEWED
       
   636 #: ../src/fsexam.glade2.h:84
       
   637 msgid "_Name Conversion Mode"
       
   638 msgstr "名稱轉換模式(_N)"
       
   639 
       
   640 # COMMUNITY MESSAGE
       
   641 # COMMUNITY FUZZY
       
   642 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   643 # SUN TECH REVIEWED
       
   644 # SUN LING REVIEWED
       
   645 #: ../src/fsexam.glade2.h:85
       
   646 msgid "_Preview Content"
       
   647 msgstr "預覽內容(_P)"
       
   648 
       
   649 #: ../src/fsexam.glade2.h:86
       
   650 msgid "_Recursive Mode"
       
   651 msgstr "遞迴模式(_R)"
       
   652 
       
   653 #: ../src/fsexam.glade2.h:87
       
   654 msgid "_Report Pane"
       
   655 msgstr "報告窗格(_R)"
       
   656 
       
   657 # COMMUNITY MESSAGE
       
   658 # COMMUNITY FUZZY
       
   659 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   660 # SUN TECH REVIEWED
       
   661 # SUN LING REVIEWED
       
   662 #: ../src/fsexam.glade2.h:88
       
   663 msgid "_Restore"
       
   664 msgstr "復原(_R)"
       
   665 
       
   666 # COMMUNITY UNTRANS
       
   667 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   668 # SUN LING REVIEWED
       
   669 #: ../src/fsexam.glade2.h:89
       
   670 msgid "_Scenario"
       
   671 msgstr "方案(_S)"
       
   672 
       
   673 # SUN LING UNREVIEWED
       
   674 # SUN TECH UNREVIEWED
       
   675 #: ../src/fsexam.glade2.h:90
       
   676 msgid "_View"
       
   677 msgstr "檢視(_V)"
       
   678 
       
   679 #: ../src/fsexam.glade2.h:91
       
   680 msgid "gtk-about"
       
   681 msgstr ""
       
   682 
       
   683 #: ../src/fsexam.glade2.h:92
       
   684 msgid "gtk-open"
       
   685 msgstr ""
       
   686 
       
   687 #: ../src/fsexam.glade2.h:93
       
   688 msgid "gtk-preferences"
       
   689 msgstr ""
       
   690 
       
   691 #: ../src/fsexam.glade2.h:94
       
   692 msgid "gtk-quit"
       
   693 msgstr ""
       
   694 
       
   695 #: ../src/fsexam.glade2.h:95
       
   696 msgid "gtk-undo"
       
   697 msgstr ""
       
   698 
       
   699 # COMMUNITY UNTRANS
       
   700 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   701 # SUN LING REVIEWED
       
   702 #: ../src/fsexam-application-server.c:92
       
   703 msgid "One instance of fsexam is running already.\n"
       
   704 msgstr "已有一個 Fsexam 實例正在執行中。\n"
       
   705 
       
   706 # COMMUNITY UNTRANS
       
   707 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   708 # SUN LING REVIEWED
       
   709 #: ../src/auto-detect.c:206 ../src/auto-detect.c:247
       
   710 #, c-format
       
   711 msgid ""
       
   712 "Warning: can not convert encoding %s to canonical encoding name, will ignore "
       
   713 "it.\n"
       
   714 msgstr "警告:無法將編碼 %s 轉換成正式的編碼名稱,將會忽略它。\n"
       
   715 
       
   716 # COMMUNITY UNTRANS
       
   717 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   718 # SUN LING REVIEWED
       
   719 #: ../src/callbacks.c:72
       
   720 msgid ""
       
   721 "No encoding provided. Please check 'Auto Detect' button in preferences "
       
   722 "dialog or add encoding through encoding dialog.\n"
       
   723 msgstr ""
       
   724 "沒有提供任何編碼。請勾選喜好設定對話方塊中的「自動偵測」按鈕或透過編碼對話方"
       
   725 "塊來增加編碼。\n"
       
   726 
       
   727 # COMMUNITY MESSAGE
       
   728 # COMMUNITY FUZZY
       
   729 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   730 # SUN TECH REVIEWED
       
   731 # SUN LING REVIEWED
       
   732 #: ../src/callbacks.c:124
       
   733 msgid "No Selection"
       
   734 msgstr "沒有選取"
       
   735 
       
   736 # COMMUNITY UNTRANS
       
   737 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   738 # SUN LING REVIEWED
       
   739 #: ../src/callbacks.c:131
       
   740 msgid "No files need to handle"
       
   741 msgstr "沒有需要處理的檔案"
       
   742 
       
   743 # COMMUNITY UNTRANS
       
   744 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   745 # SUN LING REVIEWED
       
   746 #: ../src/callbacks.c:316
       
   747 msgid "Nothing need to undo"
       
   748 msgstr "沒有需要還原的項目"
       
   749 
       
   750 # COMMUNITY UNTRANS
       
   751 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   752 # SUN LING REVIEWED
       
   753 #: ../src/callbacks.c:355
       
   754 msgid "No results. Please see report pane for more information.\n"
       
   755 msgstr "沒有任何結果。如需更多資訊,請參閱報告窗格。\n"
       
   756 
       
   757 # COMMUNITY UNTRANS
       
   758 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   759 # SUN LING REVIEWED
       
   760 #: ../src/callbacks.c:734
       
   761 msgid "Stop the Searching..."
       
   762 msgstr "停止搜尋..."
       
   763 
       
   764 # COMMUNITY UNTRANS
       
   765 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   766 # SUN LING REVIEWED
       
   767 #: ../src/callbacks.c:796
       
   768 msgid "Search Result has been cleared."
       
   769 msgstr "搜尋結果已清除。"
       
   770 
       
   771 # COMMUNITY UNTRANS
       
   772 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   773 # SUN LING REVIEWED
       
   774 #: ../src/encoding.c:90
       
   775 #, c-format
       
   776 msgid ""
       
   777 "%s is not supported encoding name, use 'fsexamc -l' to list supported "
       
   778 "encoding.\n"
       
   779 msgstr "%s 不是支援的編碼名稱,請使用「fsexamc –l」來列出支援的編碼。\n"
       
   780 
       
   781 # COMMUNITY UNTRANS
       
   782 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   783 # SUN LING REVIEWED
       
   784 #: ../src/encoding.c:108
       
   785 #, c-format
       
   786 msgid ""
       
   787 "Your system do not support conversion from '%s' to 'UTF-8',will ignore it.\n"
       
   788 msgstr "您的系統不支援從「%s」到「UTF-8」的轉換,將會忽略它。\n"
       
   789 
       
   790 # COMMUNITY UNTRANS
       
   791 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   792 # SUN LING REVIEWED
       
   793 #: ../src/file-filter.c:82 ../src/file-filter.c:155
       
   794 msgid "Parameters of find(1) is empty.\n"
       
   795 msgstr "find(1) 的參數是空的。\n"
       
   796 
       
   797 #: ../src/file-filter.c:105 ../src/fsexam-plaintext.c:74
       
   798 #: ../src/fsexam-plaintext.c:145
       
   799 msgid "Can't open pipe file descriptor.\n"
       
   800 msgstr ""
       
   801 
       
   802 # COMMUNITY UNTRANS
       
   803 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   804 # SUN LING REVIEWED
       
   805 #: ../src/file-filter.c:111 ../src/file-filter.c:221
       
   806 msgid "Searching..."
       
   807 msgstr "正在搜尋..."
       
   808 
       
   809 # COMMUNITY UNTRANS
       
   810 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   811 # SUN LING REVIEWED
       
   812 #: ../src/file-filter.c:123 ../src/file-filter.c:285
       
   813 msgid "Search finished"
       
   814 msgstr "搜尋完成"
       
   815 
       
   816 # COMMUNITY UNTRANS
       
   817 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   818 # SUN LING REVIEWED
       
   819 #: ../src/file-filter.c:175
       
   820 msgid "Error occurs during executing the search command."
       
   821 msgstr "執行搜尋指令期間發生錯誤。"
       
   822 
       
   823 #: ../src/file-filter.c:196
       
   824 msgid "Error occurs when open fd."
       
   825 msgstr ""
       
   826 
       
   827 # COMMUNITY UNTRANS
       
   828 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   829 # SUN LING REVIEWED
       
   830 #: ../src/file-filter.c:253 ../src/file-filter.c:274
       
   831 #, c-format
       
   832 msgid "%d files found"
       
   833 msgstr "找到 %d 個檔案"
       
   834 
       
   835 # COMMUNITY UNTRANS
       
   836 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   837 # SUN LING REVIEWED
       
   838 #: ../src/file-filter.c:284
       
   839 msgid "Search stopped"
       
   840 msgstr "搜尋已停止"
       
   841 
       
   842 #: ../src/file-validate.c:166 ../src/file-validate.c:194
       
   843 #, c-format
       
   844 msgid "Can't open file %s.\n"
       
   845 msgstr ""
       
   846 
       
   847 # COMMUNITY UNTRANS
       
   848 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   849 # SUN LING REVIEWED
       
   850 #: ../src/fsexam-convcontent.c:76 ../src/fsexam-specialfile.c:734
       
   851 #, c-format
       
   852 msgid "[Content] %s -> %s"
       
   853 msgstr "[內容] %s - > %s"
       
   854 
       
   855 #: ../src/fsexam-convcontent.c:466
       
   856 msgid "Can't new hash table.\n"
       
   857 msgstr ""
       
   858 
       
   859 # COMMUNITY UNTRANS
       
   860 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   861 # SUN LING REVIEWED
       
   862 #: ../src/fsexam-convname.c:175
       
   863 msgid "Re-create symbolic link success"
       
   864 msgstr "重新建立符號連結成功"
       
   865 
       
   866 # COMMUNITY UNTRANS
       
   867 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   868 # SUN LING REVIEWED
       
   869 #: ../src/fsexam-convname.c:291
       
   870 #, c-format
       
   871 msgid "[Name] %s -> %s"
       
   872 msgstr "[名稱] %s -> %s"
       
   873 
       
   874 # COMMUNITY MESSAGE
       
   875 # COMMUNITY FUZZY
       
   876 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   877 # SUN TECH REVIEWED
       
   878 # SUN LING REVIEWED
       
   879 #: ../src/fsexam-convname.c:973
       
   880 #, c-format
       
   881 msgid "Candidate list:\n"
       
   882 msgstr "候選清單:\n"
       
   883 
       
   884 # COMMUNITY UNTRANS
       
   885 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   886 # SUN LING REVIEWED
       
   887 #: ../src/fsexam-convname.c:974
       
   888 #, c-format
       
   889 msgid "\t[No.] Encoding name\tConversion Result\n"
       
   890 msgstr "\t[號碼] 編碼名稱\t轉換結果\n"
       
   891 
       
   892 #: ../src/fsexam-convname.c:1262
       
   893 #, c-format
       
   894 msgid "Can't access dry run result information.\n"
       
   895 msgstr ""
       
   896 
       
   897 #: ../src/fsexam-convname.c:1290
       
   898 msgid "Don't support this restore type.\n"
       
   899 msgstr ""
       
   900 
       
   901 # COMMUNITY UNTRANS
       
   902 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   903 # SUN LING REVIEWED
       
   904 #: ../src/fsexam-convname.c:1317
       
   905 #, c-format
       
   906 msgid "No proper encoding.\n"
       
   907 msgstr "沒有適當的編碼。\n"
       
   908 
       
   909 # COMMUNITY UNTRANS
       
   910 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   911 # SUN LING REVIEWED
       
   912 #: ../src/fsexam-convname.c:1322
       
   913 #, c-format
       
   914 msgid "Please select No.('s' to skip): "
       
   915 msgstr "請選取號碼 (「s」則略過): "
       
   916 
       
   917 # COMMUNITY UNTRANS
       
   918 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   919 # SUN LING REVIEWED
       
   920 #: ../src/fsexam-dialog.c:135
       
   921 msgid "Please select candidate"
       
   922 msgstr "請選取候選項目"
       
   923 
       
   924 # COMMUNITY UNTRANS
       
   925 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   926 # SUN LING REVIEWED
       
   927 #. Ask me button
       
   928 #: ../src/fsexam-dialog.c:171
       
   929 msgid "Don't ask me again"
       
   930 msgstr "不要再問這個問題"
       
   931 
       
   932 # COMMUNITY UNTRANS
       
   933 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   934 # SUN LING REVIEWED
       
   935 #. Index                    Charset        Cononical Name   Name                        locale
       
   936 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:54 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:85
       
   937 msgid "Chinese Traditional"
       
   938 msgstr "繁體中文"
       
   939 
       
   940 # COMMUNITY UNTRANS
       
   941 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   942 # SUN LING REVIEWED
       
   943 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:55
       
   944 msgid "Chinese Traditional(Hong Kong)"
       
   945 msgstr "繁體中文 (香港)"
       
   946 
       
   947 # COMMUNITY UNTRANS
       
   948 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   949 # SUN LING REVIEWED
       
   950 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:56 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:99
       
   951 msgid "Central European"
       
   952 msgstr "中歐"
       
   953 
       
   954 # COMMUNITY UNTRANS
       
   955 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   956 # SUN LING REVIEWED
       
   957 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:57 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:102
       
   958 msgid "Cyrillic"
       
   959 msgstr "斯拉夫文"
       
   960 
       
   961 # COMMUNITY UNTRANS
       
   962 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   963 # SUN LING REVIEWED
       
   964 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:58 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:92
       
   965 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:97
       
   966 msgid "Western"
       
   967 msgstr "西歐"
       
   968 
       
   969 # COMMUNITY UNTRANS
       
   970 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   971 # SUN LING REVIEWED
       
   972 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:59 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:66
       
   973 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:76 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:104
       
   974 msgid "Greek"
       
   975 msgstr "希臘文"
       
   976 
       
   977 # COMMUNITY UNTRANS
       
   978 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   979 # SUN LING REVIEWED
       
   980 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:60 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:70
       
   981 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:106
       
   982 msgid "Turkish"
       
   983 msgstr "土耳其文"
       
   984 
       
   985 # COMMUNITY UNTRANS
       
   986 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   987 # SUN LING REVIEWED
       
   988 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:61 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:105
       
   989 msgid "Hebrew"
       
   990 msgstr "希伯來文"
       
   991 
       
   992 # COMMUNITY UNTRANS
       
   993 # SUN CHANGED MESSAGE
       
   994 # SUN LING REVIEWED
       
   995 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:62 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:103
       
   996 msgid "Arabic"
       
   997 msgstr "阿拉伯文"
       
   998 
       
   999 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1000 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1001 # SUN LING REVIEWED
       
  1002 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:63 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:95
       
  1003 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:101
       
  1004 msgid "Baltic"
       
  1005 msgstr "波羅的海文"
       
  1006 
       
  1007 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1008 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1009 # SUN LING REVIEWED
       
  1010 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:64
       
  1011 msgid "Vietnamese"
       
  1012 msgstr "越南文"
       
  1013 
       
  1014 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1015 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1016 # SUN LING REVIEWED
       
  1017 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:65 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:67
       
  1018 msgid "Western Europe"
       
  1019 msgstr "西歐"
       
  1020 
       
  1021 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1022 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1023 # SUN LING REVIEWED
       
  1024 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:68
       
  1025 msgid "Central Europe"
       
  1026 msgstr "中歐"
       
  1027 
       
  1028 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1029 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1030 # SUN LING REVIEWED
       
  1031 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:69
       
  1032 msgid "Russian"
       
  1033 msgstr "俄文"
       
  1034 
       
  1035 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1036 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1037 # SUN LING REVIEWED
       
  1038 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:71
       
  1039 msgid "Portuguese"
       
  1040 msgstr "葡萄牙文"
       
  1041 
       
  1042 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1043 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1044 # SUN LING REVIEWED
       
  1045 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:72
       
  1046 msgid "Icelandic"
       
  1047 msgstr "冰島文"
       
  1048 
       
  1049 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1050 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1051 # SUN LING REVIEWED
       
  1052 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:73
       
  1053 msgid "French Canadian"
       
  1054 msgstr "加拿大法文"
       
  1055 
       
  1056 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1057 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1058 # SUN LING REVIEWED
       
  1059 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:74 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:93
       
  1060 msgid "Nordic"
       
  1061 msgstr "日耳曼文"
       
  1062 
       
  1063 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1064 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1065 # SUN LING REVIEWED
       
  1066 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:75
       
  1067 msgid "Cyrillic/Russian"
       
  1068 msgstr "斯拉夫文/俄文"
       
  1069 
       
  1070 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1071 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1072 # SUN LING REVIEWED
       
  1073 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:77 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:84
       
  1074 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:94
       
  1075 msgid "Thai"
       
  1076 msgstr "泰文"
       
  1077 
       
  1078 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1079 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1080 # SUN LING REVIEWED
       
  1081 #. { FSEXAM_ENCODING_CP949,    "CP950",       "CP950",         N_("Traditional Chinese"),  NULL },
       
  1082 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:78 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:82
       
  1083 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:90 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:108
       
  1084 msgid "Japanese"
       
  1085 msgstr "日文"
       
  1086 
       
  1087 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1088 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1089 # SUN LING REVIEWED
       
  1090 #. { FSEXAM_ENCODING_CP949,    "CP936",       "CP936",         N_("Simplified Chinese"),   NULL },
       
  1091 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:80 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:83
       
  1092 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:91 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:107
       
  1093 msgid "Korean"
       
  1094 msgstr "韓文"
       
  1095 
       
  1096 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1097 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1098 # SUN LING REVIEWED
       
  1099 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:86 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:87
       
  1100 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:88 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:89
       
  1101 msgid "Chinese Simplified"
       
  1102 msgstr "簡體中文"
       
  1103 
       
  1104 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1105 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1106 # SUN LING REVIEWED
       
  1107 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:96
       
  1108 msgid "Celtic"
       
  1109 msgstr "塞爾特文"
       
  1110 
       
  1111 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1112 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1113 # SUN LING REVIEWED
       
  1114 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:98
       
  1115 msgid "Romanian"
       
  1116 msgstr "羅馬尼亞文"
       
  1117 
       
  1118 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1119 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1120 # SUN LING REVIEWED
       
  1121 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:100
       
  1122 msgid "South European"
       
  1123 msgstr "南歐"
       
  1124 
       
  1125 #. { FSEXAM_ENCODING_UTF_16,   "UTF-16",       "UTF16",        N_("Unicode"),              NULL },
       
  1126 #. { FSEXAM_ENCODING_UTF_16BE, "UTF-16BE",     "UTF16BE",      N_("Unicode"),              NULL },
       
  1127 #. { FSEXAM_ENCODING_UTF_16LE, "UTF-16LE",     "UTF16LE",      N_("Unicode"),              NULL },
       
  1128 #.
       
  1129 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:113
       
  1130 msgid "Unicode"
       
  1131 msgstr ""
       
  1132 
       
  1133 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:124
       
  1134 #, c-format
       
  1135 msgid "Warning: The encoding id %d is greater than max length %d.\n"
       
  1136 msgstr ""
       
  1137 
       
  1138 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1139 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1140 # SUN LING REVIEWED
       
  1141 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:183
       
  1142 #, c-format
       
  1143 msgid "Encoding '%s' is not supported.\n"
       
  1144 msgstr "不支援編碼「%s」。\n"
       
  1145 
       
  1146 # COMMUNITY MESSAGE
       
  1147 # COMMUNITY FUZZY
       
  1148 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1149 # SUN TECH REVIEWED
       
  1150 # SUN LING REVIEWED
       
  1151 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:206
       
  1152 msgid "The supported encoding list:\n"
       
  1153 msgstr "支援的編碼清單:\n"
       
  1154 
       
  1155 # COMMUNITY MESSAGE
       
  1156 # COMMUNITY FUZZY
       
  1157 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1158 # SUN TECH REVIEWED
       
  1159 # SUN LING REVIEWED
       
  1160 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:583 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:620
       
  1161 msgid "_Description"
       
  1162 msgstr "說明(_D)"
       
  1163 
       
  1164 # COMMUNITY MESSAGE
       
  1165 # COMMUNITY FUZZY
       
  1166 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1167 # SUN TECH REVIEWED
       
  1168 # SUN LING REVIEWED
       
  1169 #: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:591 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:628
       
  1170 msgid "_Encoding"
       
  1171 msgstr "編碼(_E)"
       
  1172 
       
  1173 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1174 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1175 # SUN LING REVIEWED
       
  1176 #: ../src/fsexam-error.c:33
       
  1177 msgid "Success"
       
  1178 msgstr "成功"
       
  1179 
       
  1180 # COMMUNITY MESSAGE
       
  1181 # COMMUNITY FUZZY
       
  1182 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1183 # SUN TECH REVIEWED
       
  1184 # SUN LING REVIEWED
       
  1185 #. ERR_OK
       
  1186 #: ../src/fsexam-error.c:34
       
  1187 msgid "File name is UTF-8 already"
       
  1188 msgstr "檔案名稱已經是 UTF-8 編碼"
       
  1189 
       
  1190 # COMMUNITY MESSAGE
       
  1191 # COMMUNITY FUZZY
       
  1192 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1193 # SUN TECH REVIEWED
       
  1194 # SUN LING REVIEWED
       
  1195 #. ERR_NAME_UTF8_ALREADY
       
  1196 #: ../src/fsexam-error.c:35
       
  1197 msgid "File content is UTF-8 already"
       
  1198 msgstr "檔案內容已經是 UTF-8 編碼"
       
  1199 
       
  1200 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1201 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1202 # SUN LING REVIEWED
       
  1203 #. ERR_CONTENT_UTF8_ALREADY
       
  1204 #: ../src/fsexam-error.c:36
       
  1205 msgid "New name is the same as old name"
       
  1206 msgstr "新的名稱與舊的名稱相同"
       
  1207 
       
  1208 # COMMUNITY MESSAGE
       
  1209 # COMMUNITY FUZZY
       
  1210 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1211 # SUN TECH REVIEWED
       
  1212 # SUN LING REVIEWED
       
  1213 #: ../src/fsexam-error.c:40 ../src/fsexam-ui.c:780
       
  1214 msgid "File doesn't exist"
       
  1215 msgstr "檔案不存在"
       
  1216 
       
  1217 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1218 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1219 # SUN LING REVIEWED
       
  1220 #. ERR_FILE_NONEXIST
       
  1221 #: ../src/fsexam-error.c:41
       
  1222 msgid "No Memory"
       
  1223 msgstr "沒有記憶體"
       
  1224 
       
  1225 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1226 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1227 # SUN LING REVIEWED
       
  1228 #. ERR_NO_MEMORY
       
  1229 #: ../src/fsexam-error.c:42
       
  1230 msgid "Invalid encoding index"
       
  1231 msgstr "無效的編碼索引"
       
  1232 
       
  1233 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1234 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1235 # SUN LING REVIEWED
       
  1236 #. ERR_ENCODING_INDEX_INVALID
       
  1237 #: ../src/fsexam-error.c:43
       
  1238 msgid "Can't open file"
       
  1239 msgstr "無法開啟檔案"
       
  1240 
       
  1241 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1242 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1243 # SUN LING REVIEWED
       
  1244 #. ERR_CANNOT_OPEN
       
  1245 #: ../src/fsexam-error.c:44
       
  1246 msgid "Can't rename file"
       
  1247 msgstr "無法重新命名檔案"
       
  1248 
       
  1249 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1250 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1251 # SUN LING REVIEWED
       
  1252 #. ERR_CANNOT_RENAME
       
  1253 #: ../src/fsexam-error.c:45
       
  1254 msgid "Can't write file"
       
  1255 msgstr "無法寫入檔案"
       
  1256 
       
  1257 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1258 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1259 # SUN LING REVIEWED
       
  1260 #. ERR_CANNOT_WRITE
       
  1261 #: ../src/fsexam-error.c:46
       
  1262 msgid "Given encoding list is not suitable"
       
  1263 msgstr "指定的編碼清單不適合"
       
  1264 
       
  1265 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1266 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1267 # SUN LING REVIEWED
       
  1268 #. ERR_NO_PROPER_ENCODING
       
  1269 #: ../src/fsexam-error.c:47
       
  1270 msgid "Is not regular file"
       
  1271 msgstr "不是一般檔案"
       
  1272 
       
  1273 # COMMUNITY MESSAGE
       
  1274 # COMMUNITY FUZZY
       
  1275 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1276 # SUN TECH REVIEWED
       
  1277 # SUN LING REVIEWED
       
  1278 #. ERR_NOT_REG_FILE
       
  1279 #: ../src/fsexam-error.c:48
       
  1280 msgid "Symlink target don't exist"
       
  1281 msgstr "符號連結目標不存在"
       
  1282 
       
  1283 # COMMUNITY MESSAGE
       
  1284 # COMMUNITY FUZZY
       
  1285 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1286 # SUN TECH REVIEWED
       
  1287 # SUN LING REVIEWED
       
  1288 #. ERR_SYMLINK_TARGET_NOEXIST
       
  1289 #: ../src/fsexam-error.c:49
       
  1290 msgid "Can't convert given file"
       
  1291 msgstr "無法轉換指定的檔案"
       
  1292 
       
  1293 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1294 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1295 # SUN LING REVIEWED
       
  1296 #. ERR_CANNOT_CONVERT
       
  1297 #: ../src/fsexam-error.c:50
       
  1298 msgid "Can't read file"
       
  1299 msgstr "無法讀取檔案"
       
  1300 
       
  1301 # COMMUNITY MESSAGE
       
  1302 # COMMUNITY FUZZY
       
  1303 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1304 # SUN TECH REVIEWED
       
  1305 # SUN LING REVIEWED
       
  1306 #. ERR_CANNOT_READ
       
  1307 #: ../src/fsexam-error.c:51
       
  1308 msgid "No proper permission"
       
  1309 msgstr "沒有適當的權限"
       
  1310 
       
  1311 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1312 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1313 # SUN LING REVIEWED
       
  1314 #. ERR_NO_RIGHTS
       
  1315 #. ERR_CANNOT_RM_SYMLINK
       
  1316 #: ../src/fsexam-error.c:53
       
  1317 msgid "Can't relink symbolic link which will break symbolic link"
       
  1318 msgstr "無法重新連結符號連結,這會中斷符號連結"
       
  1319 
       
  1320 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1321 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1322 # SUN LING REVIEWED
       
  1323 #. ERR_LOST_SYMLINK_FILE
       
  1324 #: ../src/fsexam-error.c:55
       
  1325 msgid "Have deleted symbolic link file, but can't recreate it"
       
  1326 msgstr "已刪除符號連結檔案,但是無法重新建立它"
       
  1327 
       
  1328 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1329 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1330 # SUN LING REVIEWED
       
  1331 #: ../src/fsexam-error.c:56
       
  1332 msgid "Dryrun file format is invalid"
       
  1333 msgstr "模擬測試檔案的格式無效"
       
  1334 
       
  1335 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1336 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1337 # SUN LING REVIEWED
       
  1338 #. ERR_DRYRUN_FILE_INVALID
       
  1339 #: ../src/fsexam-error.c:57
       
  1340 msgid "Can't get current directory"
       
  1341 msgstr "無法取得目前的目錄"
       
  1342 
       
  1343 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1344 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1345 # SUN LING REVIEWED
       
  1346 #. ERR_GET_CWD
       
  1347 #: ../src/fsexam-error.c:58
       
  1348 msgid "Can't change directory"
       
  1349 msgstr "無法變更目錄"
       
  1350 
       
  1351 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1352 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1353 # SUN LING REVIEWED
       
  1354 #: ../src/fsexam-error.c:62
       
  1355 msgid "No history information for current file"
       
  1356 msgstr "沒有目前檔案的歷程記錄資訊"
       
  1357 
       
  1358 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1359 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1360 # SUN LING REVIEWED
       
  1361 #. ERR_HIST_NO_ITEM
       
  1362 #: ../src/fsexam-error.c:63
       
  1363 msgid "No given files or all files are UTF-8 already"
       
  1364 msgstr "沒有指定的檔案,或所有檔案都已經是 UTF-8 編碼"
       
  1365 
       
  1366 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1367 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1368 # SUN LING REVIEWED
       
  1369 #. ERR_TREE_IS_EMPTY
       
  1370 #. ERR_NAME_EXIST
       
  1371 #: ../src/fsexam-error.c:65
       
  1372 msgid "Same name file exists, will append 'utf-8' as suffix"
       
  1373 msgstr "存在相同名稱的檔案,將會附加「utf-8」做為字尾。"
       
  1374 
       
  1375 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1376 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1377 # SUN LING REVIEWED
       
  1378 #: ../src/fsexam-error.c:66
       
  1379 msgid "Skip hidden file"
       
  1380 msgstr "略過隱藏式檔案"
       
  1381 
       
  1382 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1383 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1384 # SUN LING REVIEWED
       
  1385 #. ERR_IGNORE_HIDDEN_FILE
       
  1386 #: ../src/fsexam-error.c:67
       
  1387 msgid "Skip non-local file"
       
  1388 msgstr "略過非本機檔案"
       
  1389 
       
  1390 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1391 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1392 # SUN LING REVIEWED
       
  1393 #. ERR_IGNORE_REMOTE_FILE
       
  1394 #: ../src/fsexam-error.c:68 ../src/fsexam-ui.c:2691
       
  1395 msgid "Empty file"
       
  1396 msgstr "空檔案"
       
  1397 
       
  1398 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1399 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1400 # SUN LING REVIEWED
       
  1401 #. ERR_EMPTY_FILE
       
  1402 #: ../src/fsexam-error.c:69
       
  1403 msgid "No parameters"
       
  1404 msgstr "沒有參數"
       
  1405 
       
  1406 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1407 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1408 # SUN LING REVIEWED
       
  1409 #. ERR_NO_PARAMS
       
  1410 #: ../src/fsexam-error.c:70
       
  1411 msgid "Error occurred during filtering"
       
  1412 msgstr "篩選期間發生錯誤"
       
  1413 
       
  1414 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1415 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1416 # SUN LING REVIEWED
       
  1417 #. ERR_FILTER
       
  1418 #: ../src/fsexam-error.c:71
       
  1419 msgid "Don't support this kind of file type"
       
  1420 msgstr "不支援此種檔案類型"
       
  1421 
       
  1422 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1423 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1424 # SUN LING REVIEWED
       
  1425 #. ERR_FILE_TYPE_NOT_SUPPORT
       
  1426 #: ../src/fsexam-error.c:72
       
  1427 msgid "Buffer overflow"
       
  1428 msgstr "緩衝區溢位"
       
  1429 
       
  1430 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1431 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1432 # SUN LING REVIEWED
       
  1433 #. ERR_BUFFER_OVERFLOW
       
  1434 #: ../src/fsexam-error.c:73
       
  1435 msgid "Canceled the conversion"
       
  1436 msgstr "已取消轉換"
       
  1437 
       
  1438 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1439 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1440 # SUN LING REVIEWED
       
  1441 #: ../src/fsexam-error.c:77
       
  1442 msgid "Can't write dryrun result file"
       
  1443 msgstr "無法寫入模擬測試結果檔案"
       
  1444 
       
  1445 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1446 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1447 # SUN LING REVIEWED
       
  1448 #. ERR_CANNOT_WRITE_DRYRUN
       
  1449 #: ../src/fsexam-error.c:78
       
  1450 msgid "Can't open dryrun result file"
       
  1451 msgstr "無法開啟模擬測試結果檔案"
       
  1452 
       
  1453 # COMMUNITY MESSAGE
       
  1454 # COMMUNITY FUZZY
       
  1455 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1456 # SUN TECH REVIEWED
       
  1457 # SUN LING REVIEWED
       
  1458 #. ERR_CANNOT_OPEN_DYRRUN
       
  1459 #: ../src/fsexam-error.c:79
       
  1460 msgid "Can't convert filename to URI"
       
  1461 msgstr "無法將檔案名稱轉換成 URI"
       
  1462 
       
  1463 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1464 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1465 # SUN LING REVIEWED
       
  1466 #. ERR_CANNOT_CONVERT_TO_URI
       
  1467 #. MISC
       
  1468 #. unknow error
       
  1469 #: ../src/fsexam-error.c:82 ../src/fsexam-log.c:124
       
  1470 msgid "Unknown error occurred"
       
  1471 msgstr "發生不明的錯誤"
       
  1472 
       
  1473 #: ../src/fsexam-error.c:98
       
  1474 #, c-format
       
  1475 msgid "ERROR ==> %s:%d (%s): %s\n"
       
  1476 msgstr ""
       
  1477 
       
  1478 #: ../src/fsexam-error.c:103
       
  1479 #, c-format
       
  1480 msgid "ERROR ==> %s:%d %s\n"
       
  1481 msgstr ""
       
  1482 
       
  1483 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1484 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1485 # SUN LING REVIEWED
       
  1486 #: ../src/fsexam-helper.c:334 ../src/fsexam-helper.c:345
       
  1487 #, c-format
       
  1488 msgid "Encoding '%s' is not supported\n"
       
  1489 msgstr "不支援編碼「%s」\n"
       
  1490 
       
  1491 #: ../src/fsexam-plaintext.c:98
       
  1492 msgid "The system has no UTF-8 locale\n"
       
  1493 msgstr ""
       
  1494 
       
  1495 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1496 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1497 # SUN LING REVIEWED
       
  1498 #: ../src/fsexam-preference-dialog.c:368
       
  1499 msgid "Do you want to save this encoding list permanently?"
       
  1500 msgstr "是否要永久儲存此編碼清單?"
       
  1501 
       
  1502 # COMMUNITY MESSAGE
       
  1503 # COMMUNITY FUZZY
       
  1504 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1505 # SUN TECH REVIEWED
       
  1506 # SUN LING REVIEWED
       
  1507 #: ../src/fsexam-preference-dialog.c:520 ../src/fsexam-ui.c:1340
       
  1508 #, c-format
       
  1509 msgid "There was an error when displaying help: %s"
       
  1510 msgstr "顯示說明時發生錯誤:%s"
       
  1511 
       
  1512 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1513 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1514 # SUN LING REVIEWED
       
  1515 #: ../src/fsexam-setting.c:94 ../src/fsexam-ui.c:1974
       
  1516 #, c-format
       
  1517 msgid "Rough summary: %d given, %d total, %d ignore, %d fail, %d succeed\n"
       
  1518 msgstr ""
       
  1519 "簡略摘要:已指定 %d 個、總數 %d 個、忽略 %d 個、失敗 %d 個、成功 %d 個\n"
       
  1520 
       
  1521 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1522 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1523 # SUN LING REVIEWED
       
  1524 #: ../src/fsexam-specialfile.c:1068
       
  1525 msgid ""
       
  1526 "Can not run tar command due to lack of iso8859-1 locale, please see fsexam"
       
  1527 "(1) man page for more info."
       
  1528 msgstr ""
       
  1529 "由於缺少 iso8859-1 語言環境,無法執行 tar 指令。如需更多資訊,請參閱「fsexam"
       
  1530 "(1) 線上手冊」。"
       
  1531 
       
  1532 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1533 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1534 # SUN LING REVIEWED
       
  1535 #: ../src/fsexam-specialfile.c:1412 ../src/fsexam-specialfile.c:1588
       
  1536 msgid "Don't support this file type"
       
  1537 msgstr "不支援此檔案類型"
       
  1538 
       
  1539 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1540 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1541 # SUN LING REVIEWED
       
  1542 #: ../src/fsexam-specialfile.c:1678
       
  1543 msgid ""
       
  1544 "The archive file is empty or has absolute path, so can not convert files in "
       
  1545 "this archive file"
       
  1546 msgstr "歸檔檔案是空的,或是具有絕對路徑,因此無法在此歸檔檔案中轉換檔案"
       
  1547 
       
  1548 # SUN LING UNREVIEWED
       
  1549 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  1550 #: ../src/fsexam-ui.c:777 ../src/fsexam-ui.c:1006
       
  1551 msgid "No read permission"
       
  1552 msgstr "沒有讀取權限"
       
  1553 
       
  1554 # SUN LING UNREVIEWED
       
  1555 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  1556 #: ../src/fsexam-ui.c:785
       
  1557 msgid "No folder specified"
       
  1558 msgstr "未指定資料夾"
       
  1559 
       
  1560 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1561 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1562 # SUN LING REVIEWED
       
  1563 #: ../src/fsexam-ui.c:825
       
  1564 msgid "File does not exist or no access permission."
       
  1565 msgstr "檔案不存在或沒有存取權限。"
       
  1566 
       
  1567 #: ../src/fsexam-ui.c:831
       
  1568 msgid "File type is not supported."
       
  1569 msgstr ""
       
  1570 
       
  1571 # COMMUNITY MESSAGE
       
  1572 # COMMUNITY FUZZY
       
  1573 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1574 # SUN TECH REVIEWED
       
  1575 # SUN LING REVIEWED
       
  1576 #: ../src/fsexam-ui.c:1009
       
  1577 msgid "Empty folder"
       
  1578 msgstr "空資料夾"
       
  1579 
       
  1580 # COMMUNITY MESSAGE
       
  1581 # COMMUNITY FUZZY
       
  1582 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1583 # SUN TECH REVIEWED
       
  1584 # SUN LING REVIEWED
       
  1585 #: ../src/fsexam-ui.c:1088 ../src/fsexam-ui.c:1626
       
  1586 msgid "Symlink target doesn't exist"
       
  1587 msgstr "符號連結目標不存在"
       
  1588 
       
  1589 #: ../src/fsexam-ui.c:1089 ../src/fsexam-ui.c:1627
       
  1590 msgid "doesn't exist"
       
  1591 msgstr ""
       
  1592 
       
  1593 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1594 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1595 # SUN LING REVIEWED
       
  1596 #: ../src/fsexam-ui.c:1190
       
  1597 msgid "The selected file is not empty, do you want to override it?"
       
  1598 msgstr "選取的檔案不是空的,是否要覆寫它?"
       
  1599 
       
  1600 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1601 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1602 # SUN LING REVIEWED
       
  1603 #: ../src/fsexam-ui.c:1191
       
  1604 msgid ""
       
  1605 "The selected file is not UTF-8 encoded, we strongly suggest you to use UTF-8 "
       
  1606 "filename.\n"
       
  1607 "\n"
       
  1608 " Do you want to convert it to UTF8?"
       
  1609 msgstr ""
       
  1610 "選取的檔案不是 UTF-8 編碼,我們強烈建議您使用 UTF-8 檔案名稱\n"
       
  1611 "\n"
       
  1612 " 是否要將它轉換成 UTF8?"
       
  1613 
       
  1614 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1615 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1616 # SUN LING REVIEWED
       
  1617 #: ../src/fsexam-ui.c:1192
       
  1618 #, c-format
       
  1619 msgid ""
       
  1620 "Can't convert %s to UTF8: %s.\n"
       
  1621 "\n"
       
  1622 "Please Note that there may exist partial conversion.\n"
       
  1623 " So please Refresh you directory and select file again."
       
  1624 msgstr ""
       
  1625 "無法將 %s 轉換成 UTF8:%s。\n"
       
  1626 "\n"
       
  1627 "請注意,可能已轉換一部分。\n"
       
  1628 "因此,請重新整理您的目錄,然後再次選取檔案。"
       
  1629 
       
  1630 # SUN LING UNREVIEWED
       
  1631 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  1632 #: ../src/fsexam-ui.c:1316
       
  1633 msgid "Folder Selection"
       
  1634 msgstr "資料夾選取範圍"
       
  1635 
       
  1636 # SUN LING UNREVIEWED
       
  1637 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  1638 #: ../src/fsexam-ui.c:1375
       
  1639 msgid ""
       
  1640 "fsexam is to help migrate file name and file content from legacy encoding to "
       
  1641 "UTF8"
       
  1642 msgstr "fsexam 可以協助將檔案名稱和檔案內容的現用編碼方式轉換為 UTF8"
       
  1643 
       
  1644 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1645 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1646 # SUN LING REVIEWED
       
  1647 #: ../src/fsexam-ui.c:2057
       
  1648 #, c-format
       
  1649 msgid "The file \"%s\" is missing."
       
  1650 msgstr "缺少檔案「%s」。"
       
  1651 
       
  1652 # COMMUNITY MESSAGE
       
  1653 # COMMUNITY FUZZY
       
  1654 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1655 # SUN TECH REVIEWED
       
  1656 # SUN LING REVIEWED
       
  1657 #: ../src/fsexam-ui.c:2577
       
  1658 msgid "No selection"
       
  1659 msgstr "沒有選取"
       
  1660 
       
  1661 #: ../src/fsexam-ui.c:2586
       
  1662 msgid "Cannot preview multiple selections"
       
  1663 msgstr "無法預覽多重選取"
       
  1664 
       
  1665 # COMMUNITY MESSAGE
       
  1666 # COMMUNITY FUZZY
       
  1667 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1668 # SUN TECH REVIEWED
       
  1669 # SUN LING REVIEWED
       
  1670 #: ../src/fsexam-ui.c:2597
       
  1671 msgid "Cannot preview contents of folder"
       
  1672 msgstr "無法預覽資料夾的內容"
       
  1673 
       
  1674 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1675 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1676 # SUN LING REVIEWED
       
  1677 #: ../src/fsexam-ui.c:2680
       
  1678 msgid "Can't access"
       
  1679 msgstr "無法存取"
       
  1680 
       
  1681 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1682 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1683 # SUN LING REVIEWED
       
  1684 #: ../src/fsexam-ui.c:2686
       
  1685 msgid "Not regular file"
       
  1686 msgstr "不是一般檔案"
       
  1687 
       
  1688 #: ../src/fsexam-ui.c:2696
       
  1689 msgid "Not plain text"
       
  1690 msgstr "非純文字"
       
  1691 
       
  1692 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1693 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1694 # SUN LING REVIEWED
       
  1695 #: ../src/fsexam.c:155 ../src/fsexam.c:212
       
  1696 msgid "Another fsexam is running, will quit soon\n"
       
  1697 msgstr "另一個 fsexam 正在執行中,將立即退出\n"
       
  1698 
       
  1699 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1700 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1701 # SUN LING REVIEWED
       
  1702 #: ../src/fsexam.c:325
       
  1703 #, c-format
       
  1704 msgid "Run 'fsexam --help' for usage information.\n"
       
  1705 msgstr "執行「fsexam --help」以取得使用資訊。\n"
       
  1706 
       
  1707 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1708 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1709 # SUN LING REVIEWED
       
  1710 #: ../src/fsexam.c:331
       
  1711 #, c-format
       
  1712 msgid ""
       
  1713 "Warning: The given history length is too short, will reset to default value %"
       
  1714 "d\n"
       
  1715 msgstr "警告:指定的歷程記錄長度太短,將重設成預設值 %d\n"
       
  1716 
       
  1717 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1718 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1719 # SUN LING REVIEWED
       
  1720 #: ../src/fsexam.c:373
       
  1721 #, c-format
       
  1722 msgid "Please enter the file name:\n"
       
  1723 msgstr "請輸入檔案名稱:\n"
       
  1724 
       
  1725 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1726 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1727 # SUN LING REVIEWED
       
  1728 #: ../src/fsexam.c:431
       
  1729 msgid "Error: No given encoding and disabled auto detection.\n"
       
  1730 msgstr "錯誤:沒有指定的編碼並且已停用自動偵測。\n"
       
  1731 
       
  1732 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1733 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1734 # SUN LING REVIEWED
       
  1735 #: ../src/fsexam.c:441
       
  1736 #, c-format
       
  1737 msgid "Can't open dryrun file %s\n"
       
  1738 msgstr "無法開啟模擬測試檔案 %s\n"
       
  1739 
       
  1740 #: ../src/fsexam.c:539
       
  1741 msgid "The configuration directory is NULL\n"
       
  1742 msgstr ""
       
  1743 
       
  1744 #: ../src/fsexam.c:546
       
  1745 #, c-format
       
  1746 msgid "Can't create configuration directory %s for fsexam\n"
       
  1747 msgstr ""
       
  1748 
       
  1749 #: ../src/fsexam.c:557
       
  1750 #, c-format
       
  1751 msgid "file %s exist and is not one directory, please rename it.\n"
       
  1752 msgstr ""
       
  1753 
       
  1754 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1755 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1756 # SUN LING REVIEWED
       
  1757 #: ../src/fsexam.c:675
       
  1758 #, c-format
       
  1759 msgid "Usage:\n"
       
  1760 msgstr "用法:\n"
       
  1761 
       
  1762 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1763 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1764 # SUN LING REVIEWED
       
  1765 #: ../src/fsexam.c:676
       
  1766 #, c-format
       
  1767 msgid "    fsexam [OPTION] ... [file]\n"
       
  1768 msgstr "    fsexam [選項] ...[檔案]\n"
       
  1769 
       
  1770 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1771 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1772 # SUN LING REVIEWED
       
  1773 #: ../src/fsexam.c:678
       
  1774 #, c-format
       
  1775 msgid ""
       
  1776 "\n"
       
  1777 "Supported options:\n"
       
  1778 msgstr ""
       
  1779 "\n"
       
  1780 "支援的選項:\n"
       
  1781 
       
  1782 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1783 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1784 # SUN LING REVIEWED
       
  1785 #: ../src/fsexam.c:680
       
  1786 #, c-format
       
  1787 msgid "    -a, --auto-detect      Enable encoding auto detection\n"
       
  1788 msgstr "    -a, --auto-detect      啟用編碼自動偵測\n"
       
  1789 
       
  1790 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1791 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1792 # SUN LING REVIEWED
       
  1793 #: ../src/fsexam.c:682
       
  1794 #, c-format
       
  1795 msgid "    -d dry-run-result      Specify the dryrun result file\n"
       
  1796 msgstr "    -d dry-run-result      指定模擬測試結果檔案\n"
       
  1797 
       
  1798 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1799 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1800 # SUN LING REVIEWED
       
  1801 #: ../src/fsexam.c:683
       
  1802 #, c-format
       
  1803 msgid "    -E module-name         Enable special file handling\n"
       
  1804 msgstr "    -E module-name         啟用特殊檔案處理\n"
       
  1805 
       
  1806 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1807 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1808 # SUN LING REVIEWED
       
  1809 #: ../src/fsexam.c:684
       
  1810 #, c-format
       
  1811 msgid "    -e encoding-list       Specify additional encoding list\n"
       
  1812 msgstr "    -e encoding-list       指定附加的編碼清單\n"
       
  1813 
       
  1814 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1815 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1816 # SUN LING REVIEWED
       
  1817 #: ../src/fsexam.c:685
       
  1818 #, c-format
       
  1819 msgid "    -F, --force-convert    Forceful conversion mode\n"
       
  1820 msgstr "    -F, --force-convert    強制轉換模式\n"
       
  1821 
       
  1822 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1823 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1824 # SUN LING REVIEWED
       
  1825 #: ../src/fsexam.c:686
       
  1826 #, c-format
       
  1827 msgid "    -f 'expression'        Specify file filter criteria\n"
       
  1828 msgstr "    -f 'expression'        指定檔案篩選條件\n"
       
  1829 
       
  1830 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1831 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1832 # SUN LING REVIEWED
       
  1833 #: ../src/fsexam.c:687
       
  1834 #, c-format
       
  1835 msgid "    -H, --hidden           Turn on hidden file handling\n"
       
  1836 msgstr "    -H, --hidden           啟動隱藏式檔案處理\n"
       
  1837 
       
  1838 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1839 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1840 # SUN LING REVIEWED
       
  1841 #: ../src/fsexam.c:688
       
  1842 #, c-format
       
  1843 msgid "    -b, --auto-conversion  Interactive mode\n"
       
  1844 msgstr "    -b, --auto-conversion  互動式模式\n"
       
  1845 
       
  1846 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1847 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1848 # SUN LING REVIEWED
       
  1849 #: ../src/fsexam.c:689
       
  1850 #, c-format
       
  1851 msgid "    -l, list-encoding      List all supported encoding\n"
       
  1852 msgstr "    -l, list-encoding      列出所有支援的編碼\n"
       
  1853 
       
  1854 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1855 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1856 # SUN LING REVIEWED
       
  1857 #: ../src/fsexam.c:690
       
  1858 #, c-format
       
  1859 msgid "    -k, --no-check-symlink-content\n"
       
  1860 msgstr "    -k, --no-check-symlink-content\n"
       
  1861 
       
  1862 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1863 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1864 # SUN LING REVIEWED
       
  1865 #: ../src/fsexam.c:691
       
  1866 #, c-format
       
  1867 msgid ""
       
  1868 "                           Don't check the consistency between\n"
       
  1869 "                           symbolic link and its target name\n"
       
  1870 msgstr ""
       
  1871 "                           請勿檢查符號連結和\n"
       
  1872 "                           其目標檔案名稱之間的一致性\n"
       
  1873 
       
  1874 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1875 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1876 # SUN LING REVIEWED
       
  1877 #: ../src/fsexam.c:693
       
  1878 #, c-format
       
  1879 msgid "    -L logfile             Specify log file\n"
       
  1880 msgstr "    -L logfile             指定記錄檔\n"
       
  1881 
       
  1882 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1883 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1884 # SUN LING REVIEWED
       
  1885 #: ../src/fsexam.c:695
       
  1886 #, c-format
       
  1887 msgid "    -n, --dry-run          Dryrun mode\n"
       
  1888 msgstr "    -n, --dry-run          模擬測試模式\n"
       
  1889 
       
  1890 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1891 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1892 # SUN LING REVIEWED
       
  1893 #: ../src/fsexam.c:696
       
  1894 #, c-format
       
  1895 msgid "    -P, --append-encoding-list\n"
       
  1896 msgstr "    -P, --append-encoding-list\n"
       
  1897 
       
  1898 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1899 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1900 # SUN LING REVIEWED
       
  1901 #: ../src/fsexam.c:697
       
  1902 #, c-format
       
  1903 msgid ""
       
  1904 "                           Append encoding list specified by\n"
       
  1905 "                           '-e' to predefined encoding list\n"
       
  1906 msgstr ""
       
  1907 "                           將「-e」指定的編碼清單附加到\n"
       
  1908 "                           預先定義的編碼清單\n"
       
  1909 
       
  1910 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1911 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1912 # SUN LING REVIEWED
       
  1913 #: ../src/fsexam.c:699
       
  1914 #, c-format
       
  1915 msgid "    -p, --prepend-encoding-list\n"
       
  1916 msgstr "    -p, --prepend-encoding-list\n"
       
  1917 
       
  1918 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1919 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1920 # SUN LING REVIEWED
       
  1921 #: ../src/fsexam.c:700
       
  1922 #, c-format
       
  1923 msgid ""
       
  1924 "                           Prepend encoding list specified by\n"
       
  1925 "                           '-e' to predefined encoding list\n"
       
  1926 msgstr ""
       
  1927 "                           將「-e」指定的編碼清單前置於\n"
       
  1928 "                           預先定義的編碼清單\n"
       
  1929 
       
  1930 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1931 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1932 # SUN LING REVIEWED
       
  1933 #: ../src/fsexam.c:702
       
  1934 #, c-format
       
  1935 msgid "    -R, --recursive        Recursive mode\n"
       
  1936 msgstr "    -R, --recursive        遞迴模式\n"
       
  1937 
       
  1938 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1939 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1940 # SUN LING REVIEWED
       
  1941 #: ../src/fsexam.c:703
       
  1942 #, c-format
       
  1943 msgid "    -r, --remote           Turn on nfs files handling\n"
       
  1944 msgstr "    -r, --remote           啟動 nfs 檔案處理\n"
       
  1945 
       
  1946 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1947 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1948 # SUN LING REVIEWED
       
  1949 #: ../src/fsexam.c:704
       
  1950 #, c-format
       
  1951 msgid "    -S, --save-encoding-list\n"
       
  1952 msgstr "    -S, --save-encoding-list\n"
       
  1953 
       
  1954 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1955 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1956 # SUN LING REVIEWED
       
  1957 #: ../src/fsexam.c:705
       
  1958 #, c-format
       
  1959 msgid ""
       
  1960 "                           Save encoding list specified by\n"
       
  1961 "                           '-e' permanently\n"
       
  1962 msgstr ""
       
  1963 "                           永久儲存「-e」\n"
       
  1964 "                           指定的編碼清單\n"
       
  1965 
       
  1966 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1967 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1968 # SUN LING REVIEWED
       
  1969 #: ../src/fsexam.c:707
       
  1970 #, c-format
       
  1971 msgid ""
       
  1972 "    -s, --restore          Restore the original name or\n"
       
  1973 "                           content for given files\n"
       
  1974 msgstr ""
       
  1975 "    -s, --restore          復原指定檔案的\n"
       
  1976 "                           原始名稱或內容\n"
       
  1977 
       
  1978 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1979 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1980 # SUN LING REVIEWED
       
  1981 #: ../src/fsexam.c:709
       
  1982 #, c-format
       
  1983 msgid ""
       
  1984 "    -t, --conv-content     Convert file content rather than\n"
       
  1985 "                           file name\n"
       
  1986 msgstr ""
       
  1987 "    -t, --conv-content     轉換檔案內容\n"
       
  1988 "                           而非檔案名稱\n"
       
  1989 
       
  1990 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1991 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  1992 # SUN LING REVIEWED
       
  1993 #: ../src/fsexam.c:711
       
  1994 #, c-format
       
  1995 msgid "    -w, --follow           Follow symbolic link\n"
       
  1996 msgstr "    -w, --follow           跟隨符號連結\n"
       
  1997 
       
  1998 # COMMUNITY UNTRANS
       
  1999 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2000 # SUN LING REVIEWED
       
  2001 #: ../src/fsexam.c:712
       
  2002 #, c-format
       
  2003 msgid "    -V, --version          Print the version information\n"
       
  2004 msgstr "    -V, --version          列示版本資訊\n"
       
  2005 
       
  2006 # COMMUNITY UNTRANS
       
  2007 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2008 # SUN LING REVIEWED
       
  2009 #: ../src/fsexam.c:713
       
  2010 #, c-format
       
  2011 msgid "    -?, --help             Print this usage information for fsexam\n"
       
  2012 msgstr "    -?, --help             列示 fsexam 的用法資訊\n"
       
  2013 
       
  2014 # COMMUNITY MESSAGE
       
  2015 # COMMUNITY FUZZY
       
  2016 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2017 # SUN TECH REVIEWED
       
  2018 # SUN LING REVIEWED
       
  2019 #: ../data/fsexam.schemas.in.h:1
       
  2020 msgid "Encoding auto detection"
       
  2021 msgstr "編碼自動偵測"
       
  2022 
       
  2023 # COMMUNITY UNTRANS
       
  2024 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2025 # SUN LING REVIEWED
       
  2026 #: ../data/fsexam.schemas.in.h:3
       
  2027 msgid "Hidden file handling"
       
  2028 msgstr "隱藏式檔案處理"
       
  2029 
       
  2030 # COMMUNITY UNTRANS
       
  2031 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2032 # SUN LING REVIEWED
       
  2033 #: ../data/fsexam.schemas.in.h:4
       
  2034 msgid "Hist length"
       
  2035 msgstr "歷程記錄長度"
       
  2036 
       
  2037 # COMMUNITY UNTRANS
       
  2038 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2039 # SUN LING REVIEWED
       
  2040 #: ../data/fsexam.schemas.in.h:5
       
  2041 msgid "Keep symbolic link and its reference consistent"
       
  2042 msgstr "保持符號連結和其參照一致"
       
  2043 
       
  2044 # COMMUNITY UNTRANS
       
  2045 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2046 # SUN LING REVIEWED
       
  2047 #: ../data/fsexam.schemas.in.h:6
       
  2048 msgid "Log file name"
       
  2049 msgstr "記錄檔名稱"
       
  2050 
       
  2051 # COMMUNITY UNTRANS
       
  2052 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2053 # SUN LING REVIEWED
       
  2054 #: ../data/fsexam.schemas.in.h:7
       
  2055 msgid "NFS file handling"
       
  2056 msgstr "NFS 檔案處理"
       
  2057 
       
  2058 # COMMUNITY UNTRANS
       
  2059 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2060 # SUN LING REVIEWED
       
  2061 #: ../data/fsexam.schemas.in.h:8
       
  2062 msgid "Special file type module"
       
  2063 msgstr "特殊檔案類型模組"
       
  2064 
       
  2065 # COMMUNITY UNTRANS
       
  2066 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2067 # SUN LING REVIEWED
       
  2068 #: ../data/fsexam.schemas.in.h:9
       
  2069 msgid "Write log or not"
       
  2070 msgstr "是否寫入記錄"
       
  2071 
       
  2072 #: ../data/fsexam.schemas.in.h:10
       
  2073 msgid "[ISO8859-1]"
       
  2074 msgstr "[BIG5,EUC-TW,GB18030]"
       
  2075 
       
  2076 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2077 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2078 #: ../data/fsexam.schemas.in.h:11
       
  2079 msgid "automatic mode"
       
  2080 msgstr "自動模式"
       
  2081 
       
  2082 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2083 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2084 #: ../data/fsexam.schemas.in.h:12
       
  2085 msgid "encoding list"
       
  2086 msgstr "編碼清單"
       
  2087 
       
  2088 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2089 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2090 #: ../data/fsexam.schemas.in.h:13
       
  2091 msgid "recursive mode"
       
  2092 msgstr "遞迴模式"
       
  2093 
       
  2094 # COMMUNITY MESSAGE
       
  2095 # COMMUNITY FUZZY
       
  2096 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2097 # SUN TECH REVIEWED
       
  2098 # SUN LING REVIEWED
       
  2099 #: ../data/fsexam.desktop.in.h:2
       
  2100 msgid "Help migrate from legacy encoding to Unicode(UTF8)"
       
  2101 msgstr "協助從原來的編碼遷移至 Unicode (UTF8)"
       
  2102 
       
  2103 # COMMUNITY UNTRANS
       
  2104 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2105 # SUN LING REVIEWED
       
  2106 #~ msgid "*"
       
  2107 #~ msgstr "*"
       
  2108 
       
  2109 # COMMUNITY MESSAGE
       
  2110 # COMMUNITY FUZZY
       
  2111 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2112 # SUN TECH REVIEWED
       
  2113 # SUN LING REVIEWED
       
  2114 #~ msgid "Display help content"
       
  2115 #~ msgstr "顯示說明內容"
       
  2116 
       
  2117 # COMMUNITY UNTRANS
       
  2118 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2119 # SUN LING REVIEWED
       
  2120 #~ msgid "Display the dryrun result pane"
       
  2121 #~ msgstr "顯示模擬測試結果窗格"
       
  2122 
       
  2123 # COMMUNITY UNTRANS
       
  2124 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2125 # SUN LING REVIEWED
       
  2126 #~ msgid "Display the report pane"
       
  2127 #~ msgstr "顯示報告窗格"
       
  2128 
       
  2129 # COMMUNITY UNTRANS
       
  2130 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2131 # SUN LING REVIEWED
       
  2132 #~ msgid "Display the search result window"
       
  2133 #~ msgstr "顯示搜尋結果視窗"
       
  2134 
       
  2135 # COMMUNITY MESSAGE
       
  2136 # COMMUNITY FUZZY
       
  2137 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2138 # SUN TECH REVIEWED
       
  2139 # SUN LING REVIEWED
       
  2140 #~ msgid "Preference setting"
       
  2141 #~ msgstr "喜好設定"
       
  2142 
       
  2143 # COMMUNITY UNTRANS
       
  2144 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2145 # SUN LING REVIEWED
       
  2146 #~ msgid "Preview plain text file content"
       
  2147 #~ msgstr "預覽一般文字檔案內容"
       
  2148 
       
  2149 # COMMUNITY UNTRANS
       
  2150 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2151 # SUN LING REVIEWED
       
  2152 #~ msgid "Select A File"
       
  2153 #~ msgstr "選取檔案"
       
  2154 
       
  2155 # COMMUNITY UNTRANS
       
  2156 # SUN CHANGED MESSAGE
       
  2157 # SUN LING REVIEWED
       
  2158 #~ msgid "[Content] %s - >%s"
       
  2159 #~ msgstr "[內容] %s - > %s"
       
  2160 
       
  2161 #~ msgid "File has been emptied, can not be restored!"
       
  2162 #~ msgstr "檔案已清空,無法復原!"
       
  2163 
       
  2164 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2165 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2166 #~ msgid "Folder already exists"
       
  2167 #~ msgstr "資料夾已存在"
       
  2168 
       
  2169 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2170 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2171 #~ msgid "Folder doesn't exist yet"
       
  2172 #~ msgstr "資料夾不存在"
       
  2173 
       
  2174 #~ msgid "add Carriage Return"
       
  2175 #~ msgstr "新增換行鍵"
       
  2176 
       
  2177 #~ msgid "_Open..."
       
  2178 #~ msgstr "開啟(_O)..."
       
  2179 
       
  2180 #~ msgid "_Restore Original File"
       
  2181 #~ msgstr "復原原始檔案(_R)"
       
  2182 
       
  2183 #~ msgid "_Convert Content"
       
  2184 #~ msgstr "轉換內容(_C)"
       
  2185 
       
  2186 #~ msgid "_About"
       
  2187 #~ msgstr "關於(_A)"
       
  2188 
       
  2189 #~ msgid "Sub-folder:"
       
  2190 #~ msgstr "子資料夾:"
       
  2191 
       
  2192 #~ msgid "User intervention:"
       
  2193 #~ msgstr "使用者介入:"
       
  2194 
       
  2195 #~ msgid "text"
       
  2196 #~ msgstr "文字"
       
  2197 
       
  2198 #~ msgid "Restore %s and add Carriage Return"
       
  2199 #~ msgstr "復原 %s 並新增換行鍵"
       
  2200 
       
  2201 #~ msgid "Restore by adding Carriage Return"
       
  2202 #~ msgstr "新增換行鍵即可復原"
       
  2203 
       
  2204 #~ msgid "Restore UTF8"
       
  2205 #~ msgstr "復原 UTF8"
       
  2206 
       
  2207 #~ msgid "File System Examiner name conversion"
       
  2208 #~ msgstr "檔案系統檢查程式名稱轉換"
       
  2209 
       
  2210 #~ msgid "delete Carriage Return"
       
  2211 #~ msgstr "刪除換行鍵"
       
  2212 
       
  2213 #~ msgid "delete Carriage Return only"
       
  2214 #~ msgstr "只刪除換行鍵"
       
  2215 
       
  2216 #~ msgid "add Carriage Return only"
       
  2217 #~ msgstr "只新增換行鍵"
       
  2218 
       
  2219 #~ msgid "_Preferences"
       
  2220 #~ msgstr "喜好設定(_P)"
       
  2221 
       
  2222 #~ msgid "Encode list:"
       
  2223 #~ msgstr "編碼清單:"
       
  2224 
       
  2225 #~ msgid "File System Examiner content conversion"
       
  2226 #~ msgstr "檔案系統檢查程式內容轉換"
       
  2227 
       
  2228 #~ msgid "File content - convert from %s"
       
  2229 #~ msgstr "檔案內容 - 從 %s 轉換"
       
  2230 
       
  2231 #~ msgid "File content - convert from %s and delete Carriage Return"
       
  2232 #~ msgstr "檔案內容 - 從 %s 轉換並刪除換行鍵"
       
  2233 
       
  2234 #~ msgid "File content - delete Carriage Return only"
       
  2235 #~ msgstr "檔案內容 - 只刪除換行鍵"
       
  2236 
       
  2237 #~ msgid "%s doesn't exist yet"
       
  2238 #~ msgstr "%s 不存在"
       
  2239 
       
  2240 #~ msgid "Restore UTF8 and delete Carriage Return"
       
  2241 #~ msgstr "復原 UTF8 並刪除換行鍵"
       
  2242 
       
  2243 #~ msgid "Restore by deleting Carriage Return"
       
  2244 #~ msgstr "刪除換行鍵即可復原"
       
  2245 
       
  2246 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2247 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2248 #~ msgid ""
       
  2249 #~ "A list of suffix. Any file whose suffix belongs to the list are assumed "
       
  2250 #~ "by fsexam as plain text file."
       
  2251 #~ msgstr "字尾清單。Fsexam 會將字尾屬於此清單的檔案假設為純文字檔。"
       
  2252 
       
  2253 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2254 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2255 #~ msgid ""
       
  2256 #~ "Only applicable for file name conversion! It's recursive mode, by "
       
  2257 #~ "enabling it, fsexam will convert the name of file and subdirectory to "
       
  2258 #~ "UTF8 recursively."
       
  2259 #~ msgstr ""
       
  2260 #~ "僅適用於檔案名稱轉換!這是遞迴模式,啟動此模式,Fsexam 將轉換檔案的名稱與"
       
  2261 #~ "子目錄為 UTF8。"
       
  2262 
       
  2263 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2264 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2265 #~ msgid ""
       
  2266 #~ "Only applicable for file name conversion. It's automatic mode, by "
       
  2267 #~ "enabling it, fsexam will automatically convert with the best conversion "
       
  2268 #~ "result without user interference. Otherwise, a dialog will display with "
       
  2269 #~ "several conversion candidates and user needs to decide which conversion "
       
  2270 #~ "is the best one."
       
  2271 #~ msgstr ""
       
  2272 #~ "僅適用於檔案名稱轉換。這是自動模式,啟動自動模式,不需使用者介入,Fsexam "
       
  2273 #~ "就會自動轉換成最佳的轉換結果。否則,將顯示具有數項轉換選項的對話方塊,使用"
       
  2274 #~ "者需要決定最佳的轉換方式。"
       
  2275 
       
  2276 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2277 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2278 #~ msgid ""
       
  2279 #~ "The list of legacy encoding name available for the specific language. "
       
  2280 #~ "Note that the order within the list is significant. fsexam treats as the "
       
  2281 #~ "best one the first one from which conversion can be made successfully."
       
  2282 #~ msgstr ""
       
  2283 #~ "可供特定的語言使用之舊編碼名稱清單。請注意:清單內為有效的排序。Fsexam 會"
       
  2284 #~ "將最佳的視為第一個,並成功對其執行轉換。"
       
  2285 
       
  2286 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2287 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2288 #~ msgid "suffix list"
       
  2289 #~ msgstr "字尾清單"
       
  2290 
       
  2291 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2292 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2293 #~ msgid "File already exists"
       
  2294 #~ msgstr "檔案已存在"
       
  2295 
       
  2296 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2297 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2298 #~ msgid "Apply by name"
       
  2299 #~ msgstr "依名稱套用"
       
  2300 
       
  2301 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2302 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2303 #~ msgid "Apply by content"
       
  2304 #~ msgstr "依內容套用"
       
  2305 
       
  2306 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2307 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2308 #~ msgid "Peek content"
       
  2309 #~ msgstr "窺看內容"
       
  2310 
       
  2311 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2312 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2313 #~ msgid "Error loading icon %s\n"
       
  2314 #~ msgstr "載入圖示 %s 時發生錯誤\n"
       
  2315 
       
  2316 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2317 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2318 #~ msgid "popen error, please try again!"
       
  2319 #~ msgstr "popen 錯誤,請再試一次!"
       
  2320 
       
  2321 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2322 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2323 #~ msgid "Not one plain text"
       
  2324 #~ msgstr "不是一個純文字"
       
  2325 
       
  2326 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2327 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2328 #~ msgid "File content candidate window"
       
  2329 #~ msgstr "檔案內容可選用視窗"
       
  2330 
       
  2331 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2332 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2333 #~ msgid "Byte sequence not recognized yet"
       
  2334 #~ msgstr "無法識別位元數序列"
       
  2335 
       
  2336 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2337 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2338 #~ msgid "File content - open failure"
       
  2339 #~ msgstr "檔案內容 - 開啟失敗"
       
  2340 
       
  2341 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2342 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2343 #~ msgid "File content - write error"
       
  2344 #~ msgstr "檔案內容 - 寫入錯誤"
       
  2345 
       
  2346 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2347 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2348 #~ msgid "File content - successful conversion"
       
  2349 #~ msgstr "檔案內容 - 成功轉換"
       
  2350 
       
  2351 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2352 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2353 #~ msgid "File content - UTF8 alreay"
       
  2354 #~ msgstr "檔案內容 - 已經是 UTF8"
       
  2355 
       
  2356 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2357 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2358 #~ msgid "File content - successful undo"
       
  2359 #~ msgstr "檔案內容 - 成功還原"
       
  2360 
       
  2361 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2362 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2363 #~ msgid "Directory already exists"
       
  2364 #~ msgstr "目錄已存在"
       
  2365 
       
  2366 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2367 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2368 #~ msgid "Null directory"
       
  2369 #~ msgstr "空目錄"
       
  2370 
       
  2371 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2372 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2373 #~ msgid "Directory node"
       
  2374 #~ msgstr "目錄節點"
       
  2375 
       
  2376 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2377 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2378 #~ msgid "No permission to rename"
       
  2379 #~ msgstr "不允許重新命名"
       
  2380 
       
  2381 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2382 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2383 #~ msgid "File Hierarchy"
       
  2384 #~ msgstr "檔案階層"
       
  2385 
       
  2386 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2387 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2388 #~ msgid "No directory specified"
       
  2389 #~ msgstr "沒有指定目錄"
       
  2390 
       
  2391 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2392 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2393 #~ msgid "Directory Selection"
       
  2394 #~ msgstr "目錄選取"
       
  2395 
       
  2396 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2397 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2398 #~ msgid "fsexam"
       
  2399 #~ msgstr "fsexam"
       
  2400 
       
  2401 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2402 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2403 #~ msgid "Report Pane"
       
  2404 #~ msgstr "報告窗格"
       
  2405 
       
  2406 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2407 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2408 #~ msgid "Welcome"
       
  2409 #~ msgstr "歡迎使用"
       
  2410 
       
  2411 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2412 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2413 #~ msgid "Recursive Mode"
       
  2414 #~ msgstr "遞迴模式"
       
  2415 
       
  2416 # SUN LING UNREVIEWED
       
  2417 # SUN TECH UNREVIEWED
       
  2418 #~ msgid "Automatic Conversion"
       
  2419 #~ msgstr "自動轉換"