src/cmd/fsexam/po/zh_HK.po
author yz157939@agc105
Fri, 25 Apr 2008 17:13:57 +0800
changeset 149 0014c9b031e9
permissions -rw-r--r--
add fsexam 0.8.1

# 
# CDDL HEADER START
# 
# The contents of this file are subject to the terms of the
# Common Development and Distribution License (the "License").
# You may not use this file except in compliance with the License.
# 
# You can obtain a copy of the license at usr/src/OPENSOLARIS.LICENSE
# or http://www.opensolaris.org/os/licensing.
# See the License for the specific language governing permissions
# and limitations under the License.
# 
# When distributing Covered Code, include this CDDL HEADER in each
# file and include the License file at usr/src/OPENSOLARIS.LICENSE.
# If applicable, add the following below this CDDL HEADER, with the
# fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying
# information: Portions Copyright [yyyy] [name of copyright owner]
# 
# CDDL HEADER END
# 

# 
# Copyright 2008 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
# Use is subject to license terms.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsexeam HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 17:07+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 15:05+0900\n"
"Last-Translator: Sun G11n <[email protected]>\n"
"Language-Team: Sun G11n <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:1
msgid "<b>Available encoding:</b>"
msgstr "<b>可用的編碼:</b>"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:2
msgid "<b>Conversion Setting:</b>"
msgstr "<b>轉換設定:</b>"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:3
msgid "<b>Encoding List:</b>"
msgstr "<b>編碼清單:</b>"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:4
msgid "<b>Encoding Selected:</b>"
msgstr "<b>選取的編碼:</b>"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:5
msgid "<b>Search Result</b>"
msgstr "<b>搜尋結果</b>"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:6
msgid "<b>_Dryrun Result</b>"
msgstr "<b>模擬測試結果(_D)</b>"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:7
msgid "<b>_Location:</b>"
msgstr "<b>位置(_L):</b>"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:8
msgid "<b>_Report Pane</b>"
msgstr "<b>報告窗格(_R)</b>"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:9
msgid "Add or Remove Encoding"
msgstr "新增或移除編碼"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:10
msgid "Archive or Compress files"
msgstr "歸檔或壓縮檔案"

#: ../src/fsexam.glade2.h:11
msgid "Based on seconds"
msgstr ""

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:12
msgid "Clear Searc_h Result"
msgstr "清除搜尋結果(_H)"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:13
msgid "Clear the search result"
msgstr "清除搜尋結果"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:14
msgid "Content Conversion _Mode"
msgstr "內容轉換模式(_M)"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:15
msgid "Convert"
msgstr "轉換"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:16
msgid "Convert file name or content based on previous dryrun result"
msgstr "以先前的模擬測試結果為基礎來轉換檔案名稱或內容"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:17
msgid ""
"Convert file using the first candidate automatically instead of interactive "
"converting"
msgstr "自動使用第一個候選方式來轉換檔案,而不是使用互動式轉換"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:18
msgid "Convert selected files' name or content according to the current mode"
msgstr "根據目前的模式來轉換選取檔案的名稱或內容"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:19
msgid "Convert without detecting whether encoding is UTF-8 or not"
msgstr "在不偵測編碼是否為 UTF-8 的情況下轉換"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:20
msgid "Data modified more than:"
msgstr "資料的修改超過:"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:21
msgid "Detect the encoding of file name or file content automatically"
msgstr "自動偵測檔案名稱或檔案內容的編碼"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:22
msgid "Don't Chec_k Symlink Content"
msgstr "請勿檢查符號連結內容(_K)"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:23
msgid ""
"Don't try to keep the consistency between symbolic link file and its target "
"file"
msgstr "請勿嘗試將符號連結檔案和其目標檔案保持一致"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:24
msgid "Dryrun"
msgstr "模擬測試"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:25
msgid "Dryrun without changing any file name or content in the disk"
msgstr "在不變更磁碟中任何檔案名稱或內容的情況下進行模擬測試"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:26
msgid "Dryrun without changing files on disk"
msgstr "在不變更磁碟中檔案的情況下進行模擬測試"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:27
msgid "File Content _Mode"
msgstr "檔案內容模式(_M)"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:28 ../src/fsexam.c:395 ../src/fsexam.c:473
#: ../data/fsexam.desktop.in.h:1
msgid "File Encoding Examiner"
msgstr "檔案編碼檢查程式"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:29
msgid "File Encoding Examiner Preferences"
msgstr "檔案編碼檢查程式喜好設定"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:30
msgid "File _Name Mode"
msgstr "檔案名稱模式(_N)"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:31
msgid "File content conversion mode"
msgstr "檔案內容轉換模式"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:32
msgid "File name conversion mode"
msgstr "檔案名稱轉換模式"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:33
msgid "Follow _Symbolic Link"
msgstr "跟隨符號連結(_S)"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:34 ../data/fsexam.schemas.in.h:2
msgid "Follow symbolic link"
msgstr "跟隨符號連結"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:35
msgid "Forcibly Convert"
msgstr "強制轉換"

#: ../src/fsexam.glade2.h:36
msgid "Group name"
msgstr ""

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:37
msgid "Handle _Hidden Files"
msgstr "處理隱藏式檔案(_H)"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:38
msgid "Handle _Remote Files"
msgstr "處理遠端檔案(_R)"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:39
msgid "Hide search result"
msgstr "隱藏搜尋結果"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:40
msgid "History Length:"
msgstr "歷程記錄長度:"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:41
msgid "Log File Name:"
msgstr "記錄檔名稱:"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:42
msgid "Look in folder:"
msgstr "在資料夾中查詢:"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:43
msgid "Name Contains:"
msgstr "名稱包含:"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:44
msgid "Open file"
msgstr "開啟檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:45
msgid "Owned by group:"
msgstr "所屬群組:"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:46
msgid "Owned by user:"
msgstr "所屬使用者:"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:47
msgid "Processing archive or compress file"
msgstr "正在處理歸檔或壓縮檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:48
msgid "Processing hidden file"
msgstr "正在處理隱藏式檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:49
msgid "Processing non-local files such as NFS file"
msgstr "正在處理非本機檔案,例如 NFS 檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:50
msgid "Processing special type of file"
msgstr "正在處理特殊類型的檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:51
msgid "Recursive handle files under folder"
msgstr "遞迴處理以下資料夾中的檔案:"

#: ../src/fsexam.glade2.h:52
msgid "Remove encoding"
msgstr ""

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:53
msgid "Restore"
msgstr "復原"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:54
msgid "Restore given files' name or content according to conversion mode"
msgstr "根據轉換模式來復原指定檔案的名稱或內容"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:55
msgid "Restore selected files' name or content"
msgstr "復原選取檔案的名稱或內容"

#: ../src/fsexam.glade2.h:56
msgid ""
"Save the encoding list permanently, otherwise used only for current session"
msgstr ""

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:57
msgid "Scenario"
msgstr "方案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:58
msgid "Search Result"
msgstr "搜尋結果"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:59
msgid "Search for _Files..."
msgstr "搜尋檔案(_F)…"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:60
msgid "Search for files"
msgstr "搜尋檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:61
msgid "Search for files according to user given criteria"
msgstr "根據使用者指定的條件來搜尋檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:62
msgid "Select A Folder"
msgstr "選取資料夾"

#: ../src/fsexam.glade2.h:63
msgid "Select encoding"
msgstr ""

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:64
msgid "Special File Handling"
msgstr "特殊檔案處理"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:65
msgid "Status modified more than:"
msgstr "狀態的修改超過:"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:66
msgid "Stop _Searching"
msgstr "停止搜尋(_S)"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:67
msgid "Stop searching files"
msgstr "停止搜尋檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:68
msgid ""
"The number of conversion is stored. Converting multiple files at one time "
"count as 1 time"
msgstr "轉換的次數已儲存。一次轉換多個檔案的計數為 1 次"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:69
msgid "Undo the last action"
msgstr "還原上個動作"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:70
msgid "Use Log File"
msgstr "使用記錄檔"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:71
msgid "Use log file"
msgstr "使用記錄檔"

#: ../src/fsexam.glade2.h:72
msgid "Use shell glob pattern"
msgstr ""

#: ../src/fsexam.glade2.h:73
msgid "User name"
msgstr ""

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:74
msgid "_Auto Conversion"
msgstr "自動轉換(_A)"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:75
msgid "_Auto Detection"
msgstr "自動偵測(_A)"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:76
msgid "_Content"
msgstr "內容(_C)"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:77
msgid "_Convert"
msgstr "轉換(_C)"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:78
msgid "_Dryrun"
msgstr "模擬測試(_D)"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:79
msgid "_Dryrun Result Pane"
msgstr "模擬測試結果窗格(_D)"

#: ../src/fsexam.glade2.h:80
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:81
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:82
msgid "_Forcibly Convert"
msgstr "強制轉換(_F)"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:83
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:84
msgid "_Name Conversion Mode"
msgstr "名稱轉換模式(_N)"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:85
msgid "_Preview Content"
msgstr "預覽內容(_P)"

#: ../src/fsexam.glade2.h:86
msgid "_Recursive Mode"
msgstr "遞迴模式(_R)"

#: ../src/fsexam.glade2.h:87
msgid "_Report Pane"
msgstr "報告窗格(_R)"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:88
msgid "_Restore"
msgstr "復原(_R)"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:89
msgid "_Scenario"
msgstr "方案(_S)"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#: ../src/fsexam.glade2.h:90
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"

#: ../src/fsexam.glade2.h:91
msgid "gtk-about"
msgstr ""

#: ../src/fsexam.glade2.h:92
msgid "gtk-open"
msgstr ""

#: ../src/fsexam.glade2.h:93
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""

#: ../src/fsexam.glade2.h:94
msgid "gtk-quit"
msgstr ""

#: ../src/fsexam.glade2.h:95
msgid "gtk-undo"
msgstr ""

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-application-server.c:92
msgid "One instance of fsexam is running already.\n"
msgstr "已有一個 Fsexam 實例正在執行中。\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/auto-detect.c:206 ../src/auto-detect.c:247
#, c-format
msgid ""
"Warning: can not convert encoding %s to canonical encoding name, will ignore "
"it.\n"
msgstr "警告:無法將編碼 %s 轉換成正式的編碼名稱,將會忽略它。\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/callbacks.c:72
msgid ""
"No encoding provided. Please check 'Auto Detect' button in preferences "
"dialog or add encoding through encoding dialog.\n"
msgstr ""
"沒有提供任何編碼。請勾選喜好設定對話方塊中的「自動偵測」按鈕或透過編碼對話方"
"塊來增加編碼。\n"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/callbacks.c:124
msgid "No Selection"
msgstr "沒有選取"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/callbacks.c:131
msgid "No files need to handle"
msgstr "沒有需要處理的檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/callbacks.c:316
msgid "Nothing need to undo"
msgstr "沒有需要還原的項目"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/callbacks.c:355
msgid "No results. Please see report pane for more information.\n"
msgstr "沒有任何結果。如需更多資訊,請參閱報告窗格。\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/callbacks.c:734
msgid "Stop the Searching..."
msgstr "停止搜尋..."

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/callbacks.c:796
msgid "Search Result has been cleared."
msgstr "搜尋結果已清除。"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/encoding.c:90
#, c-format
msgid ""
"%s is not supported encoding name, use 'fsexamc -l' to list supported "
"encoding.\n"
msgstr "%s 不是支援的編碼名稱,請使用「fsexamc –l」來列出支援的編碼。\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/encoding.c:108
#, c-format
msgid ""
"Your system do not support conversion from '%s' to 'UTF-8',will ignore it.\n"
msgstr "您的系統不支援從「%s」到「UTF-8」的轉換,將會忽略它。\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/file-filter.c:82 ../src/file-filter.c:155
msgid "Parameters of find(1) is empty.\n"
msgstr "find(1) 的參數是空的。\n"

#: ../src/file-filter.c:105 ../src/fsexam-plaintext.c:74
#: ../src/fsexam-plaintext.c:145
msgid "Can't open pipe file descriptor.\n"
msgstr ""

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/file-filter.c:111 ../src/file-filter.c:221
msgid "Searching..."
msgstr "正在搜尋..."

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/file-filter.c:123 ../src/file-filter.c:285
msgid "Search finished"
msgstr "搜尋完成"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/file-filter.c:175
msgid "Error occurs during executing the search command."
msgstr "執行搜尋指令期間發生錯誤。"

#: ../src/file-filter.c:196
msgid "Error occurs when open fd."
msgstr ""

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/file-filter.c:253 ../src/file-filter.c:274
#, c-format
msgid "%d files found"
msgstr "找到 %d 個檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/file-filter.c:284
msgid "Search stopped"
msgstr "搜尋已停止"

#: ../src/file-validate.c:166 ../src/file-validate.c:194
#, c-format
msgid "Can't open file %s.\n"
msgstr ""

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-convcontent.c:76 ../src/fsexam-specialfile.c:734
#, c-format
msgid "[Content] %s -> %s"
msgstr "[內容] %s - > %s"

#: ../src/fsexam-convcontent.c:466
msgid "Can't new hash table.\n"
msgstr ""

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-convname.c:175
msgid "Re-create symbolic link success"
msgstr "重新建立符號連結成功"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-convname.c:291
#, c-format
msgid "[Name] %s -> %s"
msgstr "[名稱] %s -> %s"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-convname.c:973
#, c-format
msgid "Candidate list:\n"
msgstr "候選清單:\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-convname.c:974
#, c-format
msgid "\t[No.] Encoding name\tConversion Result\n"
msgstr "\t[號碼] 編碼名稱\t轉換結果\n"

#: ../src/fsexam-convname.c:1262
#, c-format
msgid "Can't access dry run result information.\n"
msgstr ""

#: ../src/fsexam-convname.c:1290
msgid "Don't support this restore type.\n"
msgstr ""

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-convname.c:1317
#, c-format
msgid "No proper encoding.\n"
msgstr "沒有適當的編碼。\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-convname.c:1322
#, c-format
msgid "Please select No.('s' to skip): "
msgstr "請選取號碼 (「s」則略過): "

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-dialog.c:135
msgid "Please select candidate"
msgstr "請選取候選項目"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. Ask me button
#: ../src/fsexam-dialog.c:171
msgid "Don't ask me again"
msgstr "不要再問這個問題"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. Index                    Charset        Cononical Name   Name                        locale
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:54 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:85
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "繁體中文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:55
msgid "Chinese Traditional(Hong Kong)"
msgstr "繁體中文 (香港)"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:56 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:99
msgid "Central European"
msgstr "中歐"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:57 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:102
msgid "Cyrillic"
msgstr "斯拉夫文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:58 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:92
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:97
msgid "Western"
msgstr "西歐"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:59 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:66
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:76 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:104
msgid "Greek"
msgstr "希臘文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:60 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:70
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:106
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:61 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:105
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:62 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:103
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:63 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:95
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:101
msgid "Baltic"
msgstr "波羅的海文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:64
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:65 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:67
msgid "Western Europe"
msgstr "西歐"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:68
msgid "Central Europe"
msgstr "中歐"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:69
msgid "Russian"
msgstr "俄文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:71
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:72
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:73
msgid "French Canadian"
msgstr "加拿大法文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:74 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:93
msgid "Nordic"
msgstr "日耳曼文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:75
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "斯拉夫文/俄文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:77 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:84
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:94
msgid "Thai"
msgstr "泰文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. { FSEXAM_ENCODING_CP949,    "CP950",       "CP950",         N_("Traditional Chinese"),  NULL },
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:78 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:82
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:90 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:108
msgid "Japanese"
msgstr "日文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. { FSEXAM_ENCODING_CP949,    "CP936",       "CP936",         N_("Simplified Chinese"),   NULL },
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:80 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:83
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:91 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:107
msgid "Korean"
msgstr "韓文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:86 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:87
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:88 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:89
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "簡體中文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:96
msgid "Celtic"
msgstr "塞爾特文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:98
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞文"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:100
msgid "South European"
msgstr "南歐"

#. { FSEXAM_ENCODING_UTF_16,   "UTF-16",       "UTF16",        N_("Unicode"),              NULL },
#. { FSEXAM_ENCODING_UTF_16BE, "UTF-16BE",     "UTF16BE",      N_("Unicode"),              NULL },
#. { FSEXAM_ENCODING_UTF_16LE, "UTF-16LE",     "UTF16LE",      N_("Unicode"),              NULL },
#.
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:113
msgid "Unicode"
msgstr ""

#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:124
#, c-format
msgid "Warning: The encoding id %d is greater than max length %d.\n"
msgstr ""

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:183
#, c-format
msgid "Encoding '%s' is not supported.\n"
msgstr "不支援編碼「%s」。\n"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:206
msgid "The supported encoding list:\n"
msgstr "支援的編碼清單:\n"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:583 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:620
msgid "_Description"
msgstr "說明(_D)"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-encoding-dialog.c:591 ../src/fsexam-encoding-dialog.c:628
msgid "_Encoding"
msgstr "編碼(_E)"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-error.c:33
msgid "Success"
msgstr "成功"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_OK
#: ../src/fsexam-error.c:34
msgid "File name is UTF-8 already"
msgstr "檔案名稱已經是 UTF-8 編碼"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_NAME_UTF8_ALREADY
#: ../src/fsexam-error.c:35
msgid "File content is UTF-8 already"
msgstr "檔案內容已經是 UTF-8 編碼"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_CONTENT_UTF8_ALREADY
#: ../src/fsexam-error.c:36
msgid "New name is the same as old name"
msgstr "新的名稱與舊的名稱相同"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-error.c:40 ../src/fsexam-ui.c:780
msgid "File doesn't exist"
msgstr "檔案不存在"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_FILE_NONEXIST
#: ../src/fsexam-error.c:41
msgid "No Memory"
msgstr "沒有記憶體"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_NO_MEMORY
#: ../src/fsexam-error.c:42
msgid "Invalid encoding index"
msgstr "無效的編碼索引"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_ENCODING_INDEX_INVALID
#: ../src/fsexam-error.c:43
msgid "Can't open file"
msgstr "無法開啟檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_CANNOT_OPEN
#: ../src/fsexam-error.c:44
msgid "Can't rename file"
msgstr "無法重新命名檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_CANNOT_RENAME
#: ../src/fsexam-error.c:45
msgid "Can't write file"
msgstr "無法寫入檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_CANNOT_WRITE
#: ../src/fsexam-error.c:46
msgid "Given encoding list is not suitable"
msgstr "指定的編碼清單不適合"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_NO_PROPER_ENCODING
#: ../src/fsexam-error.c:47
msgid "Is not regular file"
msgstr "不是一般檔案"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_NOT_REG_FILE
#: ../src/fsexam-error.c:48
msgid "Symlink target don't exist"
msgstr "符號連結目標不存在"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_SYMLINK_TARGET_NOEXIST
#: ../src/fsexam-error.c:49
msgid "Can't convert given file"
msgstr "無法轉換指定的檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_CANNOT_CONVERT
#: ../src/fsexam-error.c:50
msgid "Can't read file"
msgstr "無法讀取檔案"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_CANNOT_READ
#: ../src/fsexam-error.c:51
msgid "No proper permission"
msgstr "沒有適當的權限"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_NO_RIGHTS
#. ERR_CANNOT_RM_SYMLINK
#: ../src/fsexam-error.c:53
msgid "Can't relink symbolic link which will break symbolic link"
msgstr "無法重新連結符號連結,這會中斷符號連結"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_LOST_SYMLINK_FILE
#: ../src/fsexam-error.c:55
msgid "Have deleted symbolic link file, but can't recreate it"
msgstr "已刪除符號連結檔案,但是無法重新建立它"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-error.c:56
msgid "Dryrun file format is invalid"
msgstr "模擬測試檔案的格式無效"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_DRYRUN_FILE_INVALID
#: ../src/fsexam-error.c:57
msgid "Can't get current directory"
msgstr "無法取得目前的目錄"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_GET_CWD
#: ../src/fsexam-error.c:58
msgid "Can't change directory"
msgstr "無法變更目錄"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-error.c:62
msgid "No history information for current file"
msgstr "沒有目前檔案的歷程記錄資訊"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_HIST_NO_ITEM
#: ../src/fsexam-error.c:63
msgid "No given files or all files are UTF-8 already"
msgstr "沒有指定的檔案,或所有檔案都已經是 UTF-8 編碼"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_TREE_IS_EMPTY
#. ERR_NAME_EXIST
#: ../src/fsexam-error.c:65
msgid "Same name file exists, will append 'utf-8' as suffix"
msgstr "存在相同名稱的檔案,將會附加「utf-8」做為字尾。"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-error.c:66
msgid "Skip hidden file"
msgstr "略過隱藏式檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_IGNORE_HIDDEN_FILE
#: ../src/fsexam-error.c:67
msgid "Skip non-local file"
msgstr "略過非本機檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_IGNORE_REMOTE_FILE
#: ../src/fsexam-error.c:68 ../src/fsexam-ui.c:2691
msgid "Empty file"
msgstr "空檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_EMPTY_FILE
#: ../src/fsexam-error.c:69
msgid "No parameters"
msgstr "沒有參數"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_NO_PARAMS
#: ../src/fsexam-error.c:70
msgid "Error occurred during filtering"
msgstr "篩選期間發生錯誤"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_FILTER
#: ../src/fsexam-error.c:71
msgid "Don't support this kind of file type"
msgstr "不支援此種檔案類型"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_FILE_TYPE_NOT_SUPPORT
#: ../src/fsexam-error.c:72
msgid "Buffer overflow"
msgstr "緩衝區溢位"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_BUFFER_OVERFLOW
#: ../src/fsexam-error.c:73
msgid "Canceled the conversion"
msgstr "已取消轉換"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-error.c:77
msgid "Can't write dryrun result file"
msgstr "無法寫入模擬測試結果檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_CANNOT_WRITE_DRYRUN
#: ../src/fsexam-error.c:78
msgid "Can't open dryrun result file"
msgstr "無法開啟模擬測試結果檔案"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_CANNOT_OPEN_DYRRUN
#: ../src/fsexam-error.c:79
msgid "Can't convert filename to URI"
msgstr "無法將檔案名稱轉換成 URI"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#. ERR_CANNOT_CONVERT_TO_URI
#. MISC
#. unknow error
#: ../src/fsexam-error.c:82 ../src/fsexam-log.c:124
msgid "Unknown error occurred"
msgstr "發生不明的錯誤"

#: ../src/fsexam-error.c:98
#, c-format
msgid "ERROR ==> %s:%d (%s): %s\n"
msgstr ""

#: ../src/fsexam-error.c:103
#, c-format
msgid "ERROR ==> %s:%d %s\n"
msgstr ""

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-helper.c:334 ../src/fsexam-helper.c:345
#, c-format
msgid "Encoding '%s' is not supported\n"
msgstr "不支援編碼「%s」\n"

#: ../src/fsexam-plaintext.c:98
msgid "The system has no UTF-8 locale\n"
msgstr ""

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-preference-dialog.c:368
msgid "Do you want to save this encoding list permanently?"
msgstr "是否要永久儲存此編碼清單?"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-preference-dialog.c:520 ../src/fsexam-ui.c:1340
#, c-format
msgid "There was an error when displaying help: %s"
msgstr "顯示說明時發生錯誤:%s"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-setting.c:94 ../src/fsexam-ui.c:1974
#, c-format
msgid "Rough summary: %d given, %d total, %d ignore, %d fail, %d succeed\n"
msgstr ""
"簡略摘要:已指定 %d 個、總數 %d 個、忽略 %d 個、失敗 %d 個、成功 %d 個\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-specialfile.c:1068
msgid ""
"Can not run tar command due to lack of iso8859-1 locale, please see fsexam"
"(1) man page for more info."
msgstr ""
"由於缺少 iso8859-1 語言環境,無法執行 tar 指令。如需更多資訊,請參閱「fsexam"
"(1) 線上手冊」。"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-specialfile.c:1412 ../src/fsexam-specialfile.c:1588
msgid "Don't support this file type"
msgstr "不支援此檔案類型"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-specialfile.c:1678
msgid ""
"The archive file is empty or has absolute path, so can not convert files in "
"this archive file"
msgstr "歸檔檔案是空的,或是具有絕對路徑,因此無法在此歸檔檔案中轉換檔案"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#: ../src/fsexam-ui.c:777 ../src/fsexam-ui.c:1006
msgid "No read permission"
msgstr "沒有讀取權限"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#: ../src/fsexam-ui.c:785
msgid "No folder specified"
msgstr "未指定資料夾"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-ui.c:825
msgid "File does not exist or no access permission."
msgstr "檔案不存在或沒有存取權限。"

#: ../src/fsexam-ui.c:831
msgid "File type is not supported."
msgstr ""

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-ui.c:1009
msgid "Empty folder"
msgstr "空資料夾"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-ui.c:1088 ../src/fsexam-ui.c:1626
msgid "Symlink target doesn't exist"
msgstr "符號連結目標不存在"

#: ../src/fsexam-ui.c:1089 ../src/fsexam-ui.c:1627
msgid "doesn't exist"
msgstr ""

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-ui.c:1190
msgid "The selected file is not empty, do you want to override it?"
msgstr "選取的檔案不是空的,是否要覆寫它?"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-ui.c:1191
msgid ""
"The selected file is not UTF-8 encoded, we strongly suggest you to use UTF-8 "
"filename.\n"
"\n"
" Do you want to convert it to UTF8?"
msgstr ""
"選取的檔案不是 UTF-8 編碼,我們強烈建議您使用 UTF-8 檔案名稱\n"
"\n"
" 是否要將它轉換成 UTF8?"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-ui.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Can't convert %s to UTF8: %s.\n"
"\n"
"Please Note that there may exist partial conversion.\n"
" So please Refresh you directory and select file again."
msgstr ""
"無法將 %s 轉換成 UTF8:%s。\n"
"\n"
"請注意,可能已轉換一部分。\n"
"因此,請重新整理您的目錄,然後再次選取檔案。"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#: ../src/fsexam-ui.c:1316
msgid "Folder Selection"
msgstr "資料夾選取範圍"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#: ../src/fsexam-ui.c:1375
msgid ""
"fsexam is to help migrate file name and file content from legacy encoding to "
"UTF8"
msgstr "fsexam 可以協助將檔案名稱和檔案內容的現用編碼方式轉換為 UTF8"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-ui.c:2057
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is missing."
msgstr "缺少檔案「%s」。"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-ui.c:2577
msgid "No selection"
msgstr "沒有選取"

#: ../src/fsexam-ui.c:2586
msgid "Cannot preview multiple selections"
msgstr "無法預覽多重選取"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-ui.c:2597
msgid "Cannot preview contents of folder"
msgstr "無法預覽資料夾的內容"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-ui.c:2680
msgid "Can't access"
msgstr "無法存取"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam-ui.c:2686
msgid "Not regular file"
msgstr "不是一般檔案"

#: ../src/fsexam-ui.c:2696
msgid "Not plain text"
msgstr "非純文字"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:155 ../src/fsexam.c:212
msgid "Another fsexam is running, will quit soon\n"
msgstr "另一個 fsexam 正在執行中,將立即退出\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:325
#, c-format
msgid "Run 'fsexam --help' for usage information.\n"
msgstr "執行「fsexam --help」以取得使用資訊。\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:331
#, c-format
msgid ""
"Warning: The given history length is too short, will reset to default value %"
"d\n"
msgstr "警告:指定的歷程記錄長度太短,將重設成預設值 %d\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:373
#, c-format
msgid "Please enter the file name:\n"
msgstr "請輸入檔案名稱:\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:431
msgid "Error: No given encoding and disabled auto detection.\n"
msgstr "錯誤:沒有指定的編碼並且已停用自動偵測。\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:441
#, c-format
msgid "Can't open dryrun file %s\n"
msgstr "無法開啟模擬測試檔案 %s\n"

#: ../src/fsexam.c:539
msgid "The configuration directory is NULL\n"
msgstr ""

#: ../src/fsexam.c:546
#, c-format
msgid "Can't create configuration directory %s for fsexam\n"
msgstr ""

#: ../src/fsexam.c:557
#, c-format
msgid "file %s exist and is not one directory, please rename it.\n"
msgstr ""

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:675
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "用法:\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:676
#, c-format
msgid "    fsexam [OPTION] ... [file]\n"
msgstr "    fsexam [選項] ...[檔案]\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:678
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Supported options:\n"
msgstr ""
"\n"
"支援的選項:\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:680
#, c-format
msgid "    -a, --auto-detect      Enable encoding auto detection\n"
msgstr "    -a, --auto-detect      啟用編碼自動偵測\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:682
#, c-format
msgid "    -d dry-run-result      Specify the dryrun result file\n"
msgstr "    -d dry-run-result      指定模擬測試結果檔案\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:683
#, c-format
msgid "    -E module-name         Enable special file handling\n"
msgstr "    -E module-name         啟用特殊檔案處理\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:684
#, c-format
msgid "    -e encoding-list       Specify additional encoding list\n"
msgstr "    -e encoding-list       指定附加的編碼清單\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:685
#, c-format
msgid "    -F, --force-convert    Forceful conversion mode\n"
msgstr "    -F, --force-convert    強制轉換模式\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:686
#, c-format
msgid "    -f 'expression'        Specify file filter criteria\n"
msgstr "    -f 'expression'        指定檔案篩選條件\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:687
#, c-format
msgid "    -H, --hidden           Turn on hidden file handling\n"
msgstr "    -H, --hidden           啟動隱藏式檔案處理\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:688
#, c-format
msgid "    -b, --auto-conversion  Interactive mode\n"
msgstr "    -b, --auto-conversion  互動式模式\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:689
#, c-format
msgid "    -l, list-encoding      List all supported encoding\n"
msgstr "    -l, list-encoding      列出所有支援的編碼\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:690
#, c-format
msgid "    -k, --no-check-symlink-content\n"
msgstr "    -k, --no-check-symlink-content\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:691
#, c-format
msgid ""
"                           Don't check the consistency between\n"
"                           symbolic link and its target name\n"
msgstr ""
"                           請勿檢查符號連結和\n"
"                           其目標檔案名稱之間的一致性\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:693
#, c-format
msgid "    -L logfile             Specify log file\n"
msgstr "    -L logfile             指定記錄檔\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:695
#, c-format
msgid "    -n, --dry-run          Dryrun mode\n"
msgstr "    -n, --dry-run          模擬測試模式\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:696
#, c-format
msgid "    -P, --append-encoding-list\n"
msgstr "    -P, --append-encoding-list\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:697
#, c-format
msgid ""
"                           Append encoding list specified by\n"
"                           '-e' to predefined encoding list\n"
msgstr ""
"                           將「-e」指定的編碼清單附加到\n"
"                           預先定義的編碼清單\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:699
#, c-format
msgid "    -p, --prepend-encoding-list\n"
msgstr "    -p, --prepend-encoding-list\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:700
#, c-format
msgid ""
"                           Prepend encoding list specified by\n"
"                           '-e' to predefined encoding list\n"
msgstr ""
"                           將「-e」指定的編碼清單前置於\n"
"                           預先定義的編碼清單\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:702
#, c-format
msgid "    -R, --recursive        Recursive mode\n"
msgstr "    -R, --recursive        遞迴模式\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:703
#, c-format
msgid "    -r, --remote           Turn on nfs files handling\n"
msgstr "    -r, --remote           啟動 nfs 檔案處理\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:704
#, c-format
msgid "    -S, --save-encoding-list\n"
msgstr "    -S, --save-encoding-list\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:705
#, c-format
msgid ""
"                           Save encoding list specified by\n"
"                           '-e' permanently\n"
msgstr ""
"                           永久儲存「-e」\n"
"                           指定的編碼清單\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:707
#, c-format
msgid ""
"    -s, --restore          Restore the original name or\n"
"                           content for given files\n"
msgstr ""
"    -s, --restore          復原指定檔案的\n"
"                           原始名稱或內容\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:709
#, c-format
msgid ""
"    -t, --conv-content     Convert file content rather than\n"
"                           file name\n"
msgstr ""
"    -t, --conv-content     轉換檔案內容\n"
"                           而非檔案名稱\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:711
#, c-format
msgid "    -w, --follow           Follow symbolic link\n"
msgstr "    -w, --follow           跟隨符號連結\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:712
#, c-format
msgid "    -V, --version          Print the version information\n"
msgstr "    -V, --version          列示版本資訊\n"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../src/fsexam.c:713
#, c-format
msgid "    -?, --help             Print this usage information for fsexam\n"
msgstr "    -?, --help             列示 fsexam 的用法資訊\n"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../data/fsexam.schemas.in.h:1
msgid "Encoding auto detection"
msgstr "編碼自動偵測"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../data/fsexam.schemas.in.h:3
msgid "Hidden file handling"
msgstr "隱藏式檔案處理"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../data/fsexam.schemas.in.h:4
msgid "Hist length"
msgstr "歷程記錄長度"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../data/fsexam.schemas.in.h:5
msgid "Keep symbolic link and its reference consistent"
msgstr "保持符號連結和其參照一致"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../data/fsexam.schemas.in.h:6
msgid "Log file name"
msgstr "記錄檔名稱"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../data/fsexam.schemas.in.h:7
msgid "NFS file handling"
msgstr "NFS 檔案處理"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../data/fsexam.schemas.in.h:8
msgid "Special file type module"
msgstr "特殊檔案類型模組"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#: ../data/fsexam.schemas.in.h:9
msgid "Write log or not"
msgstr "是否寫入記錄"

#: ../data/fsexam.schemas.in.h:10
msgid "[ISO8859-1]"
msgstr "[BIG5,EUC-TW,GB18030]"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#: ../data/fsexam.schemas.in.h:11
msgid "automatic mode"
msgstr "自動模式"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#: ../data/fsexam.schemas.in.h:12
msgid "encoding list"
msgstr "編碼清單"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#: ../data/fsexam.schemas.in.h:13
msgid "recursive mode"
msgstr "遞迴模式"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#: ../data/fsexam.desktop.in.h:2
msgid "Help migrate from legacy encoding to Unicode(UTF8)"
msgstr "協助從原來的編碼遷移至 Unicode (UTF8)"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#~ msgid "Display help content"
#~ msgstr "顯示說明內容"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#~ msgid "Display the dryrun result pane"
#~ msgstr "顯示模擬測試結果窗格"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#~ msgid "Display the report pane"
#~ msgstr "顯示報告窗格"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#~ msgid "Display the search result window"
#~ msgstr "顯示搜尋結果視窗"

# COMMUNITY MESSAGE
# COMMUNITY FUZZY
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN TECH REVIEWED
# SUN LING REVIEWED
#~ msgid "Preference setting"
#~ msgstr "喜好設定"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#~ msgid "Preview plain text file content"
#~ msgstr "預覽一般文字檔案內容"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#~ msgid "Select A File"
#~ msgstr "選取檔案"

# COMMUNITY UNTRANS
# SUN CHANGED MESSAGE
# SUN LING REVIEWED
#~ msgid "[Content] %s - >%s"
#~ msgstr "[內容] %s - > %s"

#~ msgid "File has been emptied, can not be restored!"
#~ msgstr "檔案已清空,無法復原!"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "Folder already exists"
#~ msgstr "資料夾已存在"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "Folder doesn't exist yet"
#~ msgstr "資料夾不存在"

#~ msgid "add Carriage Return"
#~ msgstr "新增換行鍵"

#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "開啟(_O)..."

#~ msgid "_Restore Original File"
#~ msgstr "復原原始檔案(_R)"

#~ msgid "_Convert Content"
#~ msgstr "轉換內容(_C)"

#~ msgid "_About"
#~ msgstr "關於(_A)"

#~ msgid "Sub-folder:"
#~ msgstr "子資料夾:"

#~ msgid "User intervention:"
#~ msgstr "使用者介入:"

#~ msgid "text"
#~ msgstr "文字"

#~ msgid "Restore %s and add Carriage Return"
#~ msgstr "復原 %s 並新增換行鍵"

#~ msgid "Restore by adding Carriage Return"
#~ msgstr "新增換行鍵即可復原"

#~ msgid "Restore UTF8"
#~ msgstr "復原 UTF8"

#~ msgid "File System Examiner name conversion"
#~ msgstr "檔案系統檢查程式名稱轉換"

#~ msgid "delete Carriage Return"
#~ msgstr "刪除換行鍵"

#~ msgid "delete Carriage Return only"
#~ msgstr "只刪除換行鍵"

#~ msgid "add Carriage Return only"
#~ msgstr "只新增換行鍵"

#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "喜好設定(_P)"

#~ msgid "Encode list:"
#~ msgstr "編碼清單:"

#~ msgid "File System Examiner content conversion"
#~ msgstr "檔案系統檢查程式內容轉換"

#~ msgid "File content - convert from %s"
#~ msgstr "檔案內容 - 從 %s 轉換"

#~ msgid "File content - convert from %s and delete Carriage Return"
#~ msgstr "檔案內容 - 從 %s 轉換並刪除換行鍵"

#~ msgid "File content - delete Carriage Return only"
#~ msgstr "檔案內容 - 只刪除換行鍵"

#~ msgid "%s doesn't exist yet"
#~ msgstr "%s 不存在"

#~ msgid "Restore UTF8 and delete Carriage Return"
#~ msgstr "復原 UTF8 並刪除換行鍵"

#~ msgid "Restore by deleting Carriage Return"
#~ msgstr "刪除換行鍵即可復原"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid ""
#~ "A list of suffix. Any file whose suffix belongs to the list are assumed "
#~ "by fsexam as plain text file."
#~ msgstr "字尾清單。Fsexam 會將字尾屬於此清單的檔案假設為純文字檔。"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid ""
#~ "Only applicable for file name conversion! It's recursive mode, by "
#~ "enabling it, fsexam will convert the name of file and subdirectory to "
#~ "UTF8 recursively."
#~ msgstr ""
#~ "僅適用於檔案名稱轉換!這是遞迴模式,啟動此模式,Fsexam 將轉換檔案的名稱與"
#~ "子目錄為 UTF8。"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid ""
#~ "Only applicable for file name conversion. It's automatic mode, by "
#~ "enabling it, fsexam will automatically convert with the best conversion "
#~ "result without user interference. Otherwise, a dialog will display with "
#~ "several conversion candidates and user needs to decide which conversion "
#~ "is the best one."
#~ msgstr ""
#~ "僅適用於檔案名稱轉換。這是自動模式,啟動自動模式,不需使用者介入,Fsexam "
#~ "就會自動轉換成最佳的轉換結果。否則,將顯示具有數項轉換選項的對話方塊,使用"
#~ "者需要決定最佳的轉換方式。"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid ""
#~ "The list of legacy encoding name available for the specific language. "
#~ "Note that the order within the list is significant. fsexam treats as the "
#~ "best one the first one from which conversion can be made successfully."
#~ msgstr ""
#~ "可供特定的語言使用之舊編碼名稱清單。請注意:清單內為有效的排序。Fsexam 會"
#~ "將最佳的視為第一個,並成功對其執行轉換。"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "suffix list"
#~ msgstr "字尾清單"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "File already exists"
#~ msgstr "檔案已存在"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "Apply by name"
#~ msgstr "依名稱套用"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "Apply by content"
#~ msgstr "依內容套用"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "Peek content"
#~ msgstr "窺看內容"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "Error loading icon %s\n"
#~ msgstr "載入圖示 %s 時發生錯誤\n"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "popen error, please try again!"
#~ msgstr "popen 錯誤,請再試一次!"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "Not one plain text"
#~ msgstr "不是一個純文字"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "File content candidate window"
#~ msgstr "檔案內容可選用視窗"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "Byte sequence not recognized yet"
#~ msgstr "無法識別位元數序列"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "File content - open failure"
#~ msgstr "檔案內容 - 開啟失敗"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "File content - write error"
#~ msgstr "檔案內容 - 寫入錯誤"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "File content - successful conversion"
#~ msgstr "檔案內容 - 成功轉換"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "File content - UTF8 alreay"
#~ msgstr "檔案內容 - 已經是 UTF8"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "File content - successful undo"
#~ msgstr "檔案內容 - 成功還原"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "Directory already exists"
#~ msgstr "目錄已存在"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "Null directory"
#~ msgstr "空目錄"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "Directory node"
#~ msgstr "目錄節點"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "No permission to rename"
#~ msgstr "不允許重新命名"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "File Hierarchy"
#~ msgstr "檔案階層"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "No directory specified"
#~ msgstr "沒有指定目錄"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "Directory Selection"
#~ msgstr "目錄選取"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "fsexam"
#~ msgstr "fsexam"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "Report Pane"
#~ msgstr "報告窗格"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "歡迎使用"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "Recursive Mode"
#~ msgstr "遞迴模式"

# SUN LING UNREVIEWED
# SUN TECH UNREVIEWED
#~ msgid "Automatic Conversion"
#~ msgstr "自動轉換"