57 #: package-manager.xml.in.nolegal:609(None) |
57 #: package-manager.xml.in.nolegal:609(None) |
58 msgid "@@image: 'figures/update_all_new.png'; md5=3d505052632edfdb38212de7f7ffb22c" |
58 msgid "@@image: 'figures/update_all_new.png'; md5=3d505052632edfdb38212de7f7ffb22c" |
59 msgstr "@@image: 'figures/update_all_new.png'; md5=3d505052632edfdb38212de7f7ffb22c" |
59 msgstr "@@image: 'figures/update_all_new.png'; md5=3d505052632edfdb38212de7f7ffb22c" |
60 |
60 |
61 #: package-manager.xml.in.nolegal:3(title) |
61 #: package-manager.xml.in.nolegal:3(title) |
62 msgid "OpenSolaris 2010.03 Package Manager Online Help" |
62 msgid "OpenIndiana oi_151a Package Manager Online Help" |
63 msgstr "OpenSolaris 2010.03 Package Manager Online Help" |
63 msgstr "OpenIndiana oi_151a Package Manager Online Help" |
64 |
64 |
65 #: package-manager.xml.in.nolegal:4(firstname) |
65 #: package-manager.xml.in.nolegal:4(firstname) |
66 msgid "OpenSolaris" |
66 msgid "OpenSolaris" |
67 msgstr "OpenSolaris" |
67 msgstr "OpenSolaris" |
68 |
68 |
89 #: package-manager.xml.in.nolegal:33(title) |
89 #: package-manager.xml.in.nolegal:33(title) |
90 msgid "About the Package Manager" |
90 msgid "About the Package Manager" |
91 msgstr "O Menadżerze Pakietów" |
91 msgstr "O Menadżerze Pakietów" |
92 |
92 |
93 #: package-manager.xml.in.nolegal:34(para) |
93 #: package-manager.xml.in.nolegal:34(para) |
94 msgid "Welcome to the <trademark>OpenSolaris</trademark> 2010.03 Package Manager online help!" |
94 msgid "Welcome to the OpenIndiana oi_151a Package Manager online help!" |
95 msgstr "Welcome to the <trademark>OpenSolaris</trademark> 2010.03 Package Manager online help!" |
95 msgstr "Welcome to the OpenIndiana oi_151a Package Manager online help!" |
96 |
96 |
97 #: package-manager.xml.in.nolegal:35(para) |
97 #: package-manager.xml.in.nolegal:35(para) |
98 msgid "Use the help contents to learn how to use the Package Manager. Navigate through this help by clicking the topics displayed in the sidebar." |
98 msgid "Use the help contents to learn how to use the Package Manager. Navigate through this help by clicking the topics displayed in the sidebar." |
99 msgstr "Use the help contents to learn how to use the Package Manager. Navigate through this help by clicking the topics displayed in the sidebar." |
99 msgstr "Use the help contents to learn how to use the Package Manager. Navigate through this help by clicking the topics displayed in the sidebar." |
100 |
100 |
101 #: package-manager.xml.in.nolegal:36(para) |
101 #: package-manager.xml.in.nolegal:36(para) |
102 msgid "The OpenSolaris 2010.03 Package Manager application is a graphical user interface for the Image Packaging System (IPS) software. The Package Manager provides a subset of the functionality offered by the command-line (CLI) clients provided with IPS." |
102 msgid "The OpenIndiana oi_151a Package Manager application is a graphical user interface for the Image Packaging System (IPS) software. The Package Manager provides a subset of the functionality offered by the command-line (CLI) clients provided with IPS." |
103 msgstr "The OpenSolaris 2010.03 Package Manager application is a graphical user interface for the Image Packaging System (IPS) software. The Package Manager provides a subset of the functionality offered by the command-line (CLI) clients provided with IPS." |
103 msgstr "The OpenIndiana oi_151a Package Manager application is a graphical user interface for the Image Packaging System (IPS) software. The Package Manager provides a subset of the functionality offered by the command-line (CLI) clients provided with IPS." |
104 |
104 |
105 #: package-manager.xml.in.nolegal:37(title) |
105 #: package-manager.xml.in.nolegal:37(title) |
106 msgid "Package Manager" |
106 msgid "Package Manager" |
107 msgstr "Zarządzanie pakietami" |
107 msgstr "Zarządzanie pakietami" |
108 |
108 |
133 #: package-manager.xml.in.nolegal:53(title) |
133 #: package-manager.xml.in.nolegal:53(title) |
134 msgid "About Image Packaging System" |
134 msgid "About Image Packaging System" |
135 msgstr "O Image Packaging System" |
135 msgstr "O Image Packaging System" |
136 |
136 |
137 #: package-manager.xml.in.nolegal:54(para) |
137 #: package-manager.xml.in.nolegal:54(para) |
138 msgid "Image Packaging System (IPS) is a framework which provides for software lifecycle management including installation, upgrade, and removal. The OpenSolaris 2010.03 release uses IPS as its packaging system." |
138 msgid "Image Packaging System (IPS) is a framework which provides for software lifecycle management including installation, upgrade, and removal. The OpenIndiana oi_151a release uses IPS as its packaging system." |
139 msgstr "Image Packaging System (IPS) is a framework which provides for software lifecycle management including installation, upgrade, and removal. The OpenSolaris 2010.03 release uses IPS as its packaging system." |
139 msgstr "Image Packaging System (IPS) is a framework which provides for software lifecycle management including installation, upgrade, and removal. The OpenIndiana oi_151a release uses IPS as its packaging system." |
140 |
140 |
141 #: package-manager.xml.in.nolegal:55(para) |
141 #: package-manager.xml.in.nolegal:55(para) |
142 msgid "After an initial installation of the OpenSolaris 2010.03 operating system, you will find that some of the software applications that you use on a regular basis are not immediately available to you. These software applications are available as packages in a repository for downloading and installing over the network. A repository is a source for packages." |
142 msgid "After an initial installation of the OpenIndiana oi_151a operating system, you will find that some of the software applications that you use on a regular basis are not immediately available to you. These software applications are available as packages in a repository for downloading and installing over the network. A repository is a source for packages." |
143 msgstr "After an initial installation of the OpenSolaris 2010.03 operating system, you will find that some of the software applications that you use on a regular basis are not immediately available to you. These software applications are available as packages in a repository for downloading and installing over the network. A repository is a source for packages." |
143 msgstr "After an initial installation of the OpenIndiana oi_151a operating system, you will find that some of the software applications that you use on a regular basis are not immediately available to you. These software applications are available as packages in a repository for downloading and installing over the network. A repository is a source for packages." |
144 |
144 |
145 #: package-manager.xml.in.nolegal:56(para) |
145 #: package-manager.xml.in.nolegal:56(para) |
146 msgid "IPS provides a set of software tools that can be used to install packages from a repository, create and publish their own IPS packages, mirror an existing repository, and publish existing packages to a repository." |
146 msgid "IPS provides a set of software tools that can be used to install packages from a repository, create and publish their own IPS packages, mirror an existing repository, and publish existing packages to a repository." |
147 msgstr "IPS provides a set of software tools that can be used to install packages from a repository, create and publish their own IPS packages, mirror an existing repository, and publish existing packages to a repository." |
147 msgstr "IPS provides a set of software tools that can be used to install packages from a repository, create and publish their own IPS packages, mirror an existing repository, and publish existing packages to a repository." |
148 |
148 |
157 #: package-manager.xml.in.nolegal:59(emphasis) |
157 #: package-manager.xml.in.nolegal:59(emphasis) |
158 msgid "The Package Manager provides a subset of the tasks that can be performed from the command-line." |
158 msgid "The Package Manager provides a subset of the tasks that can be performed from the command-line." |
159 msgstr "Menadżer Pakietów pozwala na wykonywanie części czynności dostępnych w wierszu poleceń." |
159 msgstr "Menadżer Pakietów pozwala na wykonywanie części czynności dostępnych w wierszu poleceń." |
160 |
160 |
161 #: package-manager.xml.in.nolegal:61(para) |
161 #: package-manager.xml.in.nolegal:61(para) |
162 msgid "For the OpenSolaris 2010.03 release, if the system on which IPS is installed is on the network, IPS can automatically retrieve packages provided by the OpenSolaris publisher from the package repository located at <ulink url=\"http://pkg.opensolaris.org\"/>." |
162 msgid "For the OpenIndiana oi_151a release, if the system on which IPS is installed is on the network, IPS can automatically retrieve packages provided by the OpenSolaris publisher from the package repository located at <ulink url=\"http://pkg.openindiana.org/legacy\"/>." |
163 msgstr "For the OpenSolaris 2010.03 release, if the system on which IPS is installed is on the network, IPS can automatically retrieve packages provided by the OpenSolaris publisher from the package repository located at <ulink url=\"http://pkg.opensolaris.org\"/>." |
163 msgstr "For the OpenIndiana oi_151a release, if the system on which IPS is installed is on the network, IPS can automatically retrieve packages provided by the OpenSolaris publisher from the package repository located at <ulink url=\"http://pkg.openindiana.org/legacy\"/>." |
164 |
164 |
165 #: package-manager.xml.in.nolegal:62(para) |
165 #: package-manager.xml.in.nolegal:62(para) |
166 msgid "For more IPS documentation, see the <ulink url=\"http://docs.sun.com/source/820-7679/index.html\"><citetitle>Image Packaging System Guide</citetitle></ulink> and the <filename>pkg</filename><ulink url=\"http://opensolaris.org/sc/src/pkg/gate/src/man/\">man pages</ulink>." |
166 msgid "For more IPS documentation, see the <ulink url=\"http://docs.sun.com/source/820-7679/index.html\"><citetitle>Image Packaging System Guide</citetitle></ulink> and the <filename>pkg</filename><ulink url=\"http://opensolaris.org/sc/src/pkg/gate/src/man/\">man pages</ulink>." |
167 msgstr "For more IPS documentation, see the <ulink url=\"http://docs.sun.com/source/820-7679/index.html\"><citetitle>Image Packaging System Guide</citetitle></ulink> and the <filename>pkg</filename><ulink url=\"http://opensolaris.org/sc/src/pkg/gate/src/man/\">man pages</ulink>." |
167 msgstr "For more IPS documentation, see the <ulink url=\"http://docs.sun.com/source/820-7679/index.html\"><citetitle>Image Packaging System Guide</citetitle></ulink> and the <filename>pkg</filename><ulink url=\"http://opensolaris.org/sc/src/pkg/gate/src/man/\">man pages</ulink>." |
168 |
168 |
693 #: package-manager.xml.in.nolegal:316(para) |
693 #: package-manager.xml.in.nolegal:316(para) |
694 msgid "A boot environment is an image that is bootable. Upon an initial OpenSolaris installation, a boot environment is created." |
694 msgid "A boot environment is an image that is bootable. Upon an initial OpenSolaris installation, a boot environment is created." |
695 msgstr "A boot environment is an image that is bootable. Upon an initial OpenSolaris installation, a boot environment is created." |
695 msgstr "A boot environment is an image that is bootable. Upon an initial OpenSolaris installation, a boot environment is created." |
696 |
696 |
697 #: package-manager.xml.in.nolegal:317(para) |
697 #: package-manager.xml.in.nolegal:317(para) |
698 msgid "You can maintain multiple boot environments on your OpenSolaris 2010.03 system. Use the <command>beadm(1)</command> command from the command-line interface (CLI) to create, rename, mount or unmount, or destroy these boot environments." |
698 msgid "You can maintain multiple boot environments on your OpenIndiana oi_151a system. Use the <command>beadm(1)</command> command from the command-line interface (CLI) to create, rename, mount or unmount, or destroy these boot environments." |
699 msgstr "You can maintain multiple boot environments on your OpenSolaris 2010.03 system. Use the <command>beadm(1)</command> command from the command-line interface (CLI) to create, rename, mount or unmount, or destroy these boot environments." |
699 msgstr "You can maintain multiple boot environments on your OpenIndiana oi_151a system. Use the <command>beadm(1)</command> command from the command-line interface (CLI) to create, rename, mount or unmount, or destroy these boot environments." |
700 |
700 |
701 #: package-manager.xml.in.nolegal:318(para) |
701 #: package-manager.xml.in.nolegal:318(para) |
702 msgid "The Package Manager enables you to manage the boot environments created during the process of updating your image. For more information, see <xref linkend=\"manage-be\"/> section." |
702 msgid "The Package Manager enables you to manage the boot environments created during the process of updating your image. For more information, see <xref linkend=\"manage-be\"/> section." |
703 msgstr "The Package Manager enables you to manage the boot environments created during the process of updating your image. For more information, see <xref linkend=\"manage-be\"/> section." |
703 msgstr "The Package Manager enables you to manage the boot environments created during the process of updating your image. For more information, see <xref linkend=\"manage-be\"/> section." |
704 |
704 |
897 #: package-manager.xml.in.nolegal:414(title) |
897 #: package-manager.xml.in.nolegal:414(title) |
898 msgid "Add and Manage Publishers" |
898 msgid "Add and Manage Publishers" |
899 msgstr "Add and Manage Publishers" |
899 msgstr "Add and Manage Publishers" |
900 |
900 |
901 #: package-manager.xml.in.nolegal:415(para) |
901 #: package-manager.xml.in.nolegal:415(para) |
902 msgid "The <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Manage Publishers</guimenuitem></menuchoice> dialog enables the user to add and manage the configured publishers. A publisher is a person, group, or corporation that designs, creates, and publishes a package to a repository. Every publisher has a package repository where its package data can be found. The locations that contain package data for a publisher's repository are defined through the use of origins and mirrors. Origins are used to provide locations that contain the complete set of package data for a publisher, while mirrors are used to provide locations that only contain package files. Origins and mirrors are defined using URIs (Universal Resource Identifiers), such as <ulink url=\"http://pkg.opensolaris.org/release\"/>." |
902 msgid "The <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Manage Publishers</guimenuitem></menuchoice> dialog enables the user to add and manage the configured publishers. A publisher is a person, group, or corporation that designs, creates, and publishes a package to a repository. Every publisher has a package repository where its package data can be found. The locations that contain package data for a publisher's repository are defined through the use of origins and mirrors. Origins are used to provide locations that contain the complete set of package data for a publisher, while mirrors are used to provide locations that only contain package files. Origins and mirrors are defined using URIs (Universal Resource Identifiers), such as <ulink url=\"http://pkg.openindiana.org/dev\"/>." |
903 msgstr "The <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Manage Publishers</guimenuitem></menuchoice> dialog enables the user to add and manage the configured publishers. A publisher is a person, group, or corporation that designs, creates, and publishes a package to a repository. Every publisher has a package repository where its package data can be found. The locations that contain package data for a publisher's repository are defined through the use of origins and mirrors. Origins are used to provide locations that contain the complete set of package data for a publisher, while mirrors are used to provide locations that only contain package files. Origins and mirrors are defined using URIs (Universal Resource Identifiers), such as <ulink url=\"http://pkg.opensolaris.org/release\"/>." |
903 msgstr "The <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Manage Publishers</guimenuitem></menuchoice> dialog enables the user to add and manage the configured publishers. A publisher is a person, group, or corporation that designs, creates, and publishes a package to a repository. Every publisher has a package repository where its package data can be found. The locations that contain package data for a publisher's repository are defined through the use of origins and mirrors. Origins are used to provide locations that contain the complete set of package data for a publisher, while mirrors are used to provide locations that only contain package files. Origins and mirrors are defined using URIs (Universal Resource Identifiers), such as <ulink url=\"http://pkg.openindiana.org/dev\"/>." |
904 |
904 |
905 #: package-manager.xml.in.nolegal:416(para) |
905 #: package-manager.xml.in.nolegal:416(para) |
906 msgid "Read the following sections to learn how to add and manage publishers on your system." |
906 msgid "Read the following sections to learn how to add and manage publishers on your system." |
907 msgstr "Read the following sections to learn how to add and manage publishers on your system." |
907 msgstr "Read the following sections to learn how to add and manage publishers on your system." |
908 |
908 |
1105 #: package-manager.xml.in.nolegal:544(title) |
1105 #: package-manager.xml.in.nolegal:544(title) |
1106 msgid "Working With WebInstall" |
1106 msgid "Working With WebInstall" |
1107 msgstr "Working With WebInstall" |
1107 msgstr "Working With WebInstall" |
1108 |
1108 |
1109 #: package-manager.xml.in.nolegal:545(para) |
1109 #: package-manager.xml.in.nolegal:545(para) |
1110 msgid "The OpenSolaris 2010.03 Package Manager provides support for users to add new publishers and optionally, install packages from these publishers using a simple one-click WebInstall process. A <filename>.p5i</filename> file which contains the publishers to be added and optionally, the packages that can be installed from these publishers, is required for the WebInstall process. The information contained in the <filename>.p5i</filename> file is read and used by the WebInstall process." |
1110 msgid "The OpenIndiana oi_151a Package Manager provides support for users to add new publishers and optionally, install packages from these publishers using a simple one-click WebInstall process. A <filename>.p5i</filename> file which contains the publishers to be added and optionally, the packages that can be installed from these publishers, is required for the WebInstall process. The information contained in the <filename>.p5i</filename> file is read and used by the WebInstall process." |
1111 msgstr "The OpenSolaris 2010.03 Package Manager provides support for users to add new publishers and optionally, install packages from these publishers using a simple one-click WebInstall process. A <filename>.p5i</filename> file which contains the publishers to be added and optionally, the packages that can be installed from these publishers, is required for the WebInstall process. The information contained in the <filename>.p5i</filename> file is read and used by the WebInstall process." |
1111 msgstr "The OpenIndiana oi_151a Package Manager provides support for users to add new publishers and optionally, install packages from these publishers using a simple one-click WebInstall process. A <filename>.p5i</filename> file which contains the publishers to be added and optionally, the packages that can be installed from these publishers, is required for the WebInstall process. The information contained in the <filename>.p5i</filename> file is read and used by the WebInstall process." |
1112 |
1112 |
1113 #: package-manager.xml.in.nolegal:546(title) |
1113 #: package-manager.xml.in.nolegal:546(title) |
1114 msgid "Export Package Selections as WebInstall Files" |
1114 msgid "Export Package Selections as WebInstall Files" |
1115 msgstr "Export Package Selections as WebInstall Files" |
1115 msgstr "Export Package Selections as WebInstall Files" |
1116 |
1116 |
1257 #: package-manager.xml.in.nolegal:612(para) |
1257 #: package-manager.xml.in.nolegal:612(para) |
1258 msgid "You can use the Update Manager application to update the installed packages in your image. The Update Manager uses the publisher that is currently set in the Package Manager to install the latest image." |
1258 msgid "You can use the Update Manager application to update the installed packages in your image. The Update Manager uses the publisher that is currently set in the Package Manager to install the latest image." |
1259 msgstr "You can use the Update Manager application to update the installed packages in your image. The Update Manager uses the publisher that is currently set in the Package Manager to install the latest image." |
1259 msgstr "You can use the Update Manager application to update the installed packages in your image. The Update Manager uses the publisher that is currently set in the Package Manager to install the latest image." |
1260 |
1260 |
1261 #: package-manager.xml.in.nolegal:613(para) |
1261 #: package-manager.xml.in.nolegal:613(para) |
1262 msgid "For the OpenSolaris 2010.03 release, the Update Manager updates <emphasis role=\"strong\">all</emphasis> installed packages in the image. This action is equivalent to running the <command>pkg image-update</command> command from the command-line." |
1262 msgid "For the OpenIndiana oi_151a release, the Update Manager updates <emphasis role=\"strong\">all</emphasis> installed packages in the image. This action is equivalent to running the <command>pkg image-update</command> command from the command-line." |
1263 msgstr "For the OpenSolaris 2010.03 release, the Update Manager updates <emphasis role=\"strong\">all</emphasis> installed packages in the image. This action is equivalent to running the <command>pkg image-update</command> command from the command-line." |
1263 msgstr "For the OpenIndiana oi_151a release, the Update Manager updates <emphasis role=\"strong\">all</emphasis> installed packages in the image. This action is equivalent to running the <command>pkg image-update</command> command from the command-line." |
1264 |
1264 |
1265 #: package-manager.xml.in.nolegal:616(title) |
1265 #: package-manager.xml.in.nolegal:616(title) |
1266 msgid "Using the Update Manager" |
1266 msgid "Using the Update Manager" |
1267 msgstr "Używanie Menadżera Pakietów" |
1267 msgstr "Używanie Menadżera Pakietów" |
1268 |
1268 |
1401 #: package-manager.xml.in.nolegal:683(glossterm) |
1401 #: package-manager.xml.in.nolegal:683(glossterm) |
1402 msgid "boot environment" |
1402 msgid "boot environment" |
1403 msgstr "boot environment" |
1403 msgstr "boot environment" |
1404 |
1404 |
1405 #: package-manager.xml.in.nolegal:684(para) |
1405 #: package-manager.xml.in.nolegal:684(para) |
1406 msgid "For an OpenSolaris 2010.03 release, a boot environment is an instance of a bootable OpenSolaris environment. The root file system and all other file systems of the boot environment that contain system software are required to be ZFS datasets." |
1406 msgid "For an OpenIndiana oi_151a release, a boot environment is an instance of a bootable OpenSolaris environment. The root file system and all other file systems of the boot environment that contain system software are required to be ZFS datasets." |
1407 msgstr "For an OpenSolaris 2010.03 release, a boot environment is an instance of a bootable OpenSolaris environment. The root file system and all other file systems of the boot environment that contain system software are required to be ZFS datasets." |
1407 msgstr "For an OpenIndiana oi_151a release, a boot environment is an instance of a bootable OpenSolaris environment. The root file system and all other file systems of the boot environment that contain system software are required to be ZFS datasets." |
1408 |
1408 |
1409 #: package-manager.xml.in.nolegal:685(para) |
1409 #: package-manager.xml.in.nolegal:685(para) |
1410 msgid "The active boot environment is the one that is currently booted. Many boot environments can present on an OpenSolaris system and an inactive boot environment can be in a state of waiting for activation upon system reboot." |
1410 msgid "The active boot environment is the one that is currently booted. Many boot environments can present on an OpenSolaris system and an inactive boot environment can be in a state of waiting for activation upon system reboot." |
1411 msgstr "The active boot environment is the one that is currently booted. Many boot environments can present on an OpenSolaris system and an inactive boot environment can be in a state of waiting for activation upon system reboot." |
1411 msgstr "The active boot environment is the one that is currently booted. Many boot environments can present on an OpenSolaris system and an inactive boot environment can be in a state of waiting for activation upon system reboot." |
1412 |
1412 |