iiim/build/src/im-sdk/program/iiim-properties/help/solaris/ru/iiim-properties.xml
author jenda
Tue, 29 Nov 2011 11:11:56 +0100
changeset 714 7e428d437ae9
parent 705 c5b0af57a88c
permissions -rw-r--r--
7116066 ibus build dependency to library/python-2/python-gnome-libs-26 needs to be upgraded (backport of s11u1:1ad861671baa)

<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
  <!ENTITY author1 "Oracle">
  <!ENTITY author2 "IIIMF dev team">
  <!ENTITY publisher "Oracle and/or its affiliates">
  <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
  <!ENTITY appversion "1.0.1">
  <!ENTITY manrevision "1.0.1">
  <!ENTITY date "January 2007">
  <!ENTITY app "<application>iiim-properties</application>">
  <!ENTITY appname "Редактор Настроек Способа Ввода">
  <!ENTITY langselect "выбор языка">
  <!ENTITY triggerkey "Пусковые ключи">
  <!ENTITY defaultengine "енжайн по умолчанию">
  <!ENTITY imswitcher "Переключатель способа ввода">	
]>
<!--
  Maintained by the IIIMF dev team
  http://www.openi18n.org

-->
<article id="index" lang="ru">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
  <articleinfo>
         <title>&appname;</title>
         <subtitle>&appname; Panel Application Manual V&manrevision;</subtitle>\
         <copyright>
                <year>2007, 2011</year>
                <holder>&publisher;</holder>
         </copyright>

&legal;
<!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
     other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
     any of this. -->

         <authorgroup>
                <author>
                  <firstname>&author1;</firstname>
                  <surname>&author2;</surname>
                  <affiliation>
                         <orgname>&publisher;</orgname>
                  </affiliation>
                </author>
         </authorgroup>

         <revhistory>
                <revision>
                  <revnumber>&appname; Manual V&manrevision;</revnumber>
                  <date>&date;</date>
                  <revdescription>
                         <para role="author">&author1; &author2;</para>
                         <para role="publisher">&publisher;</para>
                  </revdescription>
                </revision>
         </revhistory>
         <releaseinfo> Это руководство описывает версию &appversion; of the &appname;
                </releaseinfo>
  </articleinfo>
  <indexterm>
         <primary>&appname;</primary>
  </indexterm>

<!-- ============================================= -->
<sect1 id="intro">
	<title>Введение </title>
	<para>&appname; даёт возможность специфицировать разные свойства связанные со Способом Ввода, такие как режим работы окна состояния, содержание списка языков или пусковых клавиш для активации/деактивации Способа Ввода</para>

	<note>
		<para>Цели этого инструмента преимущественно апликации среды UTF-8 Некоторые возможности не имеют смысла в не UTF-8 локали.</para>
	</note>
</sect1>

<!-- ============================================= -->
<sect1 id="getting-started">
	<title>Введение</title>

	<sect2>
		<title>Начало &appname;</title>
		<para>Вы можите начать &appname; следующими способами:</para>
		<variablelist>
			<varlistentry>
				<term>Меню (&imswitcher;)</term>
				<listitem>
					<para>Щелчок <link linkend="imswitcher">&imswitcher;</link> правой кнопкой мыши, потом выбрать <guibutton>Настройки</guibutton>
					</para>
				</listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term>Меню (JDS)</term>
				<listitem>
					<para>Щелкните на JDS главное меню, потом выберите <guimenuitem>Способы Ввода</guimenuitem> под <guimenuitem>Настройки</guimenuitem></para>
				</listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term>Меню рабочего пространства CDE</term>
				<listitem>
					<para>Щелкните на рабочие пространство правой кнопкой мыши, потом выберите <menuchoice><guimenu>Инструмент</guimenu>
						<guisubmenu>Настройки Способа Ввода</guisubmenu></menuchoice></para>
				</listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term>Командная строка</term>
				<listitem>
					<para>Выполнить следующую команду: <userinput>свойства </userinput></para>
				</listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
	</sect2>

	<sect2>
		<title>Когда вы начнете &appname;</title>
		<para>Когда вы начнете &appname;, покажется нижеследующие окно </para>
		<figure id="general">
			<title>&appname;</title>
			<screenshot>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="figures/general.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject>
						<phrase>Показывает &appname;</phrase>
					</textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
		</figure>
		<para>&appname; окно содержит следующие элементы:</para>
		<variablelist>
			<varlistentry>
				<term><guilabel>Вкладки</guilabel></term>
				<para>Четыре верхние вкладки отделяют категории настроек.</para>
				<listitem>
				<itemizedlist>
					<listitem>
						<para><guilabel>Общее</guilabel></para>
						<para>Содержит основные настройки</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para><guilabel>Языки / Скрипты</guilabel></para>
						<para>Содержит настройки списка выбора языка.</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para><guilabel>&triggerkey;s</guilabel></para>
						<para>Содержит настройки активационных/деактивационных клавиш</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para><guilabel>Клавиатура</guilabel></para>
						<para>Содержит выбор физической раскладки клавиатуры для переключения EMEA раскладки  Языкового Енжайна</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para><guilabel>Разное </guilabel></para>
						<para>Содержит другие настройки.</para>
					</listitem>
				</itemizedlist>
				</listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term><guilabel>Область настройки</guilabel></term>
				<listitem>
					<para>Область настройки содержит пункты для каждой категории</para>
				</listitem>Содержание этой области меняется в зависимости от выбора закладок
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term><guilabel>Область кнопок </guilabel></term>
				<listitem>
				<itemizedlist>
					<listitem>
						<para><guilabel>Кнопка Помощь:</guilabel></para>
						<para>Показать этот он-лайн документ.</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para><guilabel>Кнопка Отмена:</guilabel></para>
						<para>Закрыть &appname; без применения каких-либо измененных настроек.</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para><guilabel>Кнопка Применить:</guilabel></para>
						<para>Применить измененные настройки без закрытия &appname;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para><guilabel>Кнопка ОК: </guilabel></para>
						<para>Применить измененные настройки и закрыть &appname;</para>
					</listitem>
				</itemizedlist>
				</listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
	</sect2>
</sect1>	
<!-- ============================================= -->
<sect1 id="usage">
	<title>Применение:</title>
	<para>Для начала изменения настроек, щелкните на одну из вкладок категорий содержащих  надлежащий элемент. </para>
	<sect2 id="page-general">
		<title>Общие</title>
		<figure id="general-2">
			<title>Общая Вкладка</title>
			<screenshot>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="figures/general.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject>
						<phrase>Общая Вкладка</phrase>
					</textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
		</figure>
		<para>В Общей Вкладке могут быть выбранны следующие настройки.</para>
		<sect3>
			<title>Включить Способ Ввода</title>
			<para>Использовать или не использовать &apos;Способ Ввода&apos;. Если этот параметр не выбран, то Способ Ввода не активизирован. <link linkend="trigger-keys">&triggerkey;</link> или <link linkend="language-selection">&langselect;</link>.</para>
		</sect3>
		<sect3 id="status-and-switcher-placement">
			<title>Статус Способа Ввода и размещение переключателя</title>
			<para>Эта настройка определяет где отображается строка состояния Способа Вводаа и &langselect; меню </para>
			<sect4>
				<title>Перейти к стандартным настройкам рабочего стола</title>
				<para>&quot;Использовать приложение переключение Способа Ввода&quot; параметр применен к среде JDS, и &quot;Присоеденить к каждому приложению&quot;  параметр применен к среде CDE. Параметры смотрите ниже.</para>
			</sect4>
			<sect4>
				<title>Использовать приложение переключение Способа Ввода</title>
				<para><link linkend="imswitcher">&imswitcher;</link> приложение используется Если Область Уведомления (Tray Area) доступна, такая как панель GNOME  <link linkend="imswitcher">&imswitcher;</link> хостинг в этой области. Или такие как CDE, выступающее как автономное GUI приложение.</para>
			</sect4>
			<sect4>
				<title>Присоеденить к каждому приложению</title>
				<para>Статус Способа Ввода показан в левом нижнем углу каждого приложения. </para>
				<note><para>&langselect; меню не доступно для приложений GNOME с этим параметром.</para></note>
			</sect4>
			<sect4>
				<title>Нет</title>
				<para>Ни статус Способа Ввода ни &langselect; меню не показано.</para>
			</sect4>
		</sect3>
		<sect3>
			<title>Синхронизировать активацию Способа Ввода для всех приложений</title>
			<para>Если выбран этот параметр, тогда активация Способа Ввода во всех приложениях синхронизированна.  Это значит активация/деактивация Способа Ввода в одном приложении активирует/деактивирует Способ Ввода во всех приложениях.</para>
		</sect3>
		<sect3>
			<title>Когда Язык переключен</title>
			<sect4 id="apply-to-all-lang">
				<title>Язык применен ко всем приложениям</title>
				<para>Если выбран этот параметр, <link linkend="language-selection">&langselect;</link> будет применен ко всем приложениям, или <link linkend="language-selection">&langselect;</link> будет применен только к текущему приложению. </para>
			</sect4>
			<sect4>
				<title>Способ Ввода активирован</title>
				<para>Если выбран этот параметр, тогда <link linkend="language-selection">&langselect;</link> приведет к активации Способа Ввода, или статус Способ Ввода Включен/Выключен не поменяется.</para>
			</sect4>
			<sect4>
				<title>Установить последний выбор как язык по умолчанию</title>
                                <para>Если выбран этот параметр, тогда последний <link linkend="language-selection">&langselect;</link> будет сохранен как язык по умолчанию. Эта настройка сохранится в настройках пользователя, и будет действовать в следующем входе не зависимо от выбора локали. Если <link linkend="apply-to-all-lang">Язык применен ко всем приложениям</link> параметр не включен, существующие контексты ввода не будут затронуты.</para>
			</sect4>
		</sect3>
	</sect2>
	<sect2 id="page-lang">
		<title>Языки / Скрипты</title>
		<figure id="language">
			<title>Языки / Вкладка Скриптов</title>
			<screenshot>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="figures/lang.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject>
						<phrase>Языки / Вкладка Скриптов</phrase>
					</textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
		</figure>
		<para>Эта область используется для спецификации языков, которые указаны в <link linkend="language-selection">&langselect;</link> меню. В случае если в системе для одного языка доступны разные енжайны, то так же используется для спецификации языкового енжайна. </para>
		<note>
			<para>Если вы будете использовать языки/скрипты у которых есть значок клавиатуры <inlinemediaobject>
				<imageobject>
					<imagedata fileref="figures/kbd-icon.png" format="PNG"/>
				</imageobject>
				<textobject>
					<phrase>Показать значок для переключения раскладки клавиатуры.</phrase>
				</textobject>
			</inlinemediaobject> справа от названия пожалуйста посмотрите <link linkend="page-keyboard"> Вкладка Клавиатуры</link>, тоже.</para>
		</note>
		<sect3>
			<title>Удалить языки из меню выбора языка</title>
			<para>Это установленное по умолчанию меню переключения языков может содержать языки, которые пользователь никогда не будет использовать. В этом случае пользователь может удалить не интересующие языки из меню переключения языков следующим способом: </para>
			<orderedlist>
				<listitem>
					<para>Щелкните не использовать язык в правом верхнем списке </para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Щелкните на кнопку &quot;Удалить&quot; с левой стороны списка </para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Щелкните на кнопку &quot;Применить&quot; (без закрытия окна диалога) или на кнопку &quot;ОК&quot; (что приведет к закрытию окна диалога)  </para>
				</listitem>
			</orderedlist>
		</sect3>
		<sect3>
			<title>Чтобы добавить язык &langselect; в меню</title>
			<para>Если <link linkend="language-selection">&langselect;</link> меню не включает в себя язык требуемый пользователем, но в системе находится этот Способ Ввода, тогда пользователь может добавить язык следующим образом: </para>
			<orderedlist>
				<listitem>
					<para>Щелкните &quot;Добавление Языка&quot; в верхнем левом списке</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Щелкните &quot;Добавить&quot; с правой стороны этого списка</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>Щелкните на кнопку &quot;Применить&quot; (без закрытия окна диалога) или на кнопку &quot;ОК&quot; (что приведет к закрытию окна диалога)</para>
				</listitem>
			</orderedlist>
		</sect3>
		<sect3>
			<title>Для того что бы поменять языковый енжайн в случае доступности нескольких енжайнов для одного языка</title>
			<para>Когда пользователь щелкает на язык в верхнем левом списке, &quot;Ввести Языки/Скрипты&quot;, то доступные енжайны для этого языка указаны в нижнем левом списке &quot;Доступные Енжайны&quot;.</para>
			<para>Если в списке находится несколько языковых енжайнов, то енжайн по умолчанию указан в верху нижнего правого списка &quot;Языковые Енжайны для использования&quot;.</para>
			<para>Существуют три способа выбора <link linkend="default-engine">&defaultengine;</link> для языка в случае если несколько енжайнов доступно для одного языка.</para>
			<sect4>
				<title>Выбрать языковый енжайн если <link linkend="apply-to-all-lang">Язык применен ко всем приложениям</link> <guilabel>когда язык переключен</guilabel> режим</title>
				<para>В том случае, если языковый енжайн, который выбран <link linkend="language-selection">&langselect;</link> будет енжайном по умолчанию для этого языка автоматически без взаимодействия с &appname;.</para>
			</sect4>
			<sect4>
				<title>Удалить неиспользуемые языковые енжайны из списка</title>
				<para>Если пользователь никогда не будет использовать определенный языковый енжайн, тогда пользователь может удалить его из &quot;меню переключения языка&quot; следующим способом: </para>
				<orderedlist>
					<listitem>
						<para>Щелкните на язык, енжайн которого пользователь хочет конфигурировать, в вверхнем правом списке &quot;Вводимые Языки/Скрипты&quot;. </para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Щелкните на неиспользуемый языковый енжайн в нижнем правом списке &quot;Используемый Языковый Енжайн&quot;</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Щелкните на кнопку &quot;Удалить&quot; с левой стороны выбранного языкового енжайна.  </para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Щелкните на кнопку &quot;Применить&quot; (без закрытия окна диалога) или на кнопку &quot;ОК&quot; (что приведет к закрытию окна диалога)</para>
					</listitem>
				</orderedlist>
				<para>После этого оставши(йся/еся) энжайн(ы) всегда будут использоваться для языка. Удаленный енжайн больше не будет отображаться в <link linkend="language-selection">&langselect;</link> меню.</para>
				<para>Пользователь может вернуть стертый енжайн обратно следующим способом:</para>
				<orderedlist>
					<listitem>
						<para>Щелкните на язык, енжайн которого пользователь хочет конфигурировать, в вверхнем правом списке &quot;Вводимые Языки/Скрипты&quot;. </para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Щелкните на языковый енжайн, который пользователь хочет снова использовать в нижнем левом списке &quot;Доступные Енжайны&quot;.</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Щелкните на кнопку &quot;Добавить&quot; с правой стороны выбранного языкового енжайна.</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Щелкните на кнопку &quot;Применить&quot; (без закрытия окна диалога) или на кнопку &quot;ОК&quot; (что приведет к закрытию окна диалога)  </para>
					</listitem>
				</orderedlist>
			</sect4>
			<sect4>
				<title>Перегруппировать языковый енжайн для использования по умолчанию</title>
				<para>Если пользователь будет использовать различные енжайны для одного языка, но захочет поменять енжайн по умолчанию то он может сделать это следующим способом:</para>
				<orderedlist>
					<listitem>
						<para>Щелкните на язык, енжайн которого пользователь хочет конфигурировать в верхнем правом списке &quot;Вводимые Язык/Скрипты&quot;. </para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Перегруппировать содержание нижнего левого списка &quot;Используемые Языковые енжайны&quot; с помощью кнопки &quot;Вверх&quot; и &quot;Вниз&quot; с левой стороны списка и поместить требуемый енжайн вверх списка.</para>
					</listitem>
					<listitem>
						<para>Щелкните &quot;Применить&quot; (без закрытия окна диалога) или на кнопку &quot;ОК&quot; (что приведет к закрытию окна диалога)</para>
					</listitem>
				</orderedlist>
				<para>Енжайн, который находится вверху списка будет <link linkend="default-engine">&defaultengine;</link>.  <link linkend="language-selection">&langselect;</link> меню будет показывать енжайны не установленные по умолчанию, пользователь может выбрать их по собственному желанию</para>
			</sect4>
		</sect3>
	</sect2>
	<sect2 id="page-trigger">
		<title>&triggerkey;s</title>
		<figure id="trigger">
			<title>&triggerkey;s Вкладка </title>
			<screenshot>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="figures/trigger.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject>
						<phrase>&triggerkey;s Вкладка </phrase>
					</textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
		</figure>
		<para>Пусковые клавиши Метода Ввода могут быть конфигурированны в этой области вкладок.</para>
		<para>Пользователь может добавить ключи, которые будут действовать как активационные/деактивационные клавиши Способа Ввода следующим способом:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Щелкните на кнопку &quot;Применить...&quot;</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Напечатайте ключ в выскочившем диалоге &quot;Настройка горячих клавиш&quot;</para>
				<figure id="hkc">
					<title>Настройка горячих клавиш</title>
					<screenshot>
						<mediaobject>
							<imageobject>
								<imagedata fileref="figures/hkc.png" format="PNG"/>
							</imageobject>
							<textobject>
								<phrase>Настройка горячих клавиш</phrase>
							</textobject>
						</mediaobject>
					</screenshot>
				</figure>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Щелкните на кнопку &quot;Включить&quot; в диалоге &quot;Настройка горячих клавиш&quot;</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Щелкните на кнопку &quot;Применить&quot; (без закрытия окна диалога) или на кнопку &quot;ОК&quot; (что приведет к закрытию окна диалога)</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
		<note>
			<para>Определение пусковых клавиш по умолчанию зависит от локали. Ниже приведена таблица определенных по умолчанию пусковых клавиш.
				<informaltable frame="all">
					<tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
						<colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/>
						<colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/>
						<thead>
							<row valign="top">
								<entry colname="COLSPEC0">
									<para>Регион</para>
								</entry>
								<entry colname="COLSPEC1">
									<para>Пусковые клавиши</para>
								</entry>
							</row>
						</thead>
						<tbody>
							<row valign="top">
								<entry><para>Азиатский (zh_CN, zh_TW, ja, ko)</para></entry>
								<entry><para>Henkan_Mode, Alt+Henkan_Mode, Hangle (если эти три не доступны на клавиатуре, то Ctrl+space)</para></entry>
							</row>
							<row valign="top">
								<entry><para>Кирилица (ru, bg, mk, sr, ua)</para></entry>
								<entry><para>Shift_L+Control_L</para></entry>
							</row>
							<row valign="top">
								<entry><para>Другие</para></entry>
								<entry><para>Shift_L+Alt_L</para></entry>
							</row>
						</tbody>
					</tgroup>
				</informaltable>
				&quot;Ctrl&quot; представляет левые и правые Контрольные ключи, и Control_L представляет только левую сторону Контрольных ключей.
			</para>
		</note>
		<note>
			<para>Не все клавиши (комбинации клавиш) могут использоваться как пусковые/горячие клавиши. Некторые клавиши (такие как Esc, F1), которые используются по другим поводам не могут использоваться как пусковые клавиши Способа Ввода. Так же определенные приложения имеют больший приоритет для использования некоторых клавиш чем Способ Ввода, такие клавиши не эффективны для использования в роли пусковых клавиш для таких приложений. Например Ctrl+* не может быть использован для gedit, ни Alt+* не может быть использован для терминала gnome. В результате пользователю нужно нажать Shift_L перед Alt_L на терминале gnome для запуска Способа Ввода с помощю Shift_L+Alt_L.</para>
		</note>
		<note>
			<para>Это может быть использовано в приложениях локали UTF-8 или в приложениях GNOME. Пусковые ключи для приложений CDE, которые работают не в локали UTF-8 не могут быть конфигурированы.</para>
		</note>
		<note>
			<para>Одинаковые клавиши (комбинации клавиш) не могут быть использованы для <link linkend="trigger-keys">&triggerkey;</link>, быстрых клавиш для <link linkend="language-choice-window">Окна Выбора Языка</link> и <link linkend="cycle-languages">Цикличного Языка/Скрипта</link>. Диалоговое окно &quot;Конфигурация горячих клавиш&quot; откажет в выборе клавиши, если она уже используется с другой целью.</para>
		</note>
		<para>Если список пусковых клавиш содержит ключи, которые пользователь не хочет использовать для активации/деактивации, тогда они могут быть удалены следующим способом:</para>
		<orderedlist>
			<listitem>
				<para>Щелкните на строку показывающую ключи в списке</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Щелкните на кнопку &quot;Удалить&quot;</para>
			</listitem>
			<listitem>
				<para>Щелкните на кнопку &quot;Применить&quot; (без закрытия окна диалога) или на кнопку &quot;ОК&quot; (что приведет к закрытию окна диалога)</para>
			</listitem>
		</orderedlist>
	</sect2>
	<sect2 id="page-keyboard">
		<title>Клавиатура</title>
		<figure id="keyboard">
			<title>Клавиатура</title>
			<screenshot>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="figures/keyboard.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject>
						<phrase>Вкладка Клавиатуры</phrase>
					</textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
		</figure>
		<para>Физическая раскладка клавиатуры должна быть выбрана здесь.</para>
		<note><para>Эта информация нужна для эмуляции раскладки клавиатуры Способа Ввода, таких как &apos;Французский&apos;, &apos;Немецкий&apos; или &apos;Арабский&apos; (которые показаны значками на клавиатуре) <inlinemediaobject>
				<imageobject>
					<imagedata fileref="figures/kbd-icon.png" format="PNG"/>
				</imageobject>
				<textobject>
					<phrase>Показать значки для переключения раскладки клавиатуры.</phrase>
				</textobject>
			</inlinemediaobject> в списке <link linkend="page-lang">Вкладка Язык / Скрипты</link>). Если вы не используете такой Способ Ввода, вам не нужно беспокоиться об этой вкладке.</para></note>
		<sect3>
			<title>Использовать автовыбор (не работает в удаленной среде)</title>
			<para>Если выбрана эта настройка, физическая раскладка вашей клавиатуры будет определена автоматически. Вы можите подтвердить выбранную автораскладку в <guilabel>Физическая раскладка клавиатуры</guilabel> список. Если выбрана раскладка не правильна (это может случиться если вы используете удаленную среду такую как SunRay), вам нужно отменить эту настройку и выбрать правельную раскладку вручную в  <guilabel>Физическая Раскладка клавиатуры</guilabel> список.</para>
		</sect3>
	</sect2>
	<sect2 id="page-misc">
		<title>Разное</title>
		<figure id="misc">
			<title>Вкладка Разное</title>
			<screenshot>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="figures/misc.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject>
						<phrase>Вкладка Разное</phrase>
					</textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
		</figure>
		<para>Во Вкладке Разное могут быть выбраны следующие параметры.</para>
		<sect3 id="language-choice-window">
			<title>Включить окно выбора Язык/Скрипт используя Горячие клавиши</title>
			<para>Если  эта настройка выбрана, то выскочет окно переключения языка со списком клавиш. Список горячих клавишь может быть конфигурирован таким же способом как <link linkend="page-trigger">&triggerkey;</link> список.</para>
		</sect3>
		<sect3 id="cycle-languages">
			<title>Включить Цикличные Языки/Скрипты с помощю Горячих Клавиш</title>
			<para>Если  эта настройка выбранна, то переключение языка может происходить с помощю горячих клавиш указанных в списке. Список горячих клавишь может быть конфигурирован таким же способом как <link linkend="page-trigger">&triggerkey;</link> список.</para>
		</sect3>
	</sect2>
</sect1>
<!-- ============================================= -->
<sect1 id="teminology">
	<title>Терминология</title>
	<sect2 id="language-selection">
		<title>&langselect;</title>
		<para>&quot;выбор языка&quot; это метод для переключения ввода языка. &langselect; меню выскакочет если вы щелкните левой кнопкой мыши на &imswitcher; или на область статуса Способа Ввода присоединённую к каждому приложению. </para>
		<figure id="langmenu">
			<screenshot>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="figures/langmenu.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject>
						<phrase>Языковое меню</phrase>
					</textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
		</figure>
	</sect2>
	<sect2 id="trigger-keys">
		<title>&triggerkey;</title>
		<para>Пусковые клавиши это клавиши или клавиши в комбинации с некоторыми модификациями (Shift, Ctrl или Alt), которые активируют Способ Ввода. Пользователи могут использовать Способ Ввода после того как напечатают пусковые ключи и переключатся обратно на прямой ввод используя пусковые клавиши.</para>
	</sect2>
	<sect2 id="default-engine">
		<title>&defaultengine;</title>
		<para>Енжайн по умолчанию это модуль, который активируется с помощю пусковых клавиш. Некоторые языки имеют различные енжайны, но енжайн по умолчанию всегда один. </para>
	</sect2>
	<sect2 id="imswitcher">
		<title>&imswitcher;</title>
		<para>&imswitcher; (iiim-панель) это приложение для переключения ввода языка и отображения статуса Способа Ввода. Это приложение распологается в Области Уведомлений в панели gnome, в том случае если в приложении не существует Области Уведомлений, как ,например в среде CDE, тогда приложение работает как автономное приложение с окном менеджера названия. Пожалуйста посмотрите <link linkend="status-and-switcher-placement">Статус Способа Ввода и переключатель размещения</link> секция о том как &imswitcher; появится на рабочем столе. Языковое меню, которое появится если вы щелкните левой кнопкой мыши может быть конфигурировано с помощю &appname;. Настройка списка описана в <link linkend="page-lang">Объяснение вкладки Язык/Скрипты</link>.</para>
	</sect2>
</sect1>
</article>