1 # Copyright (C) 2009 Sun Microsystems, Inc |
|
2 # This file is distributed under the same license as the time-slider package. |
|
3 # |
|
4 # Desktop Discuss <[email protected]> |
|
5 # |
|
6 msgid "" |
|
7 msgstr "" |
|
8 "Project-Id-Version: time-slider HEAD\n" |
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-07 22:37+0900\n" |
|
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-20 20:31+0100\n" |
|
12 "Last-Translator: Kurniawan Wahyu Illahi, martin\n" |
|
13 "Language-Team: Indonesian language team <[email protected]>\n" |
|
14 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
17 |
|
18 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:1 |
|
19 msgid "Configure the system to take automatic snapshots of your data" |
|
20 msgstr " " |
|
21 "Mengkonfigurasi sistem otomatis untuk mengambil snapshot dari data anda" |
|
22 |
|
23 #: ../data/time-slider.desktop.in.h:2 |
|
24 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:185 |
|
25 msgid "Time Slider" |
|
26 msgstr "Time Slider" |
|
27 |
|
28 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:2 |
|
29 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:242 |
|
30 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:342 |
|
31 #, no-c-format, python-format |
|
32 msgid "%d snapshots will be deleted." |
|
33 msgstr "%d snapshots akan dihapus" |
|
34 |
|
35 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:3 |
|
36 msgid "<b>Summary</b>" |
|
37 msgstr "<b>Hasil</b>" |
|
38 |
|
39 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:4 |
|
40 msgid "D_eselect All" |
|
41 msgstr "S_emua Tidak dipilih" |
|
42 |
|
43 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:5 |
|
44 msgid "Delete Snapshots" |
|
45 msgstr "Menghapus Snapshots" |
|
46 |
|
47 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:6 |
|
48 msgid "Deleting Snapshots" |
|
49 msgstr "Menghapus Snapshots" |
|
50 |
|
51 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:7 |
|
52 msgid "Deleting snapshots..." |
|
53 msgstr "Menghapus snapshots..." |
|
54 |
|
55 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:8 |
|
56 msgid "Exit when done. " |
|
57 msgstr "Keluar ketika selesai " |
|
58 |
|
59 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:9 |
|
60 msgid "File System:" |
|
61 msgstr "File Sistem:" |
|
62 |
|
63 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:10 |
|
64 msgid "Name:" |
|
65 msgstr "Nama:" |
|
66 |
|
67 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:11 |
|
68 msgid "Press Delete to continue." |
|
69 msgstr "Tekan Delete untuk melanjutkan." |
|
70 |
|
71 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:12 |
|
72 msgid "Scanning snapshots..." |
|
73 msgstr "Memindai snapshots..." |
|
74 |
|
75 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:13 |
|
76 msgid "Select ZFS snapshots to delete from the list below." |
|
77 msgstr "Pilih ZFS snapshots untuk menghapus dari daftar dibawah ini." |
|
78 |
|
79 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:1 |
|
80 msgid "<b>Enable Time Slider</b>" |
|
81 msgstr "<b>Enable Time Slider</b>" |
|
82 |
|
83 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:2 |
|
84 msgid "<b>File Systems To Back Up</b>" |
|
85 msgstr "<b>File Systems To Back Up</b>" |
|
86 |
|
87 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:3 |
|
88 msgid "Advanced Options" |
|
89 msgstr "Pilihan Lanjutan" |
|
90 |
|
91 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:4 |
|
92 msgid "C_ustom:" |
|
93 msgstr "C_ustom:" |
|
94 |
|
95 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:5 |
|
96 msgid "Configuring Time Slider..." |
|
97 msgstr "Sedang mengkonfigurasi Time Slider..." |
|
98 |
|
99 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:6 |
|
100 msgid "For advanced users" |
|
101 msgstr "Untuk pengguna lanjutan" |
|
102 |
|
103 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:7 |
|
104 msgid "Recommended for most users" |
|
105 msgstr "Direkomendasikan untuk sebagian besar pengguna" |
|
106 |
|
107 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:8 |
|
108 msgid "Reduce backups when storage space usage exceeds:" |
|
109 msgstr "Mengurangi ruang penyimpanan backup bila melebihi kapasitas :" |
|
110 |
|
111 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:9 |
|
112 msgid "Time Slider Manager" |
|
113 msgstr "Pengendali Time Slider" |
|
114 |
|
115 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:10 |
|
116 msgid "Time Slider backs up data regularly by taking timed ZFS Snapshots" |
|
117 msgstr "Time Slider membackup data secara teratur berdasarkan waktu Snapshot ZFS" |
|
118 |
|
119 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:11 |
|
120 msgid "_All" |
|
121 msgstr "_Semua" |
|
122 |
|
123 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:12 |
|
124 msgid "_Delete Snapshots..." |
|
125 msgstr "_Menghapus Snapshots..." |
|
126 |
|
127 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:13 |
|
128 msgid "of file system capacity" |
|
129 msgstr "dari kapasitas file sistem" |
|
130 |
|
131 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:1 |
|
132 msgid "Take a snapshot now" |
|
133 msgstr "Mengambil snapshot sekarang" |
|
134 |
|
135 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:2 |
|
136 msgid "Take a snapshot of " |
|
137 msgstr "Mengambil snapshot dari " |
|
138 |
|
139 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:3 |
|
140 msgid "with the name :" |
|
141 msgstr "dengan nama :" |
|
142 |
|
143 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:1 |
|
144 msgid "10 Mo" |
|
145 msgstr "10 Mo" |
|
146 |
|
147 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:2 |
|
148 msgid "19/01/09" |
|
149 msgstr "19/01/09" |
|
150 |
|
151 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:3 |
|
152 msgid "<b>Current Version</b>" |
|
153 msgstr "<b>Versi Saat Ini</b>" |
|
154 |
|
155 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:4 |
|
156 msgid "<b>Older Versions</b>" |
|
157 msgstr "<b>Versi Lama</b>" |
|
158 |
|
159 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:5 |
|
160 msgid "Double click to open the file" |
|
161 msgstr "Klik dua kali untuk membuka file" |
|
162 |
|
163 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:6 |
|
164 msgid "Open the current version of the file" |
|
165 msgstr "Buka file dengan versi saat ini" |
|
166 |
|
167 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:7 |
|
168 msgid "Scanning for older versions" |
|
169 msgstr "Pemindaian untuk versi lama" |
|
170 |
|
171 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:8 |
|
172 msgid "Time Slider File Version Explorer" |
|
173 msgstr "Time Slider File Version Explorer" |
|
174 |
|
175 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:9 |
|
176 msgid "compare" |
|
177 msgstr "bandingkan" |
|
178 |
|
179 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:10 |
|
180 msgid "filename" |
|
181 msgstr "nama file" |
|
182 |
|
183 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:11 |
|
184 msgid "gtk-close" |
|
185 msgstr "gtk-close" |
|
186 |
|
187 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:12 |
|
188 msgid "last modified : " |
|
189 msgstr "modifikasi terakhir : " |
|
190 |
|
191 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:13 |
|
192 msgid "name :" |
|
193 msgstr "nama :" |
|
194 |
|
195 #: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:14 |
|
196 msgid "size : " |
|
197 msgstr "ukuran : " |
|
198 |
|
199 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:57 |
|
200 msgid "Time Slider: Low Space Warning" |
|
201 msgstr "Time Slider: Peringatan Tempat Penyimpanan Hampir Penuh" |
|
202 |
|
203 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:75 |
|
204 #, python-format |
|
205 msgid "Emergency: '%s' is full!" |
|
206 msgstr "Darurat: '%s' penuh!" |
|
207 |
|
208 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:76 |
|
209 #, python-format |
|
210 msgid "The file system: '%s', is over %s%% full." |
|
211 msgstr "file sistem: '%s', melebihi %s%% penuh." |
|
212 |
|
213 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:78 |
|
214 #, python-format |
|
215 msgid "" |
|
216 "The file system: '%s', is over %s%% full.\n" |
|
217 "As an emergency measure, Time Slider has destroyed all of its backups.\n" |
|
218 "To fix this problem, delete any unnecessary files on '%s', or add disk space " |
|
219 "(see ZFS documentation)." |
|
220 msgstr "" |
|
221 "File sistem: '%s', is over %s%% full.\n" |
|
222 "Ukuran darurat, Time Slider akan menghancurkan semua backup.\n" |
|
223 "Untuk memperbaiki masalah ini, hapus semua file yang tidak diperlukan di '%s', atau tambah ukuran disk." |
|
224 "" |
|
225 "(lihat dokumentasi ZFS)." |
|
226 |
|
227 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:87 |
|
228 #, python-format |
|
229 msgid "Emergency: '%s' is almost full!" |
|
230 msgstr "Darurat: '%s' hampir penuh!" |
|
231 |
|
232 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:88 |
|
233 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:103 |
|
234 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:118 |
|
235 #, python-format |
|
236 msgid "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity" |
|
237 msgstr "File Sistem: '%s', melebihi %s%% dari kapasitas total." |
|
238 |
|
239 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:91 |
|
240 #, python-format |
|
241 msgid "" |
|
242 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As an emerency " |
|
243 "measure, Time Slider has has destroyed most or all of its backups to prevent " |
|
244 "the disk becoming full. To prevent this from happening again, delete any " |
|
245 "unnecessary files on '%s', or add disk space (see ZFS documentation)." |
|
246 msgstr "" |
|
247 "File Sistem: '%s', melebihi %s%% dari kapasitas total. Sebagai penanganan darurat, Time Slider telah menghapus sebagian besar atau semua backup untuk mencegah tempat penyimpanan menjadi penuh. Untuk menghindari hal ini terjadi lagi, hapus file-file yang tidak perlu pada '%s', " |
|
248 "atau tambahkan tempat penyimpanan(lihat dokumentasi ZFS)." |
|
249 |
|
250 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:102 |
|
251 #, python-format |
|
252 msgid "Urgent: '%s' is almost full!" |
|
253 msgstr "Mendesak: '%s' hampir penuh!" |
|
254 |
|
255 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:106 |
|
256 #, python-format |
|
257 msgid "" |
|
258 "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial " |
|
259 "measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, " |
|
260 "eventually all, as capacity continues to diminish.\n" |
|
261 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', " |
|
262 "or add disk space (see ZFS documentation)." |
|
263 msgstr "" |
|
264 "File sistem: '%s', melebihi %s%% kapasitas total. Penanganannya, Time Slider akan menghancurkan beberapa backup, dan akan menghancurkan lainnya, " |
|
265 "bahkan semuanya, selama kapasitas semakin menurun.\n" |
|
266 "Untuk menghindari keadaan ini terjadi lagi, hapus file-file yang tidak perlu pada '%s', " |
|
267 "atau tambahkan tempat penyimpanan(lihat dokumentasi ZFS)." |
|
268 |
|
269 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:117 |
|
270 #, python-format |
|
271 msgid "Warning: '%s' is getting full" |
|
272 msgstr "Peringatan: '%s' mulai penuh" |
|
273 |
|
274 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:121 |
|
275 #, python-format |
|
276 msgid "" |
|
277 "'%s' exceeded %s%% of its total capacity. To fix this, Time Slider has " |
|
278 "destroyed some recent backups, and will destroy more as capacity continues " |
|
279 "to diminish.\n" |
|
280 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', " |
|
281 "or add disk space (see ZFS documentation).\n" |
|
282 msgstr "" |
|
283 "'%s' melebihi %s%% kapasitas total. Untuk membenahi ini, Time Slider menghapus beberapa salinan, dan akan menghapus banyak sebagai kapasitas selanjutnya yang semakin menipis.\n" |
|
284 "To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', " |
|
285 "or add disk space (see ZFS documentation).\n" |
|
286 |
|
287 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:137 |
|
288 msgid "Details..." |
|
289 msgstr "Rincian..." |
|
290 |
|
291 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:116 |
|
292 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:306 |
|
293 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:106 |
|
294 msgid "Legacy" |
|
295 msgstr "Legacy" |
|
296 |
|
297 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:147 |
|
298 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:131 |
|
299 msgid "Mount Point" |
|
300 msgstr "Mount Point" |
|
301 |
|
302 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:155 |
|
303 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:134 |
|
304 msgid "File System Name" |
|
305 msgstr "Nama File Sistem" |
|
306 |
|
307 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:163 |
|
308 msgid "Snapshot Name" |
|
309 msgstr "Nama Snapshot" |
|
310 |
|
311 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:171 |
|
312 msgid "Creation Time" |
|
313 msgstr "Waktu Pembuatan" |
|
314 |
|
315 #. Note to developers. |
|
316 #. The second element is for internal matching and should not |
|
317 #. be i18ned under any circumstances. |
|
318 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:185 |
|
319 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:198 |
|
320 msgid "All" |
|
321 msgstr "Semua" |
|
322 |
|
323 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:199 |
|
324 msgid "Monthly" |
|
325 msgstr "Bulanan" |
|
326 |
|
327 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:200 |
|
328 msgid "Weekly" |
|
329 msgstr "Mingguan" |
|
330 |
|
331 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:201 |
|
332 msgid "Daily" |
|
333 msgstr "Harian" |
|
334 |
|
335 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:202 |
|
336 msgid "Hourly" |
|
337 msgstr "Tiap Jam" |
|
338 |
|
339 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:203 |
|
340 msgid "1/4 Hourly" |
|
341 msgstr "Tiap 1/4 jam" |
|
342 |
|
343 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:223 |
|
344 msgid "Snapshot can not be deleted" |
|
345 msgstr "Snapshot tidak dapat dihapus" |
|
346 |
|
347 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:224 |
|
348 #, python-format |
|
349 msgid "" |
|
350 "%s has one or more dependent clones and will not be deleted. To delete this " |
|
351 "snapshot, first delete all datasets and snapshots cloned from this snapshot." |
|
352 msgstr "" |
|
353 "%s mempunyai satu atau beberapa clone yang tergantung dan tidak akan dihapus. Untuk menghapus snapshot ini, langkah pertama hapus seluruh datasets dan clones snapshots dari snapshot ini." |
|
354 |
|
355 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:240 |
|
356 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:340 |
|
357 msgid "1 snapshot will be deleted." |
|
358 msgstr "1 snapshot akan di hapus" |
|
359 |
|
360 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:381 |
|
361 msgid "Some snapshots could not be read" |
|
362 msgstr "Beberapa snapshot tidak dapat dibaca" |
|
363 |
|
364 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:405 |
|
365 msgid "Some snapshots could not be deleted" |
|
366 msgstr "Beberapa snapshot tidak dapat dihapus" |
|
367 |
|
368 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:539 |
|
369 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:422 |
|
370 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:215 |
|
371 msgid "Insufficient Priviliges" |
|
372 msgstr "Hak akses tidak mencukupi" |
|
373 |
|
374 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:540 |
|
375 msgid "" |
|
376 "Snapshot deletion requires administrative privileges to run. You have not " |
|
377 "been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n" |
|
378 "\n" |
|
379 "Consult your system administrator " |
|
380 msgstr "" |
|
381 "Menghapus snapshot membutuhkan hak akses administrasi agar dapat berjalan. Anda belum terdaftar sebagai user yang mempunyai hak akses administrasi.\n" |
|
382 "\n" |
|
383 "Konsultasi dengan sistem administrator anda. " |
|
384 |
|
385 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:246 |
|
386 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:247 |
|
387 msgid "Hint" |
|
388 msgstr "Petunjuk" |
|
389 |
|
390 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:248 |
|
391 msgid "" |
|
392 "Installing the optional meld package will enhance the file comparison " |
|
393 "visualization" |
|
394 msgstr "" |
|
395 "Menginstall pilihan paket tambahan file pembanding visualisasi." |
|
396 |
|
397 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:316 |
|
398 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:179 |
|
399 msgid "Invalid arguments count." |
|
400 msgstr "Kesalahan argumen bertambah" |
|
401 |
|
402 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:318 |
|
403 msgid "" |
|
404 "Version explorer requires 2 arguments :\n" |
|
405 "- The path of the root snapshot directory.\n" |
|
406 "- The filename to explore." |
|
407 msgstr "" |
|
408 "Versi explorer membutuhkan 2 argumen :\n" |
|
409 "- Path dari direktori root snapshot.\n" |
|
410 "- Nama file untuk pencarian" |
|
411 |
|
412 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:128 |
|
413 msgid "Select" |
|
414 msgstr "Pilih" |
|
415 |
|
416 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:154 |
|
417 msgid "Snapshot manager service dependency error" |
|
418 msgstr "Kesalahan dependensi layanan pengendali Snapshot" |
|
419 |
|
420 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:155 |
|
421 #, python-format |
|
422 msgid "" |
|
423 "The snapshot manager service has been placed offline due to a dependency " |
|
424 "problem. The following dependency problems were found:\n" |
|
425 "\n" |
|
426 "%s\n" |
|
427 "\n" |
|
428 "Run \"svcs -xv\" from a command prompt for more information about these " |
|
429 "dependency problems." |
|
430 msgstr "" |
|
431 "Layanan pengendali snapshot berada dalam status offline karena permasalah ketergantungan. Beberapa masalah ketergantungan yang ditemukan: \n" |
|
432 "\n" |
|
433 "%s\n" |
|
434 "\n" |
|
435 "Jalankan \"svcs -xv\" dari terminal untuk informasi lebih lanjut tentang masalah ketergantungan." |
|
436 |
|
437 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:169 |
|
438 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:186 |
|
439 msgid "Snapshot manager service error" |
|
440 msgstr "Layanan pengendali Snapshot error" |
|
441 |
|
442 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:170 |
|
443 msgid "" |
|
444 "The snapshot manager service has encountered a problem and has been disabled " |
|
445 "until the problem is fixed.\n" |
|
446 "\n" |
|
447 "See the svcs(1) man page for more information." |
|
448 msgstr "" |
|
449 "Layanan pengendali snapshot mengalami masalah dan akan di nonaktifkan sampai permasalahan di betulkan.\n" |
|
450 "\n" |
|
451 "Lihat halaman manual svcs(1) untuk informasi lebih lanjut." |
|
452 |
|
453 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:187 |
|
454 msgid "" |
|
455 "The snapshot manager service does not appear to be installed on this " |
|
456 "system.\n" |
|
457 "\n" |
|
458 "See the svcs(1) man page for more information." |
|
459 msgstr "" |
|
460 "Layanan pengendali snapshot tidak terlihat terinstall pada sistem anda.\n" |
|
461 "\n" |
|
462 "Lihat halaman manual svcs(1) untuk informasi lebih lanjut" |
|
463 |
|
464 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:423 |
|
465 msgid "" |
|
466 "The snapshot manager service requires administrative privileges to run. You " |
|
467 "have not been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n" |
|
468 "\n" |
|
469 "Consult your system administrator " |
|
470 msgstr "" |
|
471 "Layanan Pengendali Snapshot membutuhkan hak akses administrasi agar dapat berjalan. Anda belum terdaftar sebagai user yang mempunyai hak akses administrasi.\n" |
|
472 "\n" |
|
473 "Konsultasi dengan sistem administrator anda. " |
|
474 |
|
475 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:116 |
|
476 msgid "Invalid characters in snapshot name" |
|
477 msgstr "Invalid karakter pada nama snapshot" |
|
478 |
|
479 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:117 |
|
480 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:147 |
|
481 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:180 |
|
482 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:216 |
|
483 msgid "Error" |
|
484 msgstr "Kesalahan" |
|
485 |
|
486 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:118 |
|
487 msgid "" |
|
488 "Allowed characters for snapshot names are :\n" |
|
489 "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n" |
|
490 "All invalid characters will be removed\n" |
|
491 msgstr "" |
|
492 "Karakter yang diperbolehkan untuk nama snapshot adalah :\n" |
|
493 "[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n" |
|
494 "Semua karakter yang tidak valid akan di hapus\n" |
|
495 |
|
496 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:146 |
|
497 msgid "Error occured while creating the snapshot" |
|
498 msgstr "Terjadi error ketika membuat snapshot" |
|
499 |
|
500 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:155 |
|
501 msgid "Snapshot created successfully" |
|
502 msgstr "Sukses membuat snapshot" |
|
503 |
|
504 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:156 |
|
505 msgid "Success" |
|
506 msgstr "Sukses" |
|
507 |
|
508 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157 |
|
509 #, python-format |
|
510 msgid "" |
|
511 "A snapshot of zfs filesystem %(zfs_fs)s\n" |
|
512 "named %(valid_name)s\n" |
|
513 "has been created.\n" |
|
514 msgstr "" |
|
515 "Snapshot dari file sistem zfs %(zfs_fs)s\n" |
|
516 "nama %(valid_name)s\n" |
|
517 "telah dibuat.\n" |
|
518 |
|
519 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:181 |
|
520 msgid "" |
|
521 "Snapshot Now requires 2 arguments :\n" |
|
522 "- The path of the directory to be snapshotted.\n" |
|
523 "- The zfs filesystem corresponding to this directory." |
|
524 msgstr "" |
|
525 "Snapshot Sekarang membutuhkan 2 argumen :\n" |
|
526 "- Path dari direktori yang akan di snapshot.\n" |
|
527 "- File sistem zfs yang sesuai dengan direktori ini." |
|
528 |
|
529 #: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:217 |
|
530 msgid "" |
|
531 "Snapshot Now requires administrative privileges to run. You have not been " |
|
532 "assigned the necessaryadministrative priviliges.\n" |
|
533 "\n" |
|
534 "Consult your system administrator " |
|
535 msgstr "" |
|
536 "Snapshot sekarang membutuhkan hak akses administrasi untuk berjalan. Anda belum terdaftar sebagai user yang mempunyai hak akses administrasi.\n" |
|
537 "\n" |
|
538 "Konsultasi dengan sistem administrator anda " |
|