messages/install/ko_KR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot
changeset 76 ece882aa083b
parent 65 6b51812da864
child 109 5dbd0aa868d2
--- a/messages/install/ko_KR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Fri Nov 07 15:48:32 2008 +0100
+++ b/messages/install/ko_KR/usr/share/locale/__LOCALE__/LC_MESSAGES/gui-install.pot	Mon Nov 10 15:46:44 2008 +0900
@@ -27,7 +27,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 14:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 13:55+0900\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -50,6 +50,7 @@
 #: ../src/main.c:79 ../src/main.c:150 ../src/main.c:152
 msgid "Locale"
 msgstr "로켈"
+
 #: ../src/main.c:81 ../src/main.c:155 ../src/main.c:157
 #: ../src/users.glade.h:13
 msgid "Users"
@@ -76,9 +77,11 @@
 #: ../src/confirmation-screen.c:572
 msgid "OpenSolaris 2008.11"
 msgstr "OpenSolaris 2008.11"
+
 #: ../src/main.c:103
 msgid "Where should OpenSolaris be installed?"
 msgstr "OpenSolaris를 설치할 위치를 지정하십시오."
+
 #: ../src/main.c:106
 msgid ""
 "Select a city near you on the map or set your time zone below,then set the "
@@ -86,12 +89,15 @@
 msgstr ""
 "지도에서 가장 가까운 도시를 선택하거나 아래에서 표준 시간대를 설정한 다음 "
 "날짜와 시간을 설정합니다."
+
 #: ../src/main.c:109
 msgid "Set the default language support and locale specific data formats."
 msgstr "기본 언어 지원 및 로켈 특정 데이터 형식을 설정합니다."
+
 #: ../src/main.c:111 ../src/main.c:116 ../src/main.c:118 ../src/main.c:120
 msgid " "
 msgstr " "
+
 #: ../src/main.c:114
 msgid ""
 "Review the settings below before installing. Click the back button to make "
@@ -99,6 +105,7 @@
 msgstr ""
 "설치하기 전에 아래의 설정을 검토하십시오. 설정을 변경하려면 "
 "뒤로 버튼을 클릭하십시오."
+
 #: ../src/main.c:145 ../src/main.c:147
 msgid "Time Zone"
 msgstr "표준 시간대"
@@ -108,17 +115,17 @@
 msgstr "완료"
 
 #: ../src/main.c:567
-#### New message ###
-#YET#msgid "Installer Startup Terminated"
-#YET#msgstr "Installer Startup Terminated"
+msgid "Installer Startup Terminated"
+msgstr "설치 프로그램 시작 종료"
+
 #: ../src/main.c:568
-#### New message ###
-#YET#msgid ""
-#YET#"Only one instance of this Installer is allowed. Another instance is already "
-#YET#"running."
-#YET#msgstr ""
-#YET#"Only one instance of this Installer is allowed. Another instance is already "
-#YET#"running."
+msgid ""
+"Only one instance of this Installer is allowed. Another instance is already "
+"running."
+msgstr ""
+"하나의 설치 프로그램 인스턴스만 사용할 수 있습니다. 다른 인스턴스가 실행 "
+"중입니다."
+
 #. QUIT FATAL ERROR Target Discovery could not be started
 #: ../src/main.c:602
 msgid "Target Discovery failed to start\n"
@@ -135,6 +142,7 @@
 #: ../src/callbacks.c:909
 msgid "No upgradeable OpenSolaris Environments"
 msgstr "업그레이드 가능한 OpenSolaris 환경 없음"
+
 #: ../src/callbacks.c:910
 msgid "Would you like to install?"
 msgstr "설치하시겠습니까?"
@@ -155,28 +163,30 @@
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used"
 msgstr "\"%s\"을(를) 사용할 수 없음"
+
 #: ../src/users-screen.c:389
 msgid "Log-in name cannot be all digits"
 msgstr "로그인 이름은 모두 숫자일 수 없습니다."
+
 #: ../src/users-screen.c:394
-#@LC@ ### New message ###
 msgid "Log-in name cannot be greater than 8 characters"
 msgstr "로그인 이름은 8자 이하여야 합니다."
+
 #: ../src/users-screen.c:465 ../src/users-screen.c:544
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
 
 #: ../src/users-screen.c:620
 msgid "Root Password Invalid"
-msgstr "잘못된 root 암호"
+msgstr "잘못된 루트 암호"
 
 #: ../src/users-screen.c:621
 msgid ""
 "The two root passwords do not match\n"
 "Re-enter the root password."
 msgstr ""
-"두 개의 root 암호가 일치하지 않습니다.\n"
-"root 암호를 다시 입력하십시오."
+"두 개의 루트 암호가 일치하지 않습니다.\n"
+"루트 암호를 다시 입력하십시오."
 
 #: ../src/users-screen.c:633
 msgid "User Password Invalid"
@@ -201,6 +211,7 @@
 msgstr ""
 "올바른 로그인 이름이 아닙니다.\n"
 "다른 로그인 이름을 입력하십시오."
+
 #: ../src/users-screen.c:681
 msgid ""
 "The Log-in name cannot be blank.\n"
@@ -223,15 +234,15 @@
 
 #: ../src/users-screen.c:708
 msgid "No root password"
-msgstr "root 암호 없음"
+msgstr "루트 암호 없음"
 
 #: ../src/users-screen.c:709
 msgid ""
 "A root password has not been defined. The system is completely unsecured.\n"
 "Click Cancel to set a root password."
 msgstr ""
-"root 암호가 정의되지 않았습니다.시스템이 안전하지 않습니다.\n"
-"취소를 눌러 root 암호를 설정하십시오."
+"루트 암호가 정의되지 않았습니다.시스템이 안전하지 않습니다.\n"
+"취소를 눌러 루트 암호를 설정하십시오."
 
 #: ../src/users-screen.c:733
 msgid ""
@@ -265,94 +276,107 @@
 msgid "Computer name ends with invalid character."
 msgstr "컴퓨터 이름이 잘못된 문자로 끝납니다."
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:638
+#: ../src/installation-disk-screen.c:648
 #, c-format
 msgid "Recommended size: %lldGB Minimum: %.1fGB"
 msgstr "권장 크기: %lldGB 최소: %.1fGB"
-#: ../src/installation-disk-screen.c:732
+
+#: ../src/installation-disk-screen.c:730
+msgid "Usable size limited to 2TB"
+msgstr "사용 가능한 크기는 2TB로 제한됨"
+
+#: ../src/installation-disk-screen.c:761
 msgid "This disk is too small"
 msgstr "디스크가 너무 작음"
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:744
+#: ../src/installation-disk-screen.c:773
 msgid "This storage device contains no media"
 msgstr "저장 장치에 매체가 없음"
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:756
+#: ../src/installation-disk-screen.c:793
+msgid "The entire disk will be erased, usable size limited to 2TB"
+msgstr "디스크 전체가 지워짐, 사용 가능한 크기는 2TB로 제한됨"
+
+#: ../src/installation-disk-screen.c:798
 msgid "The entire disk will be erased"
 msgstr "디스크 전체가 지워짐"
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:1172 ../src/orchestrator-wrappers.c:310
+#: ../src/installation-disk-screen.c:1226 ../src/orchestrator-wrappers.c:310
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:1283
+#: ../src/installation-disk-screen.c:1337
 msgid "Unused"
 msgstr "사용되지 않음"
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:1541
+#: ../src/installation-disk-screen.c:1600
 msgid "Finding Disks"
 msgstr "디스크 찾기"
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:1602 ../src/diskbutton.c:277
+#: ../src/installation-disk-screen.c:1668
 #, c-format
 msgid ""
-"Size: %.1fGB\n"
+"Size: %.1f%s\n"
 "Type: %s\n"
 "Vendor: %s\n"
 "Device: %s\n"
 "Boot device: %s"
 msgstr ""
-"크기:%.1fGB\n"
-"유형:%s\n"
-"공급업체:%s\n"
-"장치:%s\n"
-"부트 장치:%s"
+"크기: %.1f%s\n"
+"유형: %s\n"
+"공급업체: %s\n"
+"장치: %s\n"
+"부트 장치: %s"
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:1611
+#: ../src/installation-disk-screen.c:1678
 msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:1611
+#: ../src/installation-disk-screen.c:1678
 msgid "No"
-msgstr "아니요"
+msgstr "아니오"
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:1618
+#: ../src/installation-disk-screen.c:1685
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2175
+
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2250
 msgid "No disk has been selected for OpenSolaris installation."
 msgstr "OpenSolaris를 설치할 디스크를 선택하지 않았습니다."
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2177
+
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2252
 msgid "Select a disk."
 msgstr "디스크를 선택하십시오."
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2185
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2260
 msgid "The selected disk is not suitable for OpenSolaris installation."
 msgstr "선택한 디스크는 OpenSolaris 설치에 적합하지 않습니다."
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2187
+
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2262
 msgid "Select another disk."
 msgstr "다른 디스크를 선택하십시오."
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2215
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2290
 msgid "The selected disk contains no Solaris partitions."
 msgstr "선택한 디스크에 Solaris 분할 영역이 없습니다."
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2217
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2292
 msgid "Create one Solaris partition or use the whole disk."
 msgstr "Solaris 분할 영역을 하나 만들거나 디스크 전체를 사용하십시오."
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2224
+
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2299
 msgid "There must be only one Solaris partition."
 msgstr "단 한 개의 Solaris 분할 영역이 있어야 합니다."
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2226
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2301
 msgid "Change the extra Solaris partitions to another type."
 msgstr "나머지 Solaris 분할 영역을 다른 유형으로 변경하십시오."
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2232
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2307
 msgid "The disk space has been over allocated."
 msgstr "디스크 공간이 초과 할당되었습니다."
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2234
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2309
 msgid ""
 "Reduce the size of one or more partitions until the available disk space is "
 "zero."
@@ -360,21 +384,23 @@
 "사용 가능한 디스크 공간이 0이 될 때까지 하나 이상 분할 영역의 크기를 "
 "줄이십시오."
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2254
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2329
 msgid "The Solaris partition is too small for Solaris installation."
 msgstr "Solaris 분할 영역이 Solaris를 설치하기에 너무 작습니다."
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2257
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2332
 msgid "Increase the size of the Solaris partition."
 msgstr "Solaris 분할 영역의 크기를 늘리십시오."
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2329
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2404
 msgid "An unknown internal error (Orchestrator) occured."
 msgstr "알 수 없는 내부 오류(Orchestrator)가 발생했습니다."
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2338
+
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2413
 msgid "Unsupported partitioning configuration."
 msgstr "지원되지 않는 분할 구성."
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2340
+
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2415
 msgid ""
 "OpenSolaris does not support changing the partition type when two or more of "
 "that type exist on the disk. Please Quit the installer, run fdisk in the "
@@ -383,10 +409,12 @@
 "분할 영역 유형이 디스크에 두 개 이상 있을 경우 OpenSolaris에서는 "
 "해당 유형을 변경할 수 없습니다. 설치 프로그램을 종료하고 "
 "터미널 창에서 fdisk를 실행하여 Solaris 분할 영역을 만든 후, 설치 프로그램을 다시 시작하십시오."
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2349
+
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2424
 msgid "Internal partitioning error."
 msgstr "내부 분할 오류입니다."
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2351
+
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2426
 #, c-format
 msgid ""
 "Error code: %s\n"
@@ -397,11 +425,11 @@
 "예기치 않은 내부 오류입니다.이 시스템에서 설치를 계속하는 것은 "
 "안전하지 않으므로 설치 프로세스를 지금 종료하도록 하십시오."
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2374
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2449
 msgid "Adjuments were made to the new partitions"
 msgstr "새 분할 영역에 대해 조정 수행됨"
 
-#: ../src/installation-disk-screen.c:2376
+#: ../src/installation-disk-screen.c:2451
 msgid ""
 "A size adjustment was necessary for one or more of the new partitions you "
 "created. This is due to existing partitions on the disk. Click cancel to "
@@ -419,6 +447,7 @@
 msgstr ""
 "%s%c\n"
 "%s,"
+
 #: ../src/language-screen.c:470
 #, c-format
 msgid ""
@@ -427,6 +456,7 @@
 msgstr ""
 "%s%c\n"
 "%s"
+
 #: ../src/language-screen.c:477 ../src/language-screen.c:533
 #, c-format
 msgid "%s%c%s,"
@@ -451,27 +481,35 @@
 #: ../src/welcome-screen.c:59
 msgid "Unable to display release notes"
 msgstr "릴리스 노트를 표시할 수 없음"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:1
 msgid "<span font_desc=\"Bold\" foreground=\"#587993\">Welcome</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"Bold\" foreground=\"#587993\">시작</span>"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:2
 msgid "<span font_desc=\"Bold\" foreground=\"#595A5E\">Disk</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"Bold\" foreground=\"#595A5E\">디스크</span>"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:3
 msgid "<span font_desc=\"Bold\" foreground=\"#595A5E\">Finish</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"Bold\" foreground=\"#595A5E\">완료</span>"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:4
 msgid "<span font_desc=\"Bold\" foreground=\"#595A5E\">Installation</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"Bold\" foreground=\"#595A5E\">설치</span>"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:5
 msgid "<span font_desc=\"Bold\" foreground=\"#595A5E\">Locale</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"Bold\" foreground=\"#595A5E\">로켈</span>"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:6
 msgid "<span font_desc=\"Bold\" foreground=\"#595A5E\">Time Zone</span>"
-msgstr "<span font_desc=\"Bold\">표준 시간대</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"Bold\" foreground=\"#595A5E\">표준 시간대</span>"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:7
 msgid "<span font_desc=\"Bold\" foreground=\"#595A5E\">Users</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"Bold\" foreground=\"#595A5E\">사용자</span>"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:8
 msgid ""
 "<span font_desc=\"Bold\" size=\"x-large\" foreground=\"#587993\">Welcome</"
@@ -479,6 +517,7 @@
 msgstr ""
 "<span font_desc=\"Bold\" size=\"x-large\" foreground=\"#587993\">시작</"
 "span>"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:9
 msgid ""
 "<span font_desc=\"Bold\">Checking for sufficient free space on the "
@@ -486,9 +525,11 @@
 msgstr ""
 "<span font_desc=\"Bold\">OpenSolaris 환경에서 OpenSolaris 업그레이드를 수행할 수 있는 "
 "충분한 사용 가능 공간이 있는지 확인하는 중입니다.</span>"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:10
 msgid "<span font_desc=\"Bold\">Finding OpenSolaris Environments</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"Bold\">OpenSolaris 환경을 찾는 중</span>"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:11
 msgid ""
 "<span font_desc=\"Bold\">Installation is complete. Click \"Reboot\" to start "
@@ -504,9 +545,11 @@
 msgstr ""
 "<span font_desc=\"Bold\">OpenSolaris 2008.11 설치가 완료되었습니다. "
 "자세한 내용은 OpenSolaris 설치 로그를 검토하십시오.</span>"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:13
 msgid "<span font_desc=\"Bold\">OpenSolaris 2008.11</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"Bold\">OpenSolaris 2008.11</span>"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:14
 msgid ""
 "<span font_desc=\"Bold\">Select the Solaris file system to be upgraded.</"
@@ -518,13 +561,15 @@
 #: ../src/gui-install.glade.h:15
 msgid "<span font_desc=\"Bold\">_Language:</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"Bold\">언어(_L):</span>"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:16
-#@LC@ ### New message ###
 msgid "<span font_desc=\"Bold\">_Territory:</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"Bold\">지역(_T):</span>"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:17 ../src/failure.glade.h:2
 msgid "<span foreground=\"#5582a3\">OpenSolaris installation log</span>"
 msgstr "<span foreground=\"#5582a3\">OpenSolaris 설치 로그</span>"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:18
 msgid "<span foreground=\"#5582a3\">Release Notes</span>"
 msgstr "<span foreground=\"#5582a3\">릴리스 노트</span>"
@@ -532,12 +577,15 @@
 #: ../src/gui-install.glade.h:19
 msgid "Checking for free space"
 msgstr "사용 가능 공간 확인 중"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:20
 msgid "OpenSolaris 2008.11 Help"
 msgstr "OpenSolaris 2008.11 도움말"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:21
 msgid "OpenSolaris 2008.11 Installer"
 msgstr "OpenSolaris 2008.11 설치 프로그램"
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:22
 msgid ""
 "Thanks for choosing to install the OpenSolaris OS! Before you start, review "
@@ -549,10 +597,12 @@
 "이 릴리스의 릴리스 노트를 검토하여 알려진 문제 목록을 확인하십시오. "
 "설치를 완료하는 데 필요한 자세한 단계별 절차는 "
 "opensolaris.org에 나와있는 \"OpenSolaris 2008.11 시작\""
-"(Getting started with OpenSolaris 2008.11) 을 참조하십시오."
+"을 참조하십시오."
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:23
 msgid "The system may take a few minutes to shut down and reboot."
 msgstr "시스템을 종료하고 재부트하는 데 몇 분 정도 소요될 수 있습니다."
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:24
 msgid ""
 "This installer will not upgrade existing installations of OpenSolaris. If "
@@ -562,11 +612,12 @@
 "이 설치 프로그램은 기존에 설치된 OpenSolaris를 업그레이드하지 않습니다. "
 "기존 설치를 업그레이드하려면 opensolaris.org에서 "
 "\"OpenSolaris 2008.11 시작\""
-"(Getting started with OpenSolaris 2008.11) 을 참조하십시오."
+"을 참조하십시오."
 
 #: ../src/gui-install.glade.h:25
 msgid "This may take several minutes..."
 msgstr "몇 분 정도 소요될 수 있습니다."
+
 #: ../src/gui-install.glade.h:26
 msgid "_Back"
 msgstr "뒤로(_B)"
@@ -657,6 +708,7 @@
 msgstr ""
 "<span font_desc=\"Bold\">OpenSolaris를 디스크 전체에 설치하거나 디스크의 한 "
 "분할 영역에 설치할 수 있습니다.</span>"
+
 #: ../src/installationdisk.glade.h:4
 msgid "<span font_desc=\"Bold\">Partition Type</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"Bold\">분할 영역 유형</span>"
@@ -671,7 +723,8 @@
 
 #: ../src/installationdisk.glade.h:7
 msgid "<span font_desc=\"Bold\">_Partition the disk</span>"
-msgstr "<span font_desc=\"Bold\">디스크 분할 영역(_P)</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"Bold\">디스크 분할(_P)</span>"
+
 #: ../src/installationdisk.glade.h:8
 msgid ""
 "<span size=\"smaller\"><span font_desc=\"Bold\">Warning: </span> Entire disk "
@@ -768,7 +821,7 @@
 msgid ""
 "<span font_desc=\"Arial Bold\">Enter a root password for this system.</span>"
 msgstr ""
-"<span font_desc=\"Arial Bold\">이 시스템의 root 암호를 입력하십시오.</span>"
+"<span font_desc=\"Arial Bold\">이 시스템의 루트 암호를 입력하십시오.</span>"
 
 #: ../src/users.glade.h:6
 msgid "<span font_desc=\"Arial Bold\">_Computer name:</span>"
@@ -780,7 +833,7 @@
 
 #: ../src/users.glade.h:8
 msgid "<span font_desc=\"Arial Bold\">_Root password:</span>"
-msgstr "<span font_desc=\"Arial Bold\">root 암호(_R):</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"Arial Bold\">루트 암호(_R):</span>"
 
 #: ../src/users.glade.h:9
 msgid "<span font_desc=\"Arial Bold\">_User password:</span>"
@@ -793,6 +846,7 @@
 #: ../src/users.glade.h:14
 msgid "opensolaris"
 msgstr "opensolaris"
+
 #: ../src/confirmation.glade.h:1
 msgid "<span font_desc=\"Arial Bold\">Disk</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"Arial Bold\">디스크</span>"
@@ -800,6 +854,7 @@
 #: ../src/confirmation.glade.h:2
 msgid "<span font_desc=\"Arial Bold\">Locale</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"Arial Bold\">로켈</span>"
+
 #: ../src/confirmation.glade.h:3
 msgid "<span font_desc=\"Arial Bold\">Software</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"Arial Bold\">소프트웨어</span>"
@@ -862,9 +917,11 @@
 #, c-format
 msgid "The whole installation will take up %.1fGB hard disk space."
 msgstr "전체 설치에는 %.1fGB의 하드 디스크 공간이 필요합니다."
+
 #: ../src/confirmation-screen.c:422 ../src/confirmation-screen.c:578
 msgid "Desktop (GNOME 2.20)"
 msgstr "데스크탑(GNOME 2.20)"
+
 #: ../src/confirmation-screen.c:458
 #, c-format
 msgid "Default Language: %s"
@@ -880,11 +937,12 @@
 
 #: ../src/confirmation-screen.c:486
 msgid "Root Account:"
-msgstr "root 계정:"
+msgstr "루트 계정:"
 
 #: ../src/confirmation-screen.c:487
 msgid "A Root password is not defined. The system is unsecured."
-msgstr "root 암호를 정의하지 않았습니다.시스템이 안전하지 않습니다."
+msgstr "루트 암호를 정의하지 않았습니다.시스템이 안전하지 않습니다."
+
 #: ../src/confirmation-screen.c:494
 msgid "User Account:"
 msgstr "사용자 계정:"
@@ -928,6 +986,7 @@
 #: ../src/installation-screen.c:650
 msgid "Preparing disk for OpenSolaris 2008.11 installation"
 msgstr "OpenSolaris 2008.11 설치를 위한 디스크 준비 중"
+
 #: ../src/installation-screen.c:671 ../src/installation-screen.c:713
 msgid "Performing post-installation tasks"
 msgstr "설치 후 작업 수행 중"
@@ -939,6 +998,7 @@
 #: ../src/installation-screen.c:703
 msgid "Updating OpenSolaris 2008.11 software"
 msgstr "OpenSolaris 2008.11 소프트웨어 업데이트 중"
+
 #. Failed to allocate the nvlist so exit install
 #: ../src/installation-screen.c:771
 msgid "Failed to allocate named pair list"
@@ -961,9 +1021,11 @@
 #: ../src/finish-screen.c:139 ../src/failure-screen.c:134
 msgid "Installation Log"
 msgstr "설치 로그"
+
 #: ../src/finish-screen.c:144 ../src/failure-screen.c:139
 msgid "Upgrade Log"
 msgstr "업그레이드 로그"
+
 #: ../src/finish-screen.c:174
 msgid ""
 "OpenSolaris 2008.11 installation is complete. Review the OpenSolaris "
@@ -971,9 +1033,11 @@
 msgstr ""
 "OpenSolaris 2008.11 설치가 완료되었습니다. 자세한 내용은 "
 "OpenSolaris 설치 로그를 검토하십시오."
+
 #: ../src/finish-screen.c:177 ../src/failure-screen.c:183
 msgid "OpenSolaris installation log"
 msgstr "OpenSolaris 설치 로그"
+
 #: ../src/finish-screen.c:182
 msgid ""
 "OpenSolaris 2008.11 upgrade is complete. Review the OpenSolaris upgrade log "
@@ -981,53 +1045,83 @@
 msgstr ""
 "OpenSolaris 2008.11 업그레이드가 완료되었습니다. 자세한 내용은 OpenSolaris 업그레이드 로그를 "
 "검토하십시오."
+
 #: ../src/finish-screen.c:185 ../src/failure-screen.c:191
 msgid "OpenSolaris upgrade log"
 msgstr "OpenSolaris 업그레이드 로그"
+
 #: ../src/diskbutton.c:74 ../src/diskbutton.glade.h:2
 msgid "Unknown error."
 msgstr "알 수 없는 오류입니다."
+
 #: ../src/diskbutton.c:75
 msgid "The instance is a mirror."
 msgstr "인스턴스가 미러입니다."
+
 #: ../src/diskbutton.c:76
 msgid "Contains a misconfigured non-global zone."
 msgstr "잘못 구성된 비전역 영역이 포함되어 있습니다."
+
 #: ../src/diskbutton.c:77
 msgid "This release is not supported."
 msgstr "이 릴리스가 지원되지 않습니다."
+
 #: ../src/diskbutton.c:78
 msgid "The release information is missing."
 msgstr "릴리스 정보가 없습니다."
+
 #: ../src/diskbutton.c:79
 msgid "The instance is incomplete."
 msgstr "인스턴스가 불완전합니다."
+
 #: ../src/diskbutton.c:80
 msgid "Root fs is corrupted."
 msgstr "루트 fs가 손상되었습니다."
+
 #: ../src/diskbutton.c:81
 msgid "Failed to mount root."
 msgstr "루트를 마운트하지 못했습니다."
+
 #: ../src/diskbutton.c:82
 msgid "Failed to mount var."
 msgstr "var를 마운트하지 못했습니다."
+
 #: ../src/diskbutton.c:83
 msgid "Cluster file is missing."
 msgstr "클러스터 파일이 없습니다."
+
 #: ../src/diskbutton.c:84
 msgid "Clustertoc file is missing."
 msgstr "Clustertoc 파일이 없습니다."
+
 #: ../src/diskbutton.c:85
 msgid "Bootenvrc file is missing."
 msgstr "Bootenvrc 파일이 없습니다."
+
 #: ../src/diskbutton.c:86
 msgid "Meta cluster is wrong."
 msgstr "메타 클러스터가 잘못되었습니다."
+
 #: ../src/diskbutton.c:260
 #, c-format
 msgid "%.1f GB %s"
 msgstr "%.1fGB %s"
 
+#: ../src/diskbutton.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"Size: %.1fGB\n"
+"Type: %s\n"
+"Vendor: %s\n"
+"Device: %s\n"
+"Boot device: %s"
+msgstr ""
+"크기:%.1fGB\n"
+"유형:%s\n"
+"공급업체:%s\n"
+"장치:%s\n"
+"부트 장치:%s"
+
 #: ../src/diskbutton.c:286
 msgid "YES"
 msgstr "예"
@@ -1039,6 +1133,7 @@
 #: ../src/diskbutton.glade.h:1
 msgid "<span font_desc=\"Bold\">No OpenSolaris environments</span>"
 msgstr "<span font_desc=\"Bold\">OpenSolaris 환경 없음</span>"
+
 #: ../src/diskbutton.glade.h:3
 msgid "boot"
 msgstr "부트"
@@ -1075,22 +1170,24 @@
 msgid "IEEE1394"
 msgstr "IEEE1394"
 
-#: ../src/orchestrator-wrappers.c:443
+#: ../src/orchestrator-wrappers.c:458
 #, c-format
 msgid "%ss%d"
 msgstr "%ss%d"
 
-#: ../src/orchestrator-wrappers.c:554 ../src/orchestrator-wrappers.c:555
+#: ../src/orchestrator-wrappers.c:569 ../src/orchestrator-wrappers.c:570
 msgid "C/POSIX"
 msgstr "C/POSIX"
+
 #. This should not happen
-#: ../src/orchestrator-wrappers.c:644
+#: ../src/orchestrator-wrappers.c:659
 msgid "Unknown Language"
 msgstr "알 수 없는 언어"
 
 #: ../src/failure-screen.c:181
 msgid "OpenSolaris Developer Preview 2 installation did not complete normally."
 msgstr "OpenSolaris Developer Preview 2 설치가 정상적으로 완료되지 않았습니다."
+
 #: ../src/failure-screen.c:188
 msgid ""
 "OpenSolaris Developer Preview 2 upgrade did not complete normally. The "
@@ -1098,6 +1195,7 @@
 msgstr ""
 "OpenSolaris Developer Preview 2 업그레이드가 정상적으로 완료되지 않았습니다. 시스템이 "
 "이전 상태로 복원되었습니다."
+
 #: ../src/failure.glade.h:1
 msgid ""
 "<span font_desc=\"Bold\">OpenSolaris 2008.11 installation did not complete "
@@ -1105,13 +1203,15 @@
 msgstr ""
 "<span font_desc=\"Bold\">OpenSolaris 2008.11 설치가 정상적으로 완료되지 "
 "않았습니다.</span>"
+
 #: ../src/failure.glade.h:3
 msgid ""
 "<span>For more information, you can review the OpenSolaris installation log."
 "</span>"
 msgstr ""
-"자세한 내용은 OpenSolaris 설치 로그를 검토하십시오.</"
-"span>"
+"<span>자세한 내용은 OpenSolaris 설치 로그를 검토하십시오."
+"</span>"
+
 #: ../src/failure.glade.h:4
 msgid "Failure"
 msgstr "실패"
@@ -1131,6 +1231,7 @@
 #: ../src/upgrade-screen.c:92
 msgid "Upgrade target validation failed"
 msgstr "업그레이드 대상 검증 실패"
+
 #: ../src/upgrade-screen.c:93
 msgid ""
 "The installer encountered an internal error validating the selected "
@@ -1138,12 +1239,15 @@
 msgstr ""
 "선택한 OpenSolaris 환경을 검증하는 중 설치 프로그램에 "
 "내부 오류가 발생했습니다. 업그레이드할 수 없습니다."
+
 #: ../src/upgrade-screen.c:96
 msgid "Upgrade target validation error."
 msgstr "업그레이드 대상 검증 오류입니다."
+
 #: ../src/upgrade-screen.c:549
 msgid "Free space checking failed"
 msgstr "사용 가능 공간 확인 실패"
+
 #: ../src/upgrade-screen.c:550
 msgid ""
 "There is insufficient free space to upgrade the selected OpenSolaris "
@@ -1155,4 +1259,3 @@
 #: ../src/upgrade-screen.c:554
 msgid "Insufficient free space."
 msgstr "사용 가능 공간이 부족합니다."
-